Unfortunately, TH-cam officially backs Myanmar's occupation, and will not allow for MNDAA donation links to be posted on TH-cam. I'm just saying, if you want to donate to the Kokangese resistance or her allies.. I might know a guy. Contact on Discord for more information. discord.gg/wansui
The Kokang went to what was then a Dai/Shan principality in what is now Shan State in Myanmar in the 1700s, and so are distinct (in culture and in other ways) to other Han populations who went to what is now Myanmar at different times throughout history.
Due to Sino-British Treaty, many bordering regions near Yunnan were redrawn to British Burma's favour. And PRC Myanmar subsequent treaties use this boundary as a basis for modern day boundary.
I don’t know the source, but I found it on Baidu and endorsed by the MNDAA themselves - a guy in my server is in the telegram channel for their donators.
Unfortunately, TH-cam officially backs Myanmar's occupation, and will not allow for MNDAA donation links to be posted on TH-cam. I'm just saying, if you want to donate to the Kokangese resistance or her allies.. I might know a guy. Contact on Discord for more information.
discord.gg/wansui
Thank you so much mister Zhônghuá❤
You should do Honghu Water and Liuyang River next🗣️🔥🔥🔥
I literally thought the flag was of the Communist Olympics
Pinyin
Guǒgǎn shì wǒ de míng
miǎndiàn shì wǒ de xìng
wèile shēngcún wǒ bèi pò gǎimíng huàn xìng
dàn wǒ shēnshang liútǎngzhe de yánhuáng xuèmài
lìjīng cāngsāng yǒngshì bù gǎi tángshī sòngcí lǐ yǒu wǒ tóngnián de jìyì
chángchéng tàishān shàng yǒu wǒ er shí de zújì
zhèngdàng wǒ jiāochǒng zài nǐ de
huái lǐ wànghūsuǒyǐ
māmā ya nǐ què hěnxīn bǎ wǒ pāoqì
cóng méiyǒu shuí guānxīnguò wǒ de línghún
tāmen zhǐ xiǎng bàzhàn wǒ de shēntǐ
zài tāmen zhìdìng de bù píngděng jiāguī lǐ
wǒ cónglái jiù méiyǒu xiǎngyǒu guò bàn diǎn píngděng de quánlì
ó māmā wǒ zuì qīn'ài de māmā
sānbǎi nián de piāobó wúfǎ jiāng wǒ duì nǐ de yīliàn mǒ qù
nǐ zěnme rěnxīn kàn wǒ zài bàotú jiǎoxià bèi cǎi chéngyī tuán lànní
rén rén dōu zhīdào wǒ shì bèi nǐ zhú chū jiāmén de háizi
qīn'ài de māmā wéi yǒu nǐ néng jiéshù zhè yīchǎng lìshǐ de
bēijù
---------------------------------------------------------
Guǒgǎn shì wǒ de míng
miǎndiàn shì wǒ de xìng
wèile shēngcún wǒ bèi pò gǎimíng huàn xìng
dàn wǒ shēnshang liútǎngzhe de yánhuáng xuèmài
lìjīng cāngsāng yǒngshì bù gǎi tángshī sòngcí lǐ yǒu wǒ tóngnián de jìyì
chángchéng tàishān shàng yǒu wǒ er shí de zújì
zhèngdàng wǒ jiāochǒng zài nǐ de
huái lǐ wànghūsuǒyǐ
māmā ya nǐ què hěnxīn bǎ wǒ pāoqì
cóng méiyǒu shuí guānxīnguò wǒ de línghún
tāmen zhǐ xiǎng bàzhàn wǒ de shēntǐ
zài tāmen zhìdìng de bù píngděng jiāguī lǐ
wǒ cónglái jiù méiyǒu xiǎngyǒu guò bàn diǎn píngděng de quánlì
ó māmā wǒ zuì qīn'ài de māmā
sānbǎi nián de piāobó wúfǎ jiāng wǒ duì nǐ de yīliàn mǒ qù
nǐ zěnme rěnxīn kàn wǒ zài bàotú jiǎoxià bèi cǎi chéngyī tuán lànní
rén rén dōu zhīdào wǒ shì bèi nǐ zhú chū jiāmén de háizi
qīn'ài de māmā wéi yǒu nǐ néng jiéshù zhè yīchǎng lìshǐ de
bēijù
Burmese:
ရဲရင့်မှုက ကျွန်တော့်နာမည်ပါ။
မြန်မာသည် ကျွန်ုပ်၏ နောက်ဆုံးအမည် ဖြစ်သည်။
အသက်ရှင်သန်ဖို့အတွက် ကျွန်တော့်နာမည်ကို ပြောင်းခိုင်းခဲ့တယ်။
ဒါပေမယ့် Yanhuang က ကျွန်တော့်ခန္ဓာကိုယ်မှာ သွေးတွေ စီးနေတယ်
ဘဝအပျက်အစီးများမှတဆင့်
ဘယ်တော့မှ မပြောင်းဘူး။
တန်ကဗျာနှင့် သီချင်းစာသားများသည် ကျွန်ုပ်၏ငယ်ဘဝအမှတ်တရများ ပါဝင်သည်။
မဟာတံတိုင်းကြီး၏ တိုင်တောင်ပေါ်တွင် ကျွန်ုပ်၏ ငယ်စဉ်က ခြေရာများရှိသည်။
မင်းရဲ့ ရင်ခွင်ထဲမှာ ကြည်နူးပြီး ကိုယ့်ကိုကိုယ် မေ့သွားတဲ့အခါ
မေမေ၊ မင်းက ငါ့ကို ရက်ရက်စက်စက် ပစ်ထားခဲ့တာ။
ဘယ်သူမှမရှိဖူး
ငါ့ဝိညာဉ်ကို ဂရုစိုက်ပါ။
သူတို့ပဲလိုချင်တယ်။
ငါ့ခန္ဓာကိုယ်ကို သိမ်းပိုက်လိုက်ပါ။
မမျှတတဲ့ မိသားစုစည်းမျဉ်းထဲမှာ သူတို့သတ်မှတ်ထားတယ်။
မခံစားဖူးဘူး။
တန်းတူအခွင့်အရေးနည်းနည်း
အို မေမေ
ငါ့အချစ်ဆုံးအမေ
အနှစ်သုံးရာ လှည့်လည်
မင်းအပေါ် တွယ်တာမှုကို ငါ ဖျက်လို့ မရဘူး။
မင်းငါ့ကိုကြည့်ဖို့ ဘယ်လိုသည်းခံနိုင်မလဲ။
လူရမ်းကားတွေရဲ့ ခြေအောက်မှာ ရွှံ့ဘောလုံးကို နင်းမိသွားတယ်။
လူတိုင်းသိပါတယ်။
ငါက မင်းအိမ်က နှင်ထုတ်ခံရတဲ့ ကလေး
ချစ်သောမိခင်
သင်သာ ဤအရာကို အဆုံးသတ်နိုင်သည်။
သမိုင်းဖြစ်ရပ်ဆိုး
rell r ng mhuk kyawantot narmai par .
myanmarsai kyawanoteeat noutsoneaamai hpyitsai .
aasaat shinsaanhphoetaatwat kyawantot narmaiko pyaungg hkine hkaetaal .
dar paymay Yanhuang k kyawan tot hkandharkomhar swaytway hcee naytaal
bhaw aapyetaahceemyarr mhatasang
bhaaltotmha m pyaungg bhuu .
taan kabyaarnhang sehkyinnhcarsarrmyarrsai kyawanoteeatngaalbhawaaamhaattaramyarr parwainsai .
mahartantinekyeeeat tine taungpawtwin kyawanoteeat ngaal hcaink hkyayrarmyarr shisai .
mainnrae rainhkwinhtellmhar kyinuupyee koy koko maeswarrtaeaahkar
may may , mainnk ngarko raatraathcaathcaat paithtarr hkaetar .
bhaalsuumha mashihpuu
ngar winyarinko garuhcite par .
suuthoet pell lohkyintaal .
ngarhkandharkoko saimpite litepar .
mamyahatatae misarrhcu hcaee myainhtellmhar suuthoet saatmhaathtarr taal .
m hkanhcarr hpuu bhuu .
taanntuu aahkwngaarayynaeenaee
ao maymay
ngar aahkyitsone aamay
a nhait sonerar lha ny lai
mainnaapaw twaltarmhuko ngar hpyetlhoet marabhuu .
mainnngarko kyanyhphoet bhaallo saeehkan ninemalell .
luuramkarrtwayrae hkyayaoutmhar shwanbhawloneko nainn mi swarrtaal .
luutine si partaal .
ngark mainn aaink nhainhtotehkanratae kalayy
hkyitsawmihkain
sainsar iaararko aasonesaat ninesai .
saminehpyitraut soe
唱到心內的歌。❤
Could you do another kokang song? specifically 扛枪只为保家乡? it's a kokang rebel army march
yeh sure
@@zhonghuaxianshengKokang shall be the Myanmar New Government within 3 years ❤❤❤
忘佤邦!果敢是我的新朋友!
Is Kokang an ethnic minority in Myanmar?
Yes. They are Han Chinese.
你可以去幫我找果敢的國歌嗎?我需要應為我是做Wikipedia的人。
The Kokang went to what was then a Dai/Shan principality in what is now Shan State in Myanmar in the 1700s, and so are distinct (in culture and in other ways) to other Han populations who went to what is now Myanmar at different times throughout history.
Due to Sino-British Treaty, many bordering regions near Yunnan were redrawn to British Burma's favour. And PRC Myanmar subsequent treaties use this boundary as a basis for modern day boundary.
看歌词,感觉改编成闽南语演唱更好❤
Vstavay Kokang! Kitayskiy Mat S Toboy!
From a Chinese, SLAVA RUSSIYA🇷🇺
what is the map?
Kokang
@@佚名-w1t where did he get the map
Kokang is in Burma/Myanmar of the east
i know it's Kokang in Burma/Myanmar but where did he get the map
I don’t know the source, but I found it on Baidu and endorsed by the MNDAA themselves - a guy in my server is in the telegram channel for their donators.
Hi,我注意到你发布了许多民族主义歌曲,我在这里推荐三首歌曲,分别是《边疆颂歌》、《龙的传人》,还有一首是电影虎头要塞的片尾曲《沙粒的骄傲》
好!牢记了。😃
Kokang chips
你好,你可以做大国民这首歌吗?
Hmm… 可能
Love ya Myanmar but we're really gonna need that back
Have Andamans and some parts of Northeast India instead
音乐性且不说, 这个词太俗, 别推广了.
3rd
果敢虽然属于缅甸,但果敢人是华人,果敢文化上属于中华地区,所以说,果敢这个地区归属很麻烦。
@@Siiidow你的見解超過了我關注的大部分建政博主,你為何不發表影片