Authentic Recordings of Biblical Hebrew

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 มิ.ย. 2024
  • Study with David: www.biblicalculture.org/hebrew
    Contact: BiblicalCulture@gmail.com
    Academy of Hebrew Language website with hundreds of recordings (Hebrew): hebrew-academy.org.il/אוסף-המ...
    Pronunciation traditions: Samaritan Hebrew; Babylonian Hebrew; Yemenite Hebrew; Italian Hebrew; Sephardi (Portuguese/Amsterdam) Hebrew; Ashkenazi (Lithuanian) Hebrew.
    Rabbi Dr. David Moster is the director of the Institute of Biblical Culture and an Adjunct Assistant Professor of Hebrew Bible at the Jewish Theological Seminary in New York City. He is the author of "Etrog: How a Chinese Fruit Became a Jewish Symbol" and two Biblical Hebrew reference cards currently in press. He received his PhD in Tanakh (Hebrew Bible) from Bar-Ilan University in Israel, and holds degrees in Bible, Education, and Rabbinics from Yeshiva University and New York University.
    Public domain images from WikiMedia Commons and the Jewish Virtual Library. Paintings in the public domain: Jewish wedding, Marco Marcuola; Interior of the Portuguese Synagogue in 1695 by Romeyn de Hooghe; Napoleon Orda, Kaunas Old Town in 19th century; Bernard Picart: Passover Meal Among Portuguese Jews.

ความคิดเห็น • 670

  • @daleknight8971
    @daleknight8971 ปีที่แล้ว +116

    Thank you! I've been learning both biblical hebrew and Aramaic.

    • @rhetoric5173
      @rhetoric5173 ปีที่แล้ว +5

      just learn Arabic, they're just derivatives of it.

    • @abdulmalik767
      @abdulmalik767 ปีที่แล้ว +1

      @@rhetoric5173
      It may be noted that Arabic is mother of all languages not any other Hebrew.

    • @rhetoric5173
      @rhetoric5173 ปีที่แล้ว +2

      @@abdulmalik767 We have evidence it's the oldest "semitic" language, as for the Nostartic language hypotheses, that's a different conversation. Though DNA does show Arabs being the Basal Eurasians from which the rest split.

    • @Item1948
      @Item1948 ปีที่แล้ว +16

      @@rhetoric5173 Hebrew and Aramaic are older than Arabic by like 1,000 years what do you mean "they're just derivatives of it"?

    • @rhetoric5173
      @rhetoric5173 ปีที่แล้ว

      @@Item1948 how are pidgin older ?

  • @Despotic_Waffle
    @Despotic_Waffle 10 หลายเดือนก่อน +66

    As someone who grew up in a Muslim culture, Yemenite Hebrew interests me profoundly. Because to me, it sounds the closest to Arabic both in pronunciation and melody when reciting the holy texts.

    • @NestaSimbaSauti
      @NestaSimbaSauti 10 หลายเดือนก่อน +10

      Some consider it as closest to original pre-babylonian hebrew. Rabbi Bar-Chayim of Machon Shiloh institute believe every letter had it's own sound except aforementioned ,,begadkefet" and shin which would have double pronounciation with palatalised ,,s" [ ʃ ]/ [ɕ] since there is allready ,,S" (samech) and ,,ʕS" (ʕsaadi) like in arabic. Check out his channel, might be resourceful.

    • @russianvideovlogguy
      @russianvideovlogguy 8 หลายเดือนก่อน

      That's pretty interesting, I am American, but I can actually hear what you mean in the recording.

    • @EAlyahya
      @EAlyahya 8 หลายเดือนก่อน +2

      Yeah the intonation or melody sounds like my grandmother reciting the Qur’an

    • @depressedcat2561
      @depressedcat2561 7 หลายเดือนก่อน

      Wtf is a “muslim culture”!?? Islam is a religion not a fucking culture

    • @iseytheteethsnake6290
      @iseytheteethsnake6290 7 หลายเดือนก่อน

      @@NestaSimbaSautiwhy do you call it Babylonian and not Aramaic or Assyrian?

  • @overknight7460
    @overknight7460 ปีที่แล้ว +55

    Yemenite jew here, very nice hearing the differences between the ancient pronunciations, my grandparents sounds completely different from the Sanaani pronunciation- but still nice seeing some form of original Yemenite accent ! תודה רבה

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +6

      If you check out the site they have recordings of readers from other places in Yemen.

    • @overknight7460
      @overknight7460 ปีที่แล้ว +4

      @@BiblicalCulture nice! I am half Yemenite Jewish and half Ashkenazi Jewish - sadly I never met my ashkenazi grandfather so I don’t have a clue what his pronunciation was like

    • @AndresLeonRangel
      @AndresLeonRangel 10 หลายเดือนก่อน

      I would love to visit your country and literally drink coffee every single day of my visit. God bless you

    • @abuzolfiqar2122
      @abuzolfiqar2122 10 หลายเดือนก่อน

      What havara do you grandparents have? From Sa'ada? That region at least?

    • @alexschwartzman2135
      @alexschwartzman2135 3 หลายเดือนก่อน

      Actually quite a number of Israelis still use this accent and others like it in liturgy and otherwise.

  • @davidkinnear1905
    @davidkinnear1905 ปีที่แล้ว +10

    Me: "haha, can you imagine the italian hebrew sounding completely stereotypical?"
    (Recording begins)
    "Oh..."

  • @asanaliw306
    @asanaliw306 ปีที่แล้ว +9

    It's funnily remarkable that the italian jew has this beautiful opera voice and own manner of singing

  • @BI4fHuy
    @BI4fHuy ปีที่แล้ว +32

    What a great video! Thoroughly enjoyed this! Particularly that of the Yemenite Hebrew & Samaritan. Yes I have a bias as my lineage is half ashkenaz and half Yemenite. I grew up speaking with an Ashkenazi accent. It's so wonderful to hear Hebrew in so many different ways.

  • @Jewgirl369
    @Jewgirl369 ปีที่แล้ว +32

    I absolutely LOVE this! Only recently I learned of my family's Jewish heritage...I can't learn enough or fast enough! So, thank you for helping me as I learn of who I am and where I came from! I'm so happy I found your channel!

  • @marilynbaker2231
    @marilynbaker2231 11 หลายเดือนก่อน +14

    They sound melodic, this is beautiful.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  11 หลายเดือนก่อน +2

      Agreed!

    • @davidg6108
      @davidg6108 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@BiblicalCulture You missed that the oilam on lithuanian hebrew is ei instead of the modern ashkenazi/hassidish is oy. The former is almost extinct. for example real litvaks would say simches tairah instead of simches toirah which is the shtam way today

  • @TheFabulousSnowflake
    @TheFabulousSnowflake ปีที่แล้ว +28

    מרגש לשמוע את הצדיקים האלה …מנוחתם עדן ,קולם ישמע ויהדהד לעם ישראל עד בוא משיח בן דוד אמן סלה

    • @daleknight8971
      @daleknight8971 ปีที่แล้ว

      I understand about half. Something about hear the ritchous and the return of mashiach Ben David ??

    • @Daniel-ln5yh
      @Daniel-ln5yh ปีที่แล้ว +2

      @@daleknight8971 "it is exciting to hear these tzadikim (dont know how to translate it)... RIP, may their voice be heard and resonate to the people of israel until the coming of messiah son of david amen" thats the translate

    • @daleknight8971
      @daleknight8971 ปีที่แล้ว

      @@Daniel-ln5yh thank you .תודה

    • @emilyhoffmannopitypilates
      @emilyhoffmannopitypilates ปีที่แล้ว +1

      אני איתך, נס שיש הקלטות של כול האנשים האלה

    • @Praise___YaH
      @Praise___YaH ปีที่แล้ว

      Guys, HERE is The Savior
      YaH The Heavenly FATHER HIMSELF was Who they Crucified/Pierced for our sins and “HERE IS THE PROOF”
      From the Ancient Egyptian Semitic:
      "Yad He Vav He" is what Moshe (Moses) wrote, when Moses asked YaH His Name (Exodus 3)
      Ancient Egyptian Semitic Direct Translation
      Yad - "Behold The Hand"
      He - "Behold the Breath"
      Vav - "Behold The NAIL"

  • @fuscinula
    @fuscinula 8 หลายเดือนก่อน +2

    Thank you for making me discover this site! I've always loved Sephardic and Mizrahi pronunciations and now my ears can feast on those recordings!

  • @arthur.monticelli
    @arthur.monticelli ปีที่แล้ว +25

    This is absolutely fascinating! I'm very glad to have access to this kind of content from someone who can actually highlight the differences... Because as a student of Hebrew I always wonder how the prophets and the great people of the past pronounced their words, and I believe that this kinda traces us back to how Hebrew used to be pronounced... thanks a lot for such invaluable content!!

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +1

      Thank you Arthur I’m glad you enjoyed

  • @VYad-nx9fy
    @VYad-nx9fy ปีที่แล้ว +6

    Thanks alot this was really lovely and hebrew sounds more than what I imagined and it was a soul touch as they recite ❤️

  • @joeltheboss47
    @joeltheboss47 ปีที่แล้ว +5

    11:50
    what's also unique about the (Spanish &) Portuguese pronunciation is that they differentiate between the Gimmel with and without the dagesh (dot). Without it's similar to a French 'r' or the modern Hebrew 'khav'. With a dagesh it's the same as modern Hebrew. This is similar to some north African countries, some Yemenite and Babylonian (Iraqi).
    Additionally, they pronounce the Hé with a dagesh as extending the noun of the preceding letter, i.e. 'Shemah' (her name) would be pronounced as 'Shemaha'. This is called in Hebrew grammar the 'Hé mapiq'.

  • @ericthegreat7805
    @ericthegreat7805 ปีที่แล้ว +46

    This is cool, you can see local influences.
    Yemenite Hebrew sounds like an Arabic accent.
    Italian Hebrew sounds like opera.

    • @rhetoric5173
      @rhetoric5173 ปีที่แล้ว

      Well Arabic is older than hebrew so, the older forms ought to correspond

    • @catecurry48
      @catecurry48 ปีที่แล้ว +4

      @@rhetoric5173 They're similar in age, actually. Hebrew is about 3000 years old, wheras Arabic is about 2800 years old. Not much of a difference.

    • @M4th3u54ndr4d3
      @M4th3u54ndr4d3 ปีที่แล้ว +5

      @@rhetoric5173 no, the first arabic inscriptions are from 300c.e. Hebrew is from 1200b.c.e, it is 1500 years older than arabic.

    • @rhetoric5173
      @rhetoric5173 ปีที่แล้ว +1

      @@catecurry48 No. Arabic at a minimum twice as old as that, about right for Hebrew though.

    • @rhetoric5173
      @rhetoric5173 ปีที่แล้ว

      @@M4th3u54ndr4d3 lol no. And no.

  • @coe3408
    @coe3408 ปีที่แล้ว +10

    The transformation of v into b is a common phenomenon in the history of the Portuguese language

  • @arielaaharon7617
    @arielaaharon7617 ปีที่แล้ว +49

    It’s a major pet peeve of mine when people say “Yemenite” when it’s only Sanaani pronunciation. Just because it is the most common pronunciation doesn’t mean it’s the only one.

    • @BigJFindAWay
      @BigJFindAWay ปีที่แล้ว +1

      Would love you to elaborate.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +23

      That’s why I specified exactly where each reader came from, writing “Yemenite (Sanaa)” instead of just “Yemenite.” There are recordings from other places in Yemen too.

    • @struedel25
      @struedel25 ปีที่แล้ว +4

      My rabbi is from Sharab. They pronounce the holam like livaks, long a

    • @nikolaiemmanuelbowinkelman5384
      @nikolaiemmanuelbowinkelman5384 ปีที่แล้ว +3

      SHALOM Ariela, yemenite Jews left Israel 400 befor TS. And I speak fluwenly classic arabic. Jemenites atleast pronouncing Hebrew in a old Semitic way and are yousing ancient words.

    • @jackiecorley8942
      @jackiecorley8942 ปีที่แล้ว

      There was a huge village of in Yemen that did not live in Sana

  • @dopeboy8164
    @dopeboy8164 11 หลายเดือนก่อน +2

    I am not jewish for a long time ago I was obsessed with the authentic sound of Hebrew, and did a lot of researches on it. Seeing this video now for me is amazing.

  • @mashariel
    @mashariel ปีที่แล้ว

    Such a great piece of work and video. Such a joy to hear these.
    Absolutely beautiful.

  • @Bread_Butter
    @Bread_Butter ปีที่แล้ว +1

    Great. I enjoyed it. Was learning biblical Hebrew 7 years ago, but gave up due to time constraints. Look forward to starting again.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +1

      Glad to hear SAK. If you’re interested my next class begins January 18th www.biblicalculture.org/hebrew

    • @Bread_Butter
      @Bread_Butter ปีที่แล้ว

      @@BiblicalCulture Thanks
      I have noted the date.
      Regsrds

  • @susanadiasjohnson457
    @susanadiasjohnson457 ปีที่แล้ว +7

    This is such a truly valuable and beautifully done presentation. I especially feel moved by the photos, which help make clear that each group has its own appearance, clothing, and identity. The voice of the Samaritan means so much to me because the story of the Good Samaritan is my most cherished of all. Thank you for your remarkable work and gift.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว

      You are most welcome Susana!

    • @erichfeit7779
      @erichfeit7779 ปีที่แล้ว +1

      Yes, i agree about American speakers. I feel they CAN do better. Especially they USUALLY are weak in pronouncing the letter ח (chet)

  • @user-co6fw6ql7h
    @user-co6fw6ql7h 2 หลายเดือนก่อน +1

    These recordings are an absolute TREASURE!!!!

  • @shainazion4073
    @shainazion4073 ปีที่แล้ว +4

    I have been around the Ashkenazi pronunciation my whole life, that's home!!!

  • @jackylee_jack
    @jackylee_jack ปีที่แล้ว +2

    Wow this is so interesting! I've always wondered does ancient Hebrew have different dialects and sound variations. Thanks for the upload!

  • @jackgorman5775
    @jackgorman5775 ปีที่แล้ว +6

    Congratulations on this wonderful video. I loved listening to it.

  • @Yamikaiba123
    @Yamikaiba123 ปีที่แล้ว +1

    In Cantillation, Yemenites omit final syllable stress when the word is conjoined to the next word. This is prescribed by the cantillation system, as can be gleaned from B. Kleiner's study published in 2017 and 2019. Coincidentally, this old Ashkenazi recitation with its shift of emphasis for some words ends up having some of the same rhythm as a Yemenite chant, though the disjunctions are recited as pauses instead of melismas.

    • @Yamikaiba123
      @Yamikaiba123 ปีที่แล้ว

      @@flat-earther Yemenites follow all of the cantillation signs. You can read Kleiner's 2019 article for the demonstration. But the 2017 article is easier to read.
      In fact, Yemenite believe that other Jewish traditions ignore the cantillation signs, because they stress syllables that are supposed to conjoin to the next word!

  • @Ukraine_Rocks-OK
    @Ukraine_Rocks-OK ปีที่แล้ว +5

    On a more basic level: very interesting and thank you!

  • @levgtz8158
    @levgtz8158 11 หลายเดือนก่อน

    Ohh man, your video referencing that great site is sooo valuable. Even if all souls are familiar with hebrew letters (some rab said), this is great. Thnx you!

  • @tonypino5415
    @tonypino5415 ปีที่แล้ว +2

    This is fascinating! I so want to learn biblical hebrew!!! I recognized the Tohu wa bohu. Rabbi was reciting Genesis 1! Beresheet!

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว

      Glad you enjoyed. If you’re interested my next class begins January 18th www.biblicalculture.org/hebrew

  • @manuelhurtado7599
    @manuelhurtado7599 10 หลายเดือนก่อน +1

    GREAT VIDEO. I understand for another video that ilatian dialect is a sephardic variant. I hear in this video that the italian cantor said nang'omi (nang'ami) for na'ami instead of na'ongmi, same use of NG' in the word ra'av, he said like raNG'av. But, remember that he is singing and not reading or speaking, when a cantor sing he change same vowels for the note sometimes.

  • @aryeh-xw7mi
    @aryeh-xw7mi 10 หลายเดือนก่อน

    The proper pronunciation of tachas/tachat is with the accent on the first syllable. This is seen in printed versions where the cantillation mark is on the first syllable and when it has an etnachta/esnachto or sof pasuk, the patach of the first syllable changes to a kamatz. It's usual in Hebrew for two syllable words when both are vocalized with a patach. It's also the way it's pronounced in modern Hebrew. The fellow from Kovno made other shifts to the penultimate syllable, though, so your point is well taken. It's interesting than he didn't read it with the trop/cantillation. His pronunciation is similar to mine and my father's. Among many Ashkenazim, that accent shift is found during study and often prayer, but for the public reading of the Torah the proper accents are observed. Since he didn't use the cantillation, he was probably not a ba'al korei (one who does the public reading), and, unused to stressing the correct syllable, read with the colloquial accent of study and prayer. Thank you for this.

  • @avremelkatz6006
    @avremelkatz6006 ปีที่แล้ว +4

    You could add a note, the last Ashkenazi reading was not done with the "trup" but the typical Ashkenazi learning sing song still heard today when a Dvar Torah is given. My second comment would be , to add the polish or Hungarian pronunciation.

  • @shevetlevi2821
    @shevetlevi2821 ปีที่แล้ว +37

    Fascinating. I've always liked the Mizrachi sounds over the Ashkenazi sounds as they seem much less changed from ancient times.

    • @KnowledgeOfThePast
      @KnowledgeOfThePast ปีที่แล้ว +2

      Well, they stayed in the near eastern region while the Ashkenazim migrated further north into Europe explaining the dramatic changes in pronunciation

    • @user-fi9ub6ry1g
      @user-fi9ub6ry1g ปีที่แล้ว +4

      How could you say Mizrahi sounds "less changed"? We don't know how did Ancient Hebrew sounded. Also, there were many Ancient Hebrews, since the language kept evolving and there's a huge time fram between the first temple and the destruction of the second. While the early Hebrew might have been influenced by Egyptian and Canaanite languages, the one spoken after the Persian exile had Persian and Aramaic influence.
      To finish, Ashkenazi and Temani both have some similarities Sephardic doesn't have, like Tav/Sav and kammatz aleph pronounced as "o".

    • @shevetlevi2821
      @shevetlevi2821 ปีที่แล้ว

      @@user-fi9ub6ry1g
      I don't think I could say it better than the comment above with the ancient Hebrew signature line. The Mizrachim remained thousands of mile closer to Ancient Israel. Plus, although not many, there are people whose families never left Israel, never exiled. Their Hebrew and the Hebrew of those who have been in Israel for many, many generations sound closer to Mizrachi than Ashkenazi. Lastly, even if it's not closer it definitely sounds far more Middle Eastern which to me is a more pleasant and more authentic sound

    • @user-fi9ub6ry1g
      @user-fi9ub6ry1g ปีที่แล้ว +1

      @@shevetlevi2821 first of all, most Jews were expelled from the land of Israel. Then, many other languages came to influence Hebrew, like Persian, Greek, and Arabic. By the way, Arabic is a Southern Semitic language, while Hebrew is a Levantine one. The Hebrew spoken in Yemen was influenced by local variants of Arabic, as was the Hebrew of other parts of the world. True, it was influenced by a Semitic language, but you cannot say is "pure" as there's no "pure Hebrew", as the language was always influenced by other languages. The Hebrew spoken by Salomon was definitely a different one than the spoken by Hebrews in Sinai and after the Persian exile, and the one spoken in Talmudic times... Languages always evolve

    • @shevetlevi2821
      @shevetlevi2821 ปีที่แล้ว

      Of course languages evolve. And obviously we were exiled from Israel long ago. But some remained, and some were exiled to not far away. In any case this isn't a linguistics thesis, and you're being pedantic. I'm just saying that RELATIVE to Ashkenazi Hebrew Mizrachi Hebrew sounds closer to the source. I've had many native born Israelis tell me that. And that aside I like the sound better. You okay with that?

  • @user-vw2lw1ik6u
    @user-vw2lw1ik6u 6 หลายเดือนก่อน

    Hello. Can you please provide links to the cantillations that appear in the video?

  • @paulawhyte7244
    @paulawhyte7244 9 หลายเดือนก่อน +6

    Shabbat Shalom from Jamaica 🇯🇲! Plz teach me. Shabbat Shalom

  • @a.a.ismael4255
    @a.a.ismael4255 ปีที่แล้ว +6

    I wish the mizrahi pronunciations became more mainstream

  • @Joseph-on7nf
    @Joseph-on7nf ปีที่แล้ว +2

    A few points you missed out from some of the recording's. But I want to look specifically at the Ashkenazi one, he says yainkov or more specifically yainkiv as opposed to Yaakov, that extra "n" may seem out of place to americans or Israeli's but it would seem that this is very much from tradition that even tho they lost the "ayin" or Oinyin that the Samaritan's had they still kept the trace of it in some words like Yaakov I'd assume probably because it's a common name, so even tho over the millennia or two they lost the full pronunciation (probably because it was so different to the native countries they are in) they still kept that word due to using it do often.
    I'm really curious on the 'ches' and 'hei' like did the Germans cause their "ch" to come into the tongue of the Jews or was 'ches' always In Hebrew (or at least for 2500 years) but the other's lost it because it was so hard for them, and so different from their native languages. I've never seen anything on this, but I'd be very interested if there is anything.
    Anyway I really enjoyed this video, I hope to check out some more from your channel. Thank you very much!

  • @ramonbenton6985
    @ramonbenton6985 6 หลายเดือนก่อน

    where can I find a Tanakh with the Hebrew and transliteration like this? referencing minute 12:16

  • @PhilosophyofArtandScience
    @PhilosophyofArtandScience ปีที่แล้ว +8

    incredible to get all of these perspectives. i'm just a beginner in biblical hebrew, but have the aid of ge'ez, amharic, and tigrinya hearing. do you have any guesses as to what could be the original? I would love to hear the djerba island tunisian biblical hebrew hearing. my bet is on them!

    • @Yamikaiba123
      @Yamikaiba123 ปีที่แล้ว +1

      Djerba had a private Torah trope for schoolboys that was structured like Sephardi cantillation but sounded like Ashkenazi Torah chant.
      Might be super old!

    • @Yamikaiba123
      @Yamikaiba123 ปีที่แล้ว +1

      You have Ge'ez and Amharic? Are you familiar with either the Ethiopian Jewish liturgy or the Tewahedo Orthodox liturgy? They both seem like very deep branches, to me, musically.
      I haven't had the privilege of hearing many examples of Ethiopian Psalmody, but one that I did hear in group chant on TH-cam had the same melody as a solo Romaniote (Jewish) Psalm from Greece, except that it was sung slower.

    • @PhilosophyofArtandScience
      @PhilosophyofArtandScience ปีที่แล้ว +1

      @@Yamikaiba123 i wish to learn of the bete israel (eth jewry) more in person one day, i am an ordained minister of the tewahido orthodox and know the liturgy. peruse my channel or just search "misbak" on youtube and you will find our renditions of the meezmor dawid.

  • @Ukraine_Rocks-OK
    @Ukraine_Rocks-OK ปีที่แล้ว +40

    Totally agree with: Mizrachi sounds over the Ashkenazi sounds as they seem much less changed from ancient times - Ashkenaz means Germany, while Mizrach/Egypt has a very close and crucial Biblical connection to the development, so the names define the proximity to the true sound, in my opinion

    • @Charleroi92
      @Charleroi92 ปีที่แล้ว +26

      Mizrach means east, not Egypt. That's mitsraim

    • @uriel7203
      @uriel7203 ปีที่แล้ว +5

      Intresting seeing that Persian and especially Yeminite Hebrew is more similar to Ashkenazi pronunciations than other Jews from mizrach countries

    • @tdisr6216
      @tdisr6216 ปีที่แล้ว +2

      eastern sound effected by andalusi- the golden era of judaism in muslim spain///

    • @alimanski7941
      @alimanski7941 ปีที่แล้ว +2

      It's a lot more complex than that. There were different pronunciations throughout - the Tiberian Hebrew for example was different to the Babylonian, and to the Eretz-Yisraeli. And some of these differences manifested themselves several times in history, since. It's not as easy to delineate along Ashkenazi/Sephardi/Mizrachi lines.

    • @who167
      @who167 ปีที่แล้ว +3

      Ashkenaz is the region around the river Rhine, not just Germany, it's more specific than that.

  • @Facerip
    @Facerip ปีที่แล้ว +1

    Extremely interesting and cool video. Thank you deeply for this!

  • @Andronicus_of_Rhodes
    @Andronicus_of_Rhodes 8 หลายเดือนก่อน

    Anyone have the link to the full recording from the first 10 seconds of the video 0:00 - 0:10?

  • @mikefranklin1253
    @mikefranklin1253 11 หลายเดือนก่อน +1

    I worked at a business where our customers were from all over the world. I noted that while English speaking people from other countries could communicate, there were differences in our "common" language. Same thing in Hebrew.

  • @eduardoiiigo3932
    @eduardoiiigo3932 ปีที่แล้ว +5

    "Sound recording was an exceptional achievement in 1857. Thomas A. Edison (1847-1931) Edison's phonograph was also extraordinary. Not only did it record sounds, it allowed them to be reproduced at will."
    👇
    Origins of Sound Recording: The Inventors - National Park Service
    If the Masoretes scribes have already created a Nikkudot system in the pronunciation of Biblical Hebrew, it proves that in their time there was a change in the pronunciation of Biblical Hebrew words and because of that they thought of having a standard before 920 C.E. If recording had been invented in the 19th Century, there would have been a gap of 900 years from their time that there would have been a greater change in pronunciation in speech.
    The recording from the 19th - 20th century cannot prove what is the original pronunciation especially if the few people being filmed or voice recorded do not have a background reference to their origin.
    In comparison the 10th century scribes who recognized what the original pronunciation was more credible than 900 years later.

  • @danaleanne38
    @danaleanne38 ปีที่แล้ว

    Could you tell me your thoughts on the Yanuka rav Shlomo Yehuda ty

  • @enirx
    @enirx ปีที่แล้ว +2

    The different pronunciations reflect the local languages and countries in which the Jews interacted for many generations. For Jews from middle eastern countries and Iran, one can distinctly single out the accent and pronunciation of the local language and dialects, Yemenite, Babylonian/Iraqi, the Maghreb region, etc. The same goes for the Ashkenazi pronunciation, which was influenced by Yiddish, German, and Slavic languages.

  • @No_name.0103
    @No_name.0103 6 หลายเดือนก่อน

    Anybody know the name of the first recording? The introduction one i mean..
    I'll be waiting. Please reply if you know.

  • @justafrinian
    @justafrinian ปีที่แล้ว

    Fascinating! Where can I find more recordings of Rabbi Shalom Kohen? Or more information about him?

  • @Flanflanflux
    @Flanflanflux ปีที่แล้ว +3

    amsterdam portuguese pronunciation also differs from modern hebrew quite a lot more than described in the video. Along with the differences from modern hebrew already mentioned, ג without dagesh is pronounced like a (guttural) khaf sound, a he mapiq הּ is pronounced by doubling the preceding vowel, tzere and seghol are pronounced like a french é and close attention is payed to pronouncing the shewa na’ and nah

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +1

      Yes. I only focused on a few differences and these are the ones I though most related to the recording.

  • @MenachemASalomon
    @MenachemASalomon ปีที่แล้ว +2

    While you concentrate here on the pronunciation of the words, I found the differences in the way the _trop_ (cantillation) sounds fascinating, too. Imitating the former is easy enough, once you learn the rules. (A quick glance through an _alef beis_ primer can do that.) But learning the _trop_ is quite a bit more involved. (The _Litvak_ skipped the _trop,_ and the Italian wasn't reading _Chumash;_ of course _Rus_ sounds very different.)

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +2

      Agreed, the musical aspect varies just as much the pronunciation.

    • @Yamikaiba123
      @Yamikaiba123 ปีที่แล้ว +1

      I'm reading a thesis on Italqi Torah chant. I heard from a researcher that they don't have tropes but that their Torah recitation is more free (albeit structured) and works more like Psalmody. The reading tradition may be what Torah chant was like before the Tiberian Masorah! But, I think different peoples had their own traditions going back to those times, too. They just adapted them differently with the times.

  • @retiredafce3373
    @retiredafce3373 10 หลายเดือนก่อน +1

    This is very fascinating. Thank you for sharing.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  10 หลายเดือนก่อน +1

      Glad you enjoyed it!

    • @retiredafce3373
      @retiredafce3373 10 หลายเดือนก่อน

      @@BiblicalCulture we will see where Hashem leads.

  • @BillDavies-ej6ye
    @BillDavies-ej6ye หลายเดือนก่อน +1

    I think the recording from Florence shows a strong influence of Italian, especially the vowels.

  • @danamarcotteseiler7423
    @danamarcotteseiler7423 4 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you for sharing this it was very interesting and informative

  • @Proud_Troll
    @Proud_Troll 8 หลายเดือนก่อน

    I didn't realize how unique the modern Hasidic pronunciation is. Where did this come from?
    (It wasn't shown in the video, but I speak it.)

  • @joedee1863
    @joedee1863 ปีที่แล้ว +5

    I liked the Italian recital because the guy reciting it can sing and he sounds melodic which I believe the people of Biblical times were very capable of reciting the scriptures melodically.

    • @Yamikaiba123
      @Yamikaiba123 ปีที่แล้ว +1

      Very true. (I study Hebrew Cantillation academically, and early Judaism and Christianity as a hobby.) Gentile tourists would come to Jerusalem during the High Holy Days to listen to Jewish music and watch both dances and prayers. It was a cultural capital drawing on the artistic tastes of an entire Diaspora with EACH year. For many, that would produce the ancient equivalent of our world-class taste in music because of the internet: an international music literacy.
      Italian cantillation is the only tradition to preserve Hebrew names for the Psalm cantillation signs (i.e. the "dta-'amei eameatth") and also is said to have stubbornly protected their style of chant from adopting the extremely melismatic flourishes of the Roman Christian church like other branches of Judaism did.

    • @Praise___YaH
      @Praise___YaH ปีที่แล้ว

      Guys, HERE is The Savior
      YaH The Heavenly FATHER HIMSELF was Who they Crucified/Pierced for our sins and “HERE IS THE PROOF”
      From the Ancient Egyptian Semitic:
      "Yad He Vav He" is what Moshe (Moses) wrote, when Moses asked YaH His Name (Exodus 3)
      Ancient Egyptian Semitic Direct Translation
      Yad - "Behold The Hand"
      He - "Behold the Breath"
      Vav - "Behold The NAIL"

    • @joedee1863
      @joedee1863 ปีที่แล้ว

      @@Yamikaiba123 - OK .. If that's the case then
      Can we have more please ? 😊

    • @Yamikaiba123
      @Yamikaiba123 ปีที่แล้ว

      @@joedee1863 TH-cam lately auto- removes my comments when I write in links. I don't practice the Italqi tradition, myself, but a rabbinical musicology student recently sent me their Thesis on Italian-Jewish Torah chant to get my opinion. So I expect to know more about it soon.

    • @joedee1863
      @joedee1863 ปีที่แล้ว

      @@Yamikaiba123 - yes YT is a tyrant and i have experienced it first hand. Any thing you can share with me that enhances my appreciation for the musical content evident in the scriptures would be gratefully received.
      Thank you.

  • @shainazion4073
    @shainazion4073 ปีที่แล้ว +9

    Just like Jews all over the world eat different food, we have slightly different culture, whether Sephardi, Italkim, Romaniote, Ashkenazi, Mizrahi. *Am Yisroil Chai!*

    • @KnowledgeOfThePast
      @KnowledgeOfThePast ปีที่แล้ว +2

      One lineage, different parts of the world 👊🏼. We still live!

  • @yaakovda
    @yaakovda 9 หลายเดือนก่อน +2

    In some of few of the recordings the pronunciation of צ differs from modern Hebrew as well, sounding more like s or th.

  • @hicoteo
    @hicoteo ปีที่แล้ว +9

    Very cool. If only there were recordings from 3000 years ago.

  • @koopon3900
    @koopon3900 ปีที่แล้ว +1

    Fascinating, thank you!

  • @bennischnabel
    @bennischnabel 10 หลายเดือนก่อน

    This is a great sample. However the link to the Hebrew Academy is not working.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  10 หลายเดือนก่อน

      It’s still working for me on both phone and computer

  • @dangur6334
    @dangur6334 4 หลายเดือนก่อน

    Fascinating. Thank you.

  • @edelgyn2699
    @edelgyn2699 3 หลายเดือนก่อน

    Was that a version of L7's Pretend We're Dead at the end of you video? 🤨😆

  • @hcn6708
    @hcn6708 4 หลายเดือนก่อน +2

    The Yemenite reading here is very influenced by Arabic, which does explain his pronunciation of gimel and qop. His melodic reading is also very reminiscent of how Muslims read the Qur'an.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  4 หลายเดือนก่อน

      Thanks for sharing this 🙏🏻

    • @jewchainz613
      @jewchainz613 หลายเดือนก่อน

      There are different Yemenite pronuciations. Some pronounce it as Jimmel and Guf, and others, such as the Sharabi dialect, its pronounced Gimmel and Quf, which is like Aramaic as well.

  • @razergd
    @razergd ปีที่แล้ว +2

    In the Shomroni reading I did hear the ב without the dot it's like v. Also, he has proper ח though it is not as strong as modern Hebrew. I believe is reading is influenced by Arabic. The ה when it is at the beginning of the word sounds like el which is probably an Arabic influence for example instead HaHetzroni he read El Hetzroni

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +1

      Interesting observations. Some ח‘s do sound like ה but others are completely absent. I didn’t mention it but the ל at the beginning of words is more of an “el” compared to “le”, which as you mention is similar to Arabic.

  • @Selahattinsuleiman
    @Selahattinsuleiman หลายเดือนก่อน

    You should do another video like this and add the Kavkazi Jews. There is a video of them on TH-cam it is a very old recording of mountain Jews.
    They also recited Hebrew with the Arabic pronunciations like the yemenites. Amazing.

  • @abodavidov4073
    @abodavidov4073 ปีที่แล้ว +5

    Beautiful. Thank you for sharing.

  • @AshikJonathan
    @AshikJonathan ปีที่แล้ว +1

    at 2:26 *are they pronouncing yhwh or omitting it*?

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว

      He says Shema שמא which means “the name” in Aramaic. Jews say Adonai אדני which means “my Lord.”

    • @AshikJonathan
      @AshikJonathan ปีที่แล้ว

      @@BiblicalCulture oh ok. So it is true they don't utter the name

  • @morielrorschach8090
    @morielrorschach8090 ปีที่แล้ว +2

    So, I'm trying to learn the language, but there are so many instances but the different pronunciations make it so hard. Even apart from different dialects... just listening to the same person pronounce the same words completely differently (even in the same conjugation).
    Is tree "ets" or "eyts" or "aiets" or "rayts?" I dunno. Is this letter a "Tav" or a "Tev" or a "tuf?" Is "Good" "Tov" or "Tuv" or "Toiyv." The vowels make such a difference, yet so many just kinda pile them in there.
    This is difficult.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +1

      Yes. That’s why modern Hebrew has so much appeal. Millions of people speaking in the same way.

    • @victorsasson1911
      @victorsasson1911 ปีที่แล้ว

      @@BiblicalCulture Millions of people believed the sun revolved around the earth - and, according to you, that was correct.

    • @chnsm
      @chnsm ปีที่แล้ว

      @@victorsasson1911 hey bro didn't say which one is the most "correct" just said why modern Hebrew has more appeal, and more importantly, in biblical times there are multiple pronunciations, it's even written in the bible, people from the tribe of Ephraim didn't know how to do the 'sh' sound and people from the north, in the galilee region didn't know how to pronounce guttural sounds (just like Ashkenazis) unlike people around the area of Jerusalem (their pronunciation is more similar to various Yemenite ones), some scholars claim the sound of vav (ו) isn't v or w, but both are valid because both existed in the biblical era in different times and places, so fighting over this subject and getting annoyed by it, is just silly

  • @MartinSweden
    @MartinSweden ปีที่แล้ว +2

    Wow 😲 super interesting. Thanks 🙏🙏

  • @chelseafc8126
    @chelseafc8126 ปีที่แล้ว +1

    I really like the one around 6:30.
    But he failed to do the Qoof as the old Hebrews likely did
    His dotted gimmel was a j, when it should be the same gimmel pronounced by modern Israelis. It’s just that the undotted one should be the sound of what modern Israelis now pronounce the resh.

  • @Thingsandcosas
    @Thingsandcosas ปีที่แล้ว +1

    The most mind blowing thing is that Yemenite Hebrew sounds like ashkenaz and Sephardic combined

  • @denielsink2105
    @denielsink2105 ปีที่แล้ว +1

    When I listened Ashkenazi pronunciation I can hear the influence of pronunciations from Russian and Lithuanian languages.)))
    Which is very beautiful.)))
    Very beautiful and interesting video indeed. Thank you.))))

  • @iantaylor9586
    @iantaylor9586 ปีที่แล้ว +1

    awesome vides! glad to have found this channel!

  • @timosaksala4797
    @timosaksala4797 2 หลายเดือนก่อน

    Thanksfor this very interesting and informative video. I just would like to suggest a correction: at 7:17 the "daleth" without dagesh is pronounced as the Arabic equivalent ذ "dhaal", not like ث (tav without dagesh) "thaa".

  • @warriorsandtottenham2618
    @warriorsandtottenham2618 ปีที่แล้ว

    Do Litvish pronounce וֺ as ay as in may?

  • @gilyashar
    @gilyashar ปีที่แล้ว +5

    Interesting and informative clip and the recordings are beautiful and priceless.
    Some notes:
    1. While you showed a wide variety of pronunciations of Jews from Islamic countries and accordingly, the pronunciations of Ashkenazic Jewry probably has less of a variety, but it is too bad you didn't include the Galicianer/Chasidic pronunciation - where they pronounce ברוך אתה as "booreekh atu"; i.e. the קמץ as "oo" as in "tooth", the שורוק as an "ee" as in "teeth" and the חולם as an "ay" as in "play".
    2. I would call your "American Ashkenazi" accent an "American Modern Orthodox Ashkenazi" accent, since the "American Misnagde Charedi" accent has one noticeable difference, the חולם pronounced as an "oy" - my guess, taken from the German dipthongs "eu" and "äu" and used to distinguish from the "aw" or "oh" of a קמץ.
    3. My guess is that the Yemenite Hebrew pronunciation does not include the Modern Hebrew vowel of "eh" since Arabic only has three vowels ("ah", "oo" and "ee") though the Yemenite pronunciation DOES include the צירי. The Yemenite pronunciation also mirrors Arabic in בגד כפת, though the Yemenite pronunciation includes the "p" and "v" sounds in the "ו" and "פ" with a dagesh. Some Yemenites pronounce "ג" without a dagesh as "gh" (the Arabic ﻍ) and the "ג" with a dagesh as "j". The letters of "ד", "כ" and "ת" without a dagesh are "kh", "d" and "th" - as in "thing" (the Arabic د, ﺥ and ﺙ) and the letters of "ד", "כ" and "ת" with a dagesh are "k", "th" - as in "this" and "t" (the Arabic ﺫ, ﻙ and ﺕ).
    4. My guess is that Ashkenazic pronunciation changed the ת without a dagesh from "th" to "s" due to the fact that German has no "th" sound. (See second 32 of this clip th-cam.com/video/0MUsVcYhERY/w-d-xo.html).
    5. The Amsterdam Portuguese pronunciation of "המערה" as "המנארה" is interesting and may have had something to do with the Yiddish pronunciation of יעקב as יענקב and the nickname Yanki?
    6. My guess is that Modern Hebrew was built on the fact that there are no similar pronunciations in German, Polish and Russian to the Arabic (ﺡ, ﺙ, ﺫ, ص, ض, ط, ظ, ع, ﻍو,و and ﻕ). As a result, "ו" and "ב" without a dagesh became the same, as did "ת" and "ט" as did "ח" and "כ" without a dagesh, "כ" with a dagesh and "ק", as well as "ג", "ד" and "ת" whether with or without a dagesh.

    • @tzvi7989
      @tzvi7989 ปีที่แล้ว

      So re: no. 3 aside from the obvious borrowing of a j from the Arabic jīm used as the gimmel with a dagesh and the qof being pronounced as a gof (in certain yemenite dialects just as the local Arabs would've pronounced it too) it's actually the closest dialect to Tiberian Hebrew outlined in the masoretic texts.

    • @tzvi7989
      @tzvi7989 ปีที่แล้ว

      Re: no. 6, no modern Hebrew vowels comes from the pronunciation reform that took place after the Alhambra decree and subsequent Spanish inquisition that forced a load of Sephardi Jews south to north Africa and eastwards to Greece and most importantly ottoman Turkey. It was in ottoman Turkey that their rabbis decided to simplify their vowels to make them all the same length just as the Turks had with Turkish (which we can still hear in modern Turkish)

    • @tzvi7989
      @tzvi7989 ปีที่แล้ว

      And modern Hebrew was the combination of those standardised Sephardi vowels with Ashkenazi letters aside from the tav in order to simplify the language for new immigrants from central and eastern Europe, predominantly

    • @tzvi7989
      @tzvi7989 ปีที่แล้ว

      Re: no. 4, could be true but German also had a 'th' sound (at least in the early middle ages). It's also a natural consonant progression for a th to become a s or vice versa as we see in Spanish for example

    • @rhetoric5173
      @rhetoric5173 ปีที่แล้ว

      Well Arabic is older than hebrew so, the older forms ought to correspond

  • @shailevi4504
    @shailevi4504 6 หลายเดือนก่อน

    09m:18s - I wonder if the pronunciation of "ע" as "ng" in the Italian version may indicate a possible relation between /ŋ/ (voiced velar nasal) and /ʕ/ (voiced pharyngeal fricative) in the era when this kind of pronunciation began.

  • @learnwithibra
    @learnwithibra ปีที่แล้ว +1

    Besides adonai you say hashem too. Referring to when talking about shema at ‏שמע 3:17

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว

      Yes, especially when not in synagogue. The Samaritan שמא is the Aramaic equivalent of השם.

  • @rileyfox4001
    @rileyfox4001 ปีที่แล้ว +1

    Good work!

  • @youtubechannely
    @youtubechannely 5 หลายเดือนก่อน

    Do modern-day Mizrahis sound closer to the pre-Israel pronunciation of Hebrew, or has the modern pronunciation prevailed more or less?

  • @Myg770
    @Myg770 ปีที่แล้ว +1

    Greta video.
    Idk why, but I pretty sure that the word תהום should be read as Tehom even in ashcenzi, since it start with a ת

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว

      Thanks. There’s no dagesh (dot) in the ת because the previous word ended in an open syllable, meaning it ended with a vowel. That’s why in this case it’s “sehom” instead of the expected “tehom”.

  • @shimondauber8984
    @shimondauber8984 ปีที่แล้ว +1

    Shalom Rabbi,
    Since not all who are attracted to your videos, read the Hebrew Alpha Bet, may I suggest you write or say the meaning - in English - of the words you've picked as examples. Thank You.

  • @Yah_free
    @Yah_free ปีที่แล้ว +1

    This is really cool!

  • @Yamikaiba123
    @Yamikaiba123 ปีที่แล้ว +1

    Ah, it seems like most of my comments have been filtered as spam. Can you please check them?

  • @areyoumarriedtothemusic4635
    @areyoumarriedtothemusic4635 ปีที่แล้ว

    I'm confused as why the samaritan was compared to adonay, surely its equivalent is hashem?

  • @makermarx8862
    @makermarx8862 ปีที่แล้ว +3

    Are there any recordings of someone actual pronouncing the tetragrammaton?

    • @I_Lemaire
      @I_Lemaire ปีที่แล้ว +3

      No.

    • @makermarx8862
      @makermarx8862 ปีที่แล้ว +1

      @Yakov Shani according to Jewish tradition. Not according to scripture itself. I've heard the Jews at the western wall call on the name during Yom Kippurim, and there are numerous scriptures that that claim otherwise.

    • @makermarx8862
      @makermarx8862 ปีที่แล้ว +2

      @Yakov Shani according to Exodus 20:1-2, Moses heard YHWH Himself speak it. Moses spoke it to the Israelites when they asked Him the Name of the Elohim of Abraham, Isaac and Jacob. Too many texts mentioning those who called upon His name. I'll take scripture over man's opinion each and every day.

    • @lookup4183
      @lookup4183 ปีที่แล้ว

      @@makermarx8862 Yahuah

    • @makermarx8862
      @makermarx8862 ปีที่แล้ว

      @@lookup4183 allegedly. Let's hold to this walk and then, on that great day, all will say, HalleluYah...

  • @eh2542
    @eh2542 ปีที่แล้ว +3

    In the Yemeni pronunciation, you didn't talk about the differences in how the letters are pronounced צ,ח,ע,דּ,ד,קּ

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +4

      Yes, I only picked one or two unique characteristics that stood out to me. There is much more to unpack.

    • @eh2542
      @eh2542 ปีที่แล้ว +2

      @@BiblicalCulture
      Ok
      But the most striking thing about a Yemeni This the ח and ע
      that he speaks his own spoken language

    • @tzvi7989
      @tzvi7989 ปีที่แล้ว

      Does a qof/gof with a dagesh get pronounced differently by a yemenite? I thought the dagesh just meant germination there

    • @struedel25
      @struedel25 ปีที่แล้ว +1

      @@eh2542 Het and ayin are pronounced by most eidut hamizrah. Bahdadi, Halabi, AL Massri, Moroccan, they all pronounce it. Israeli Hebrew not so much, so many of them in Israel are sloppy.

  • @gothfather8741
    @gothfather8741 6 หลายเดือนก่อน

    Very intereting video!

  • @MrAllmightyCornholioz
    @MrAllmightyCornholioz ปีที่แล้ว +3

    YHWH BLESS THESE PEOPLE

    • @CM-um1ky
      @CM-um1ky ปีที่แล้ว +1

      We, the Jewish people, don't Reay write out the name of the almighty as you just did and under no circumstance do we pronounce it. We usually say HaShem in informal speech, Adonai or Elohim in more formal ones.

  • @simonwadsworth9240
    @simonwadsworth9240 ปีที่แล้ว +1

    Thank you its fascinating

  • @Humble_Electronic_Musician
    @Humble_Electronic_Musician ปีที่แล้ว +10

    Beautiful!
    The Italian Hebrew sound beautiful.

    • @gracie99999
      @gracie99999 ปีที่แล้ว +1

      waw this stuff is interesting

  • @danielm.4346
    @danielm.4346 ปีที่แล้ว +1

    But the title seems a bit odd.
    "Authentic ...."
    Wow.
    "Authentic recordings ..."
    Wow wow.
    But thanks for the recordings.
    תודה.
    Very interesting, though.
    תודה רבה.

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +6

      Authentic meaning a person born in Yemen reads Yemenite, a person born in Iran reads Persian, etc. Real people from real places.

  • @markbr5898
    @markbr5898 ปีที่แล้ว +1

    I can't see that anyone has commented how the English equivalent of חנוך (Enoch) is just how the Samaritan pronounced it! I am really curious to know how that could have come about.

    • @shhiknopfler3912
      @shhiknopfler3912 ปีที่แล้ว

      Most probably because in English they usually can't say the ח
      Like Hanukah instead of Chanukah

    • @markbr5898
      @markbr5898 ปีที่แล้ว

      @@shhiknopfler3912 But in English noone says "Eenukah", but they DO say "Enoch". Nevertheless, in Hebrew both words begin with חַ.

    • @shhiknopfler3912
      @shhiknopfler3912 ปีที่แล้ว

      @@markbr5898 true.
      Maybe in Greek they would say Enukah who knows.

    • @markbr5898
      @markbr5898 ปีที่แล้ว

      @@shhiknopfler3912 Maybe. In any case, I see you that are correct that the English Enoch comes to us via the Greek version.

  • @christianbotello8537
    @christianbotello8537 9 หลายเดือนก่อน

    How can I learn different taamin?

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  9 หลายเดือนก่อน +1

      If you belong to a synagogue someone can help you. If not try TH-cam and some of the apps.

    • @christianbotello8537
      @christianbotello8537 9 หลายเดือนก่อน

      @@BiblicalCulture I’m going to have to call 📞 synagogues 🕍 but first I’m going to study Basics to Biblical Accents 📕

  • @Hamoud.1996
    @Hamoud.1996 8 หลายเดือนก่อน +1

    I don't speak Hebrew, but I got a strange feeling when the first 3 spoke it was like listening to Palestinian, Yemeni and Iraqi Arabic!

  • @haithamali3228
    @haithamali3228 ปีที่แล้ว +1

    Do you guys memorise the Torah or just read it from the paper? The guy reading in the video seems to be following along on a screen, is that Rabbis too? they read from the paper?

    • @BiblicalCulture
      @BiblicalCulture  ปีที่แล้ว +2

      Good question. Here everyone was reading from a text with consonants, vowels, and cantillation marks. When reading from a Torah scroll in synagogue, only the consonants are provided, so there is a great deal of memorization.

    • @haithamali3228
      @haithamali3228 ปีที่แล้ว

      @@BiblicalCulture Excellent, as an Arab I understood that answer perfectly. Just a minor detail, can/do Rabbis read without the scrolls at all? What I mean is: Where is the reference Torah, in Rabbis hearts or on paper?

    • @haithamali3228
      @haithamali3228 ปีที่แล้ว

      @@BiblicalCulture I can only imagine your rich traditions in passing down books I'm really interested in learning more about that. I have so much admiration for your tradition, we are really cousins and for all our history we are allies and we should always be so

  • @who167
    @who167 ปีที่แล้ว +2

    Thanks for the video. My impression is that Italian pronunciation is also very similar to modern Hebrew.

  • @xXJonnyJamboXx
    @xXJonnyJamboXx ปีที่แล้ว +5

    when i heard the italian version, i had the desire to order a pizza. but i think the Yemenite version is the most authentic accent to the paleo hebrew because of the poetic form.

  • @hadror13
    @hadror13 5 หลายเดือนก่อน +1

    As Yemeni Jew this is exactly how we recite

  • @shainazion4073
    @shainazion4073 ปีที่แล้ว +1

    Looks interesting, Just subscribed!!

  • @dinehp9643
    @dinehp9643 7 หลายเดือนก่อน

    Beautiful ❤🙏