ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
やっぱ子供の頃使ってた言語は老いても残るんだね。なまりのない綺麗な日本語。
私ももう何年も前に台湾に行った時、地下鉄であるお婆さんに話しかけられました。普通に日本人の様に話されて、むしろ綺麗な言葉で。私は本当に日本だった頃が良かったと。日本人になりたかったですと。日本がとても好きです。と言われました。逆に今の日本と違ってもっと素敵だったんじゃないかと。今の日本で申し訳ない気持ちになってしまった。
わかる!今は政治汚職で政府はどろどろ。自分や親族だけ富めばいいという政治屋どもが今の日本を崩壊させた。自ら志願して太平洋に散った私の大叔父もきっと泣いてると思う。
上品な日本語をお話になる。
若い時に台湾に行った時年配の人は普通に日本語だったので凄く助かりました。また親切な方ばかりで生涯忘れません。
蘇老師是我國中時的導師,沒想到三十多年後還有機會看到老師,老師的氣質還是跟以前一樣這麼的優雅,笑起來眼睛彎彎依舊是那麼的和藹可親,雖然影片內容我聽不懂,但是看到老師精神氣色這麼好,真的是太高興了。老師每次在學校走廊上看到我,總是對我微微一笑,那種溫暖讓我一輩子難忘。謝謝老師。
感謝您的留言!這部影片中我問了蘇老師日治時代建成小學校與台北第三高女的回憶。不好意思,目前沒有字幕...下次跟蘇老師見面時,我告訴老師有您的留言。謝謝!
@@gontaketw 謝謝您,請轉達我的感激之情,我是古亭女中1989年畢業的學生。
@@宗儀盧 我是古亭國小畢業,然後讀螢橋國中,也是 1989畢業的。那個年代 我國小的女同學都是讀古亭女中。
蘇老師教什麼科目? 數學?
台湾と日本は強い絆を感じます。貴重なお話が聞けてとても嬉しいです。愛子さんの優しい話し方・綺麗な言葉に癒されました。学校で役員になれなかったお話は少し残念でしたが。恨む事無く笑顔で話して下さり有難う御座います。なんだか申し訳無く思いました。この様なお話はとても貴重です。包み隠さず話して下さり有難う御座いました。
今の日本人より洗練されて美しい日本語を話される大先輩ですね
確かに、インタビューアーの日本語に違和感が。敬語の使い方。
@@邪魔賭猛 違和感を感じるほどの丁寧さじゃないでしょうか。別にいいんじゃないかしら。日本帝国.台湾地方の元日本国籍所持者に対してこれぐらいじゃないとね~
愛子さんはきれいで、流暢な日本語ですね~
和我前幾年過世的奶奶長得好像,記得我在學日文在她面前說幾句的時候,當時已經阿茲海默症、連話都不會說的奶奶突然很清醒的和我說 "日本語を練習していますか?"兒時的記憶果然不容易忘記啊。
昭和初期我父親在台北總督府打雜工,因受到府內友人佐藤照顧,我的兩位哥哥和姊姊也分別取名太郎,武男,雪子,聽母親說佐藤非常有禮,親切,仁慈,父母親都非常喜愛和感謝,直到佐藤回日本後,母親還時常告訴我們,日本統治下,夜不閉戶,治安良好,非常難得
現在的日本國也不能夜不閉戶吧 而以前他們也可以ㄅ 即便台灣主權確定持續在日本國手中 如今 也不一定能夜不閉戶~
@@ambarvalia9757 大多数农村地区都这样做。
蘇さん、とてもおだやかでよい人柄が伝わってきます。台湾統治時代に日本人として生きた時期のある方の貴重な話がきけて、とても勉強になります。戦後は色々ご苦労されたと思います。日本人として申し訳ない気持ちは消えませんが、笑顔でお話いただけていることに救われます。
本当にきちんとした日本語を話されてますね、今の日本語はだいぶ乱れてるので余計に綺麗な言葉に感じます😊
TVで流される関西弁ではなく、リアルに関西弁がきちんと話す時のはんなりした関西弁をお話になるお婆様。まるで祖母が話しているようで、なぜか懐かしく感じます。大正生まれの祖父が台湾にいた際、台湾人の友人がいました。その友情は戦後も続き、今もその子孫の方と私達も繋がっています。お婆様、インタビューに答えてくださりありがとございます。いつまでもお元気でいらしてくださいませ。この貴重な動画を作ってくださり、ありがとございます。
このチャンネルは日本の未来の世代に貴重な証言を残してくれる素晴らしい仕事をなされております、残りの時間が僅かとなり、一個人では大変だと思いますが頑張って下さい。
幼稚園から終戦まで台湾で過ごした父に見せたかった。(一昨年永眠)中山や台湾神社は会話によく出てきました。懐かしな・・・
日本語もとても綺麗だし、記憶力も凄い😮。
丁寧で美しい日本語ですね。久しぶりに美しい日本語を聴かせて頂きました。
愛子さんと私のお母さんとは同じ年です。お母さんは亡くなって、もう7年になりました。お母さんは20年前病気で倒れてから、日本語で話す人がいなくなりました。愛子さんのインタビューを見ながら、様々な思い出が浮かびあがったのです。お母さんの小学校の先生は九州からの人そうです。お母さんもよくしゃべって、小学校にプールや畑があって、しらいし先生は…或いはしらいし先生は怒って…良かったね!若い頃よくお母さんとはいろいろなことを話しかけました。但し、残念ながら、私の二番目伯父さんは南京の軍学校を卒業してから、中国語がわからない、日本語と客家語が話せないしかないので、戦後、いつも工場で労働者としてしかないのでした。
綺麗な日本語ですね‼️
台湾の日本統治時代を経験された方々の映像は大変に貴重で日本を励まして下さる言葉に感謝です!皆さん日本語がペラペラで当時の学校教育を感じます、パラオの人々も日本語を話せる方々がたくさん居ました、嬉しい事です。中国共産軍が蒋介石率いる国民党と戦い追いつめられ台湾に逃れて80年、ウイグルや香港とは根本的に違うのが台湾で今のままにしておけば?と思う、中国が民主国家に変われば台湾の方から統一賛成となるのでは?間違っても武力侵攻なんかしたらウクライナと同じ反発が残る、台湾は台湾のままがいいと思う。
ですがパラオの方々には日本国籍は付与されませんでした パラオは占領だけ 台湾は日本国の国土として! 違うの!
願わくは今一度日本国への復帰でございます 台湾独立なぞ望みません 自ら日本に割譲するようにとより多くの人たちが心の奥底に眠るこの真なる願いに向き合うことができましたら だれもが幸せになれるのです
使い慣れてるからこそ崩れてくる日本語。愛子さんの日本語はやはり美しい。
お元気だし、すごく上品な日本語を話されて驚いてます。
愛子さんも素晴らしいけれど、インタビューをしている若い青年が本当に素晴らしいです。
蘇先生に負けず劣らず綺麗な日本語❣素敵すぎます❣
よく覚えてらっしゃいますね。私なんか小学校の先生の名前なんて...顔は覚えているけど。綺麗で上品な日本語を話してられますね。当時の山手言葉でしょうか。
きれいな日本語! 満州生まれの父が亡くなって10年、父と祖母の軌跡を辿るように動画を見ていたらここに来ました。何とも言えない気持ちです・・・
旧満州、朝鮮、台湾のそれぞれ日本統治の歴史がありますからね。私の父は京城師範を卒業して終戦は新義州で迎えました。1945年8月15日にはよく引き揚げの話を聞いたものです。当時の教え子に会いあたいとよく言っていましたが。
ご両親は、あの時代に子どもの将来を真剣に考えて御努力されたのですね。ここまで努力されて優秀な方でも抗えない差別があり、また終戦後もご苦労が多かったことと思います。当時のことを穏やかにお話頂ける姿に感動し、また理不尽な社会の中でも賢く生き抜こうとする強さを思いました。このような悲しいことが二度と起きぬようにしなければならないですね。
正確な公園名は忘れましたが、高雄港が見える小高い山の上に観光バスが到着した時、数人の地元の方たちが体操をしておられた。その方たちが日本の統治時代に教育を受けたとバスの周りに集まって、流暢な日本語で当時の話題をしてもらった。バスが離れる時、又来てくださいと手を振って見送っていただいた思い出に感謝で一杯です。
聡明で達者で、ステキなおばあさまですね。
コメントありがとうございます!はい、お話のされ方、表情がお人柄を表していますよね。
初めまして。貴重なお話を聞けて大変感動しております。未だに綺麗な日本語で喋れるなんて素敵ですね!どうか健康な毎日をお過ごし下さい!!!
はじめまして。コメントいただきありがとうございます!とても上品な日本語で素敵ですよね。
@@gontaketw こんにちは。こんな拙い文章を褒めて頂き大変恐縮致します。益々のご活躍をお祈りしております。
日本人師範が如何に外地で粉骨砕身し、慈悲深い教育をその師弟に施した最たる成果は、蘇さんの麗しき日本語からその輝きを失っていないことに表れている。本動画を拝見できる機会を与えて頂いた投稿者様及び話者並びに関係各位に感謝する。
蘇さまは格別~!国語家庭な上内地人たちと一緒に小っちゃい時から過ごされてきたので、ごく少数の台湾人にしかこんなきれいに御国語を操れないのですわよ!もちろん熱心な教師たちは多かったでしょうけれども!
はじめまして、どうぞよろしくお願いします。貴重なお話が聞けて嬉しく思いやっぱり台湾は、家族であって兄弟なのだと強く感じました。日本語世代の方々が、これからも健康で元気で居てほしいです。いいねと登録しました
私の父親も、台北に住んでいたようで、台湾放送局の技術士だったようです。苦労話を沢山聴きました。動画と話しありがとうございます(_ _)
當時のラヂオの録音ほしいわね
今の時代、先生がわざわざ家に来てくれるなんてない。親を含めた生徒側の立場が上がってしまったためだと思うが、この時代の先生は、本当に親身に生徒のことを想ってくれてる。
綺麗な日本語!大変貴重なお話をありがとうございます。(板で繋いだもの…すのこですね😊)
祖母は付属の小中高で男女共学、テニスが得意だった勉強より体を動かす方が好きな祖母でした。学校はお金持ちの台湾人も入学していたそうです。お弁当は当時の日本と違い、時間になったらお手伝いさんが温かいお弁当を持ってきてくれて、通うのは人力車で毎日かよっていたそうです。このインタビューの方は祖母の子供達世代でこの頃は子供も多く生活が一人っ子とは違うので皆んな汽車で通ってたそうです。次男は政治家を目指していたので学校に通うのと同時に市長の秘書もやっていたそうです。
自分の父親も日本の統治時代に3箇所目の疎開で台湾で仕事をしていた親戚を頼り行ったそうで、日本内地にいるより暖かく食料もあり人々もあたたかく楽しい記憶だったそう。同い年くらいですね。10年以上前に父は亡くなりましたが。
なまりのない上品な日本語だ。山の手って感じ
愛子さんには台北第三高等女学校時代の戦争体験についてもうかがっており、そちらのインタビュー動画も明日の日本時間19時に公開予定です。
たいへん興味深く拝見しました。
いつもご覧いただきありがとうございます!明日は戦争のお話をうかがったインタビューを公開いたします。よろしければそちらもご覧いただければ幸いです。
戦前に幼稚園って裕福な家庭だったんですね。
ご覧いただきありがとうございます!愛子さんのお父様は教育界でご活躍され、経済的には比較的裕福だったそうです。
台湾人の誇りと言うが、当時の島民にとって日本文化こそが初めて触れる文明(近代)で、人格形成が出来たと思う。だから誇りを奪ったのではなく、持ち始めたのだと思う。
なんて綺麗な日本。
謝謝!
すんごい優しそうな笑顔
素晴らしい動画をありがとうございます🙇♂️
ご覧いただきありがとうございます!またそのようにおっしゃっていただきとても嬉しく励みになります。愛子さんにはまたご出演いただきたいと思っております!
大変貴重なインタビューです。一人でも多くの台湾の方のインタビューをお願いします。
貴重な話です。素晴らしい配信なので、チャンネル登録しました。
貴重なお話、ありがとうございます!
貴重なお話、ありがたく拝聴させていただきました。ありがとうございます。
ものすごいエリートな女性で驚いた。
とっても優しさが滲み溢れた方ですね😊✨️お話も分かりやすく、さすがです👏🏻きっと中にはひどい日本人もいただろうし、苦労したこともあったでしょうが、こうして貴重なお話をしてくださってありがとうございます🙇♀️子供たちを想っての、愛子さんのお父さまお母さまを始めとするご家族の適応力と努力が本当にすごいです😢文化の強要をすることなく、自分らしく安心して生きていける世界になればいいなとおもいます。これからもどうか健康で、幸せに暮らして、長生きしてください🙏
こういうのってほんと貴重な映像だよな
とても興味深く見させてもらいました。こういう生の声を残していただいてありがとうございます。
昔のことをちゃんと記憶しているのが凄い。
賢いごご両親でしたね
品格のある話し方が印象的ですね!
台湾の日本語世代の、方々と話してみたいな!
すべての本島人がね内地人が殆どの小学校に通うほどの裕福さもなければ ましてや高女に進学するほどのあれもないのよ! 公学校を出た人々が殆どだったと思いますけど、あるいはまともに教育受けられなかった人もいたりして、全員まちまちでアクセントがこんな小学校通いのリッチな方と違うの!国語家庭のお看板も伊達じゃないの、こうも皇国の国語を流麗に操れるのはそうそうおられません!
すごい。これは貴重な記録映像になるね。
貴重なお話ありがとうございます(^^)。
矍鑠とされていますね。流暢な日本語ですね。素敵です、
日本時代に戻りたい😢
もし可能でしたら字幕バージョンも作っていただけませんか?台湾生まれの父は99歳で耳がほぼ聞こえませんので見せても理解が厳しいので。お時間あるときによろしくお願いいたします。
ペラペラでびっくり!
国語家庭のお看板はそうそう手に入るものじゃないわ❣
幼稚園に通われているから、日本人用の小学校に入学できた。(竹田でそんなお話がありましたね。)通常は公学校。
計算したら今88歳になるが元気だね終戦時は13歳ね、耳も確かだし口も普通で10年以上は長生きしそう、台湾の長寿番付に載りそうだ、当時の台湾学校内にプールがあったとは驚きだ。
コメントありがとうございます!はい、大変お元気でお若いですよね。
愛子さん、日本人と同じように日本語を話されていますが、当然普段は台湾語を話されているのでしょうね。
台北に住んでるのであれば普段北京語を常用するはず
會三種語言,應該是 日語、台語、中文!
当時は、”日本人”だった方だというのに、今は、日本人から、「(※外国人にしては)日本語がお上手ですね」と言われてしまうんですね。
関係ないけど肌めっちゃ綺麗
日本語完璧だなぁ
綺麗な話し方されますね。ウチの親も見習って欲しいです(笑
小学校やそれ以前の記憶が残ってたり、小学校の担任の先生のお名前を即答できるのって凄すぎます…。私は20代ですが小学校の先生のお名前は1人しか覚えていません…。先生、ごめんなさい。
併合と統治、管理は違うけど行ってた内容は同じで、台湾の愛子さんは良い思い出も悪い思い出も含めて、今を生きてられるのに、某国はなんであんな感じになってしまうのか?
日台友好😷
終戦後、台湾人に大変ご苦労させて申し訳ございません!
戦後、台湾はどうなったんだろう?と、気になっていましたが、悲惨なことが起きていて、心が痛みました。🙇♀️🙇♀️🙇♀️
沖縄も…
25:15
なんか、当時の内地での暮らしよりだいぶ裕福な感じですね。都市部はともかく田舎とは比べものにならない。
コメントいただきありがとうございます。おっしゃる通り、大変美しい日本語ですよね。ご家庭で静かにゆっくりお話しするように言われていたそうです。また台湾でも都市と田舎、また家柄などで暮らしの程度には差があったようです。
やはり差別もなく能力を満たせば平等に取り扱われてたんやな
コメントありがとうございます。戦時下を生きた方々は同じ一視同仁の掛け声の下、「日本人」として、また「天皇陛下の赤子」としての教育も受け、今でも日本人であることに誇りを持たれている方が多いように思います。こうした日本人にとっての先輩方の声に引き続き耳を傾けていきたいと思います。
神武綏靖安寧威徳とか。
日本時代経験された方でも、ここまで日本語を理解して尚且つカタコトではない日本語で返すことができる方は多くありませんよ!何より当時は女性がここまで教育を受けることがまず少なかったと思います私の祖父も小学校の途中までは日本時代だったのですが、訛りが強くて、私には聞き取るのが難しかったです
這個婆婆是上小學校 日語無限趨近內地人 一般台灣人上公學校 小學校要國語說特別好的台灣人才有可能進 如果您祖父上小學校 應該不太會有您描述的情形 不然根本進不了
@@ambarvalia9757 當然是啦我的意思是說,以前那個年代女生讀書都不一定有得讀了,還用說像這位婆婆這樣又是小學校又是大學真的很難得,不是嗎?
10:53 恐らく簀(すのこ)ですな
そうですよね。
当時はキャンプ体験授業がありプールもあったとは驚きだ。苗字が蘇なのは中国 上海の隣り街が蘇州で当時日本人歌手の蘇州夜曲が中国でヒットしたと聞くし父親は蘇州出身かな?。追記 其れとも お爺さんがかな?。
蘇様の父上様は日本帝国台湾地方のご出身ですわよ
台湾がいるからまだ日本の存在意義すらあるのかもしれないありがとう本来なら日本は絶対悪にされてたはずアメリカのようにでも台湾のおかげでこうやって前向きに自信持てる国(´;д;`)
自分達よりも、もっと過去の日本を知ってる方だから自然と話に吸い込まれるすごく貴重な話
また、一つになりませんか❓今度こそ末永く日本国にいさせてくださいませんか 台湾独立など望みません 願わくは今一度日本国の立派な国土として!ずっとずっといつまでも!
昭和7年ってうちのおばあちゃんと一緒だ😊ちなみに誕生日は1月20日です🎉
あなたのやってる事は尊いだが、もっと質を上げてほしい
コメントいただきありがとうございます。また励ましのお言葉をいただき感謝申し上げます。諸先輩方にお話をうかがう中で日々自身の勉強不足を痛感しておりますが、引き続き学んでまいります。
@@gontaketw すいません、偉そうにして。ゴンタケさんがされている事はゴンタケさんの経歴や今何されている方なのかわかっていませんが、とても尊いと思っています。ただ、私が言うのももちろんあれなんですが、もっと見る人の目線を考慮した方が良いかと思います。それが、もっと台湾の過去、台湾と日本との以前の関係、歴史を知って貰える様になるかと思います。例えば、インタビューの際のバックグラウンドの音環境をより考える、とかインタビューの質問、論点、構成をもっと考える、か、編集でより要点を簡潔にまとめたものを作る、とか。(そのままのロングバージョンも勿論あってもいいと思います)私もゴンタケさんがされている事や、台湾の事、台湾と日本の関係の事はもっと多くの人に知って貰った方がいいと思っています。ですし、ゴンタケさんが取り組まれている事に比べれば、音環境をどうするかとか、質問の構成や内容をどうするか、など少し工夫して考えれば済む小さな事だと思います。やろうと思ってやってる事自体が素晴らしい事なので。このタイミング、時間は待ってくれない、あの時ああすれば良かったと言っても戻らない、過去や歴史、実際の体験した人の声を記録する事、私は尊い事、だと思っているのでこれからも頑張って下さい。応援してます。
ご丁寧に再度コメントをいただきありがとうございます。またご激励の温かいお言葉をくださり感謝申し上げます。大変な建設的なご意見をいただき、一つ一つ改善できればと思います。おっしゃる通り、より多くの方に届けるためにも見ていただく方の目線に立って考えたいと思います。このようなご意見をいただけることは大変ありがたいので、また気になる点などございましたら、お気軽にご意見いただければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。
当時の日本人の先生も、女性だから優しいという訳でもなくて、人格は個人差があったんですね。
時としてむしろ男性の先生のほうが細かいとこで区別したり小細工とかしたりしないと感じます
やはり日本語の発音は今の流暢な日本語を話す台湾人と違い日本人と同じ発音ですね自分の孫に留学しなくても教えられそうですね。
教えようと学ぼうという意欲ありなしも大きいと思います。この日本語のレベルの高さの裏にたくさんの複雑な思いも込められていると思います。政府からの規制の思い出とか、あと片りんしかこの動画にないんですが、中国の国語も大変綺麗に発音されていますので、むしろそっちに対してもより積極的な思いがあったりするかもしれない。
日本語がとても上手くて、、、これはすごい感心するけれど、相手の文化を奪ってしまったんだなと、寂しい気持ちになった。せめて懐かしい思い出として記憶されていればいいなと思う。
琉球やアイヌの人たちならいいんだ?
蘇愛子老師是日語母語者且曾經具備日本國籍 典雅流暢的日語也備受今天ㄉ日本內地人吹捧 她使用的日語自然是非常渾然天成 但或許就因為太一氣呵成了 比較沒有像我們後天硬學的人 比較神經質的抑制和區別北京語的詞彙和用法:日文音發音"教練" ;いる和ある的合流{這個如果是外國人初學日語會被強制要求區別的,然而越正式的文章似乎受漢文影響反而又可以,而蘇老師則曾是尊貴日本人,所以也可以自由自在地使用ㄇ};”方“似乎全讀かた這點也令人有點費解。
這位蘇老太太的日語還不到母語程度,很多日常生活的東西她都表達不出來,而且語多矛盾。連すのこ都支支吾吾的形容半天日本戰敗撤離台灣的時候她才13歲,也就是說,13歲之後根本就沒有日本人在台灣了,她父親哪兒來的「鼠首牛後」理論?又何來第幾高女之分?簡直錯亂!
@@annmitsuhime 這還不是母語程度那什麼是 你別太放大一兩個字 13歲也很大了
@@annmitsuhime 然後她是在說考初中 那個時候六年一貫 你別亂罵人根本罵自己
@@かどDノバイオリンだいすけのヸオロン 你我雖然沒有經歷過那個時代,但總聽過日本人對話吧?真正母語人士的自然流暢度(姑且不論各地方的腔調),絕對不會是這副德性。她的這種說話方式和語彙詞量,跟日本小孩是玩不到一塊兒的。說她同學不知道她是台灣人,我不信。我懷疑她之所以如此牢記小學階段的老師姓名,正是因為在班上沒交上朋友的關係,否則談話間應該會有更多同儕的記趣。我已經習慣了台灣在日治時代下說日語的老一輩人士的日語程度,原本沒有認真聽她談話,也不打算苛求。但她一再強調自己家中的全日式生活、從小只懂日語、乃至成績優秀卻聽從父親的意思,屈就第三高女等等,在在充滿了矛盾和無知的炫耀,讓人不吐不快!這是個歷史紀實的頻道,應該摒除表面的虛榮,告訴後人當時實際的狀態才是。12歲是小學畢業沒有錯吧?13歲初一,也就是日本宣佈戰敗那年。就我所知,終戰前一年開始已顯兵荒馬亂,很多學校是沒法開課的,多有延後開學的情形發生。而再開課時已經改朝換代,原本佔據前段學府名額的日本人全撤走了,因此由考上後段學府的學生,往前遞補。如同她說的,台灣人成績再優秀也當不上級長(其實是有台灣人當級長的例子),那麼第一高女之流的第一學府,更是不可能讓優秀的台灣人就讀。豈有老師登門勸其改讀第一或第二高女的道理?級長都不給當了君不見這個留言區,一堆日本人對蘇女士的日語發出讚嘆、溢美之詞不絕於版面。試問,對一個日語是母語的人來說,這種稱讚豈不成了一大諷刺?我在擔任口譯工作時,有時會有聽者激動的稱讚我的中文為什麼那麼好?當我告知那是我的母語時,原本激動稱讚我的人立馬翻白眼!蘇女士亦然
@@annmitsuhime 是這副德性的,甚至更勝一籌,如同其他日本人的感言
私より上品な日本語😅
お元気ですか?
可愛いバーチャン
良き時代せめて心の中は真実のまま。
申し訳ないですが、過剰にへりくだる主さんよりも聴きやすい日本語でした。
植民地とか占領とか色々いい方あるけど向こうの人は統治で納得してるんやろか
また一つになりませんか❓こんどこそ末永くいつまでも日本国の領土でいさせてもらえますでしょうか 許されまいことでしょうか
@@ambarvalia9757 Oops
@@僕を忘れた頃に君を忘れられない 御国の国語を使用なさらないことは、もう復縁は無理とおっしゃっているのかしら。。。
台灣被國民黨統治50年,禁講日文、禁止日文歌曲、禁止日文節目,在60、70年後,老太太還能把日文講的這麼好,如果台灣再早一點政黨輪替,如果她再年輕一點,如果日文沒有被禁,那她的日文肯定不只如此。看到留言的日本人幾乎每個人都說,老太太的日文非常優美、純正,甚至比年輕一代的日本人還好,就知道當時日本建設台灣的程度和當時台灣人的人文水準及教育程度。
她的日語已經是頂點了喔 與日本內地人無異 就像現在台北的日本人學校一樣的那種水平 大部分台灣人可沒有這麼好的教育 所以不管國民黨當初如何 都之於她在日本時代就已經爐火純青的日語沒什麼影響囉
您可別混淆視聽囉 他父親教育界服務有財力地位家裡請傭人 把孩子送進都是日本內地人的"小學校" 那是極端少數沒幾個台灣本島人可以企及的 請勿錯誤擴張 大部分的台人教育有限 且上公學校 日語比較不純正 或是無法真正熟練的使用日語 然而作為代價 蘇愛子老師則可算是台語不太好的台灣人的最前沿 就如同現在的年輕人大多中國國語比台語好那樣
@@ambarvalia9757 不知你在激動甚麼,還連回我兩篇?其實我們很多嫁來台灣的日本朋友,還有來台灣留學,之後就住在台灣的日本朋友,現在日語都退步了,這是很正常的現象,不需要說別人在混淆視聽喔。就像今天你長期到國外居住,你很少用中文,你的中文也是會退步一樣,如果當地政府又禁止你說中文,刻意把環境中能夠說中文的環境都禁止,讓你完全無法接觸,然後你平常生活規定你完全只能使用當地的語言,隨著時間的經過,退步的情況會更嚴重。所以我才會說老太太真的很厲害,日文還是保持一定的水準。你也可以去看看幾個知名的在台日本網紅youtuber,她們時常會聚在一起拍影片,甚至之前還直播討論她們的日文退步的話題。即使現在台灣的政府並沒有禁止日劇、日文歌、講日文,而且現在還有網路,但是她們也都認為自己日文退步非常多,即使她們本身就是日本人。
@@vivi-vs9of 那是一回事,重點是大部分台灣人都沒有這種水平,而這種水平是即便長年塵封都可以輕易喚醒的,不應該擴及所有台灣人都有這種際遇,這正是我說您在混淆的點。另外蘇愛子老師,誠如那些日人所言,日語毫無衰退跡象,仍然處在頂峰的頂峰,因此您所說"肯定不只如此"云云很難成立,謝謝。
@@ambarvalia9757 我舉的例子都是日本人,你再跟我扯台灣人?要不要再去讀一遍我回你的留言?謝謝!而且我一直在讚揚影片中的你所謂的蘇愛子老師,說她並沒有因為國民黨統治時代而讓她的日文退步,而你卻一直在扯台灣人,甚至一昧貶低其他日治時代的台灣人長者,說他們的日文水平不夠?到底誰在混淆焦點,高下立判!
日本のおばあさんと変わらない👵🤝😢
定期的に見たくなるおばさんだわね
日本人より言葉遣いが綺麗だな😅
でも結局第一高女でもよかったんじゃなかったかしら、だって中華民国による接収も間近だっだし、まぁ日本的になりすぎないための歯止めとしても働きあったんじゃないかしらね本島人と一緒に勉強してたほうが早いうちに!!
日本時代はもう過去のお話だろう 現在は現在です
訛ってないだけでなく、聞き手の日本語の間違いかわ際立っていて嘆かわしいわネ。
神棚に手合わさるって仏教じゃなーし
神道ですね。
これ同化政策じゃん 欧米がやってきた植民地と変わんねーわ
結果としてはそうですよねー。一方で、列強に蹂躙されないようにアジアで団結するために必要な過程だったのかなとか思うと。
欧米の植民地政策では、むしろ同化政策を採る事例は少ない。植民地人はあくまで植民地人として扱われていた(諸民族を植民地における主な民族に同化させる動きは多かった)。一方、日本は「帝国臣民」として内地人・外地人を一体化させようとした。日本人、台湾人、朝鮮人は全て「帝国臣民」である、という考え方。どちらかと言えば古代ローマや現代の中国に近い。
欧米は同化政策しなかったでしょ一例で良いから出してみキリスト教を布教したくらいか
植民地の現地民を人間扱いしなかった鬼畜どもとどちらが、上かな?
在日さんこんにちわ!
やっぱ子供の頃使ってた言語は老いても残るんだね。なまりのない綺麗な日本語。
私ももう何年も前に台湾に行った時、地下鉄であるお婆さんに話しかけられました。普通に日本人の様に話されて、むしろ綺麗な言葉で。私は本当に日本だった頃が良かったと。日本人になりたかったですと。日本がとても好きです。と言われました。逆に今の日本と違ってもっと素敵だったんじゃないかと。今の日本で申し訳ない気持ちになってしまった。
わかる!今は政治汚職で政府はどろどろ。自分や親族だけ富めばいいという政治屋どもが今の日本を崩壊させた。自ら志願して太平洋に散った私の大叔父もきっと泣いてると思う。
上品な日本語をお話になる。
若い時に
台湾に行った時
年配の人は普通に日本語だったので
凄く助かりました。
また親切な方ばかりで
生涯忘れません。
蘇老師是我國中時的導師,沒想到三十多年後還有機會看到老師,老師的氣質還是跟以前一樣這麼的優雅,笑起來眼睛彎彎依舊是那麼的和藹可親,雖然影片內容我聽不懂,但是看到老師精神氣色這麼好,真的是太高興了。
老師每次在學校走廊上看到我,總是對我微微一笑,那種溫暖讓我一輩子難忘。謝謝老師。
感謝您的留言!這部影片中我問了蘇老師日治時代建成小學校與台北第三高女的回憶。不好意思,目前沒有字幕...下次跟蘇老師見面時,我告訴老師有您的留言。謝謝!
@@gontaketw 謝謝您,請轉達我的感激之情,我是古亭女中1989年畢業的學生。
@@宗儀盧 我是古亭國小畢業,然後讀螢橋國中,也是 1989畢業的。那個年代 我國小的女同學都是讀古亭女中。
蘇老師教什麼科目? 數學?
台湾と日本は強い絆を感じます。貴重なお話が聞けてとても嬉しいです。愛子さんの優しい話し方・綺麗な言葉に癒されました。学校で役員になれなかったお話は少し残念でしたが。恨む事無く笑顔で話して下さり有難う御座います。なんだか申し訳無く思いました。この様なお話はとても貴重です。包み隠さず話して下さり有難う御座いました。
今の日本人より洗練されて美しい日本語を話される大先輩ですね
確かに、インタビューアーの日本語に違和感が。敬語の使い方。
@@邪魔賭猛 違和感を感じるほどの丁寧さじゃないでしょうか。別にいいんじゃないかしら。日本帝国.台湾地方の元日本国籍所持者に対してこれぐらいじゃないとね~
愛子さんはきれいで、流暢な日本語ですね~
和我前幾年過世的奶奶長得好像,記得我在學日文在她面前說幾句的時候,
當時已經阿茲海默症、連話都不會說的奶奶突然很清醒的和我說 "日本語を練習していますか?"
兒時的記憶果然不容易忘記啊。
昭和初期我父親在台北總督府打雜工,因受到府內友人佐藤照顧,我的兩位哥哥和姊姊也分別取名太郎,武男,雪子,聽母親說佐藤非常有禮,親切,仁慈,父母親都非常喜愛和感謝,直到佐藤回日本後,母親還時常告訴我們,日本統治下,夜不閉戶,治安良好,非常難得
現在的日本國也不能夜不閉戶吧 而以前他們也可以ㄅ 即便台灣主權確定持續在日本國手中 如今 也不一定能夜不閉戶~
@@ambarvalia9757
大多数农村地区都这样做。
蘇さん、とてもおだやかでよい人柄が伝わってきます。台湾統治時代に日本人として生きた時期のある方の貴重な話がきけて、とても勉強になります。戦後は色々ご苦労されたと思います。日本人として申し訳ない気持ちは消えませんが、笑顔でお話いただけていることに救われます。
本当にきちんとした日本語を話されてますね、今の日本語はだいぶ乱れてるので
余計に綺麗な言葉に感じます😊
TVで流される関西弁ではなく、リアルに関西弁がきちんと話す時のはんなりした関西弁をお話になるお婆様。まるで祖母が話しているようで、なぜか懐かしく感じます。
大正生まれの祖父が台湾にいた際、台湾人の友人がいました。その友情は戦後も続き、今もその子孫の方と私達も繋がっています。
お婆様、インタビューに答えてくださりありがとございます。いつまでもお元気でいらしてくださいませ。
この貴重な動画を作ってくださり、ありがとございます。
このチャンネルは日本の未来の世代に貴重な証言を残してくれる素晴らしい仕事をなされております、残りの時間が僅かとなり、一個人では大変だと思いますが頑張って下さい。
幼稚園から終戦まで台湾で過ごした父に見せたかった。(一昨年永眠)中山や台湾神社は会話によく出てきました。懐かしな・・・
日本語もとても綺麗だし、記憶力も凄い😮。
丁寧で美しい日本語ですね。久しぶりに美しい日本語を聴かせて頂きました。
愛子さんと私のお母さんとは同じ年です。お母さんは亡くなって、もう7年になりました。お母さんは20年前病気で倒れてから、日本語で話す人がいなくなりました。愛子さんのインタビューを見ながら、様々な思い出が浮かびあがったのです。お母さんの小学校の先生は九州からの人そうです。お母さんもよくしゃべって、小学校にプールや畑があって、しらいし先生は…或いはしらいし先生は怒って…
良かったね!若い頃よくお母さんとはいろいろなことを話しかけました。但し、残念ながら、私の二番目伯父さんは南京の軍学校を卒業してから、中国語がわからない、日本語と客家語が話せないしかないので、戦後、いつも工場で労働者としてしかないのでした。
綺麗な日本語ですね‼️
台湾の日本統治時代を経験された方々の映像は大変に貴重で日本を励まして下さる言葉に感謝です!皆さん日本語がペラペラで当時の学校教育を感じます、パラオの人々も日本語を話せる方々がたくさん居ました、嬉しい事です。中国共産軍が蒋介石率いる国民党と戦い追いつめられ台湾に逃れて80年、ウイグルや香港とは根本的に違うのが台湾で今のままにしておけば?と思う、中国が民主国家に変われば台湾の方から統一賛成となるのでは?間違っても武力侵攻なんかしたらウクライナと同じ反発が残る、台湾は台湾のままがいいと思う。
ですがパラオの方々には日本国籍は付与されませんでした パラオは占領だけ 台湾は日本国の国土として! 違うの!
願わくは今一度日本国への復帰でございます 台湾独立なぞ望みません 自ら日本に割譲するようにとより多くの人たちが心の奥底に眠るこの真なる願いに向き合うことができましたら だれもが幸せになれるのです
使い慣れてるからこそ崩れてくる日本語。愛子さんの日本語はやはり美しい。
お元気だし、すごく上品な日本語を話されて驚いてます。
愛子さんも素晴らしいけれど、インタビューをしている若い青年が本当に素晴らしいです。
蘇先生に負けず劣らず綺麗な日本語❣素敵すぎます❣
よく覚えてらっしゃいますね。私なんか小学校の先生の名前なんて...顔は覚えているけど。綺麗で上品な日本語を話してられますね。当時の山手言葉でしょうか。
きれいな日本語!
満州生まれの父が亡くなって10年、父と祖母の軌跡を辿るように動画を見ていたらここに来ました。
何とも言えない気持ちです・・・
旧満州、朝鮮、台湾のそれぞれ日本統治の歴史がありますからね。私の父は京城師範を卒業して終戦は新義州で迎えました。
1945年8月15日にはよく引き揚げの話を聞いたものです。当時の教え子に会いあたいとよく言っていましたが。
ご両親は、あの時代に子どもの将来を真剣に考えて御努力されたのですね。ここまで努力されて優秀な方でも抗えない差別があり、また終戦後もご苦労が多かったことと思います。当時のことを穏やかにお話頂ける姿に感動し、また理不尽な社会の中でも賢く生き抜こうとする強さを思いました。このような悲しいことが二度と起きぬようにしなければならないですね。
正確な公園名は忘れましたが、高雄港が見える小高い山の上に観光バスが到着した時、数人の地元の方たちが体操をしておられた。
その方たちが日本の統治時代に教育を受けたとバスの周りに集まって、
流暢な日本語で当時の話題をしてもらった。バスが離れる時、又来てくださいと手を振って見送っていただいた思い出に感謝で一杯です。
聡明で達者で、ステキなおばあさまですね。
コメントありがとうございます!はい、お話のされ方、表情がお人柄を表していますよね。
初めまして。
貴重なお話を聞けて大変感動しております。
未だに綺麗な日本語で喋れるなんて素敵ですね!
どうか健康な毎日をお過ごし下さい!!!
はじめまして。コメントいただきありがとうございます!とても上品な日本語で素敵ですよね。
@@gontaketw こんにちは。こんな拙い文章を褒めて頂き大変恐縮致します。益々のご活躍をお祈りしております。
日本人師範が如何に外地で粉骨砕身し、慈悲深い教育をその師弟に施した最たる成果は、蘇さんの麗しき日本語からその輝きを失っていないことに表れている。
本動画を拝見できる機会を与えて頂いた投稿者様及び話者並びに関係各位に感謝する。
蘇さまは格別~!国語家庭な上内地人たちと一緒に小っちゃい時から過ごされてきたので、ごく少数の台湾人にしかこんなきれいに御国語を操れないのですわよ!もちろん熱心な教師たちは多かったでしょうけれども!
はじめまして、どうぞよろしくお願いします。
貴重なお話が聞けて嬉しく思い
やっぱり台湾は、家族であって兄弟なのだと強く感じました。
日本語世代の方々が、これからも健康で元気で居てほしいです。
いいねと登録しました
私の父親も、台北に住んでいたようで、台湾放送局の技術士だったようです。苦労話を沢山聴きました。動画と話しありがとうございます(_ _)
當時のラヂオの録音ほしいわね
今の時代、先生がわざわざ家に来てくれるなんてない。
親を含めた生徒側の立場が上がってしまったためだと思うが、この時代の先生は、本当に親身に生徒のことを想ってくれてる。
綺麗な日本語!
大変貴重なお話をありがとうございます。(板で繋いだもの…すのこですね😊)
祖母は付属の小中高で男女共学、テニスが得意だった勉強より体を動かす方が好きな祖母でした。
学校はお金持ちの台湾人も入学していたそうです。お弁当は当時の日本と違い、時間になったらお手伝いさんが温かいお弁当を持ってきてくれて、通うのは人力車で毎日かよっていたそうです。
このインタビューの方は祖母の子供達世代でこの頃は子供も多く生活が一人っ子とは違うので皆んな汽車で通ってたそうです。次男は政治家を目指していたので学校に通うのと同時に市長の秘書もやっていたそうです。
自分の父親も日本の統治時代に3箇所目の疎開で台湾で仕事をしていた親戚を頼り行ったそうで、日本内地にいるより暖かく食料もあり人々もあたたかく楽しい記憶だったそう。同い年くらいですね。10年以上前に父は亡くなりましたが。
なまりのない上品な日本語だ。山の手って感じ
愛子さんには台北第三高等女学校時代の戦争体験についてもうかがっており、そちらのインタビュー動画も明日の日本時間19時に公開予定です。
たいへん興味深く拝見しました。
いつもご覧いただきありがとうございます!明日は戦争のお話をうかがったインタビューを公開いたします。よろしければそちらもご覧いただければ幸いです。
戦前に幼稚園って裕福な家庭だったんですね。
ご覧いただきありがとうございます!愛子さんのお父様は教育界でご活躍され、経済的には比較的裕福だったそうです。
台湾人の誇りと言うが、当時の島民にとって日本文化こそが初めて触れる文明(近代)で、人格形成が出来たと思う。だから誇りを奪ったのではなく、持ち始めたのだと思う。
なんて綺麗な日本。
謝謝!
すんごい優しそうな笑顔
素晴らしい動画をありがとうございます🙇♂️
ご覧いただきありがとうございます!またそのようにおっしゃっていただきとても嬉しく励みになります。愛子さんにはまたご出演いただきたいと思っております!
大変貴重なインタビューです。一人でも多くの台湾の方のインタビューをお願いします。
貴重な話です。素晴らしい配信なので、チャンネル登録しました。
貴重なお話、ありがとうございます!
貴重なお話、ありがたく拝聴させていただきました。ありがとうございます。
ものすごいエリートな女性で驚いた。
とっても優しさが滲み溢れた方ですね😊✨️お話も分かりやすく、さすがです👏🏻きっと中にはひどい日本人もいただろうし、苦労したこともあったでしょうが、こうして貴重なお話をしてくださってありがとうございます🙇♀️
子供たちを想っての、愛子さんのお父さまお母さまを始めとするご家族の適応力と努力が本当にすごいです😢文化の強要をすることなく、自分らしく安心して生きていける世界になればいいなとおもいます。
これからもどうか健康で、幸せに暮らして、長生きしてください🙏
こういうのってほんと貴重な映像だよな
とても興味深く見させてもらいました。
こういう生の声を残していただいてありがとうございます。
昔のことをちゃんと記憶しているのが凄い。
賢いごご両親でしたね
品格のある話し方が印象的ですね!
台湾の日本語世代の、方々と話してみたいな!
すべての本島人がね内地人が殆どの小学校に通うほどの裕福さもなければ ましてや高女に進学するほどのあれもないのよ! 公学校を出た人々が殆どだったと思いますけど、あるいはまともに教育受けられなかった人もいたりして、全員まちまちでアクセントがこんな小学校通いのリッチな方と違うの!国語家庭のお看板も伊達じゃないの、こうも皇国の国語を流麗に操れるのはそうそうおられません!
すごい。これは貴重な記録映像になるね。
貴重なお話ありがとうございます(^^)。
矍鑠とされていますね。
流暢な日本語ですね。
素敵です、
日本時代に戻りたい😢
もし可能でしたら字幕バージョンも作っていただけませんか?台湾生まれの父は99歳で耳がほぼ聞こえませんので見せても理解が厳しいので。お時間あるときによろしくお願いいたします。
ペラペラでびっくり!
国語家庭のお看板はそうそう手に入るものじゃないわ❣
幼稚園に通われているから、日本人用の小学校に入学できた。(竹田でそんなお話がありましたね。)
通常は公学校。
計算したら今88歳になるが元気だね終戦時は13歳ね、耳も確かだし口も普通で10年以上は長生きしそう、
台湾の長寿番付に載りそうだ、当時の台湾学校内にプールがあったとは驚きだ。
コメントありがとうございます!はい、大変お元気でお若いですよね。
愛子さん、日本人と同じように日本語を話されていますが、当然普段は台湾語を話されているのでしょうね。
台北に住んでるのであれば普段北京語を常用するはず
會三種語言,應該是 日語、台語、中文!
当時は、”日本人”だった方だというのに、今は、日本人から、「(※外国人にしては)日本語がお上手ですね」と言われてしまうんですね。
関係ないけど肌めっちゃ綺麗
日本語完璧だなぁ
綺麗な話し方されますね。ウチの親も見習って欲しいです(笑
小学校やそれ以前の記憶が残ってたり、小学校の担任の先生のお名前を即答できるのって凄すぎます…。
私は20代ですが小学校の先生のお名前は1人しか覚えていません…。先生、ごめんなさい。
併合と統治、管理は違うけど行ってた内容は同じで、台湾の愛子さんは良い思い出も悪い思い出も含めて、今を生きてられるのに、某国はなんであんな感じになってしまうのか?
日台友好😷
終戦後、台湾人に大変ご苦労させて申し訳ございません!
戦後、台湾はどうなったんだろう?と、気になっていましたが、悲惨なことが起きていて、心が痛みました。🙇♀️🙇♀️🙇♀️
沖縄も…
25:15
なんか、当時の内地での暮らしよりだいぶ裕福な感じですね。都市部はともかく田舎とは比べものにならない。
コメントいただきありがとうございます。おっしゃる通り、大変美しい日本語ですよね。ご家庭で静かにゆっくりお話しするように言われていたそうです。
また台湾でも都市と田舎、また家柄などで暮らしの程度には差があったようです。
やはり
差別もなく能力を満たせば平等に取り扱われてたんやな
コメントありがとうございます。戦時下を生きた方々は同じ一視同仁の掛け声の下、「日本人」として、また「天皇陛下の赤子」としての教育も受け、今でも日本人であることに誇りを持たれている方が多いように思います。こうした日本人にとっての先輩方の声に引き続き耳を傾けていきたいと思います。
神武綏靖安寧威徳とか。
日本時代経験された方でも、ここまで日本語を理解して尚且つカタコトではない日本語で返すことができる方は多くありませんよ!
何より当時は女性がここまで教育を受けることがまず少なかったと思います
私の祖父も小学校の途中までは日本時代だったのですが、訛りが強くて、私には聞き取るのが難しかったです
這個婆婆是上小學校 日語無限趨近內地人 一般台灣人上公學校 小學校要國語說特別好的台灣人才有可能進 如果您祖父上小學校 應該不太會有您描述的情形 不然根本進不了
@@ambarvalia9757 當然是啦
我的意思是說,以前那個年代女生讀書都不一定有得讀了,還用說像這位婆婆這樣又是小學校又是大學
真的很難得,不是嗎?
10:53 恐らく簀(すのこ)ですな
そうですよね。
当時はキャンプ体験授業がありプールもあったとは驚きだ。苗字が蘇なのは中国 上海の隣り街が蘇州で当時日本人歌手の蘇州夜曲が中国でヒットしたと聞くし父親は蘇州出身かな?。追記 其れとも お爺さんがかな?。
蘇様の父上様は日本帝国台湾地方のご出身ですわよ
台湾がいるからまだ日本の存在意義すらあるのかもしれないありがとう本来なら日本は絶対悪にされてたはずアメリカのようにでも台湾のおかげでこうやって前向きに自信持てる国(´;д;`)
自分達よりも、もっと過去の日本を知ってる方だから自然と話に吸い込まれるすごく貴重な話
また、一つになりませんか❓今度こそ末永く日本国にいさせてくださいませんか 台湾独立など望みません 願わくは今一度日本国の立派な国土として!ずっとずっといつまでも!
昭和7年ってうちのおばあちゃんと一緒だ😊ちなみに誕生日は1月20日です🎉
あなたのやってる事は尊い
だが、もっと質を上げてほしい
コメントいただきありがとうございます。また励ましのお言葉をいただき感謝申し上げます。諸先輩方にお話をうかがう中で日々自身の勉強不足を痛感しておりますが、引き続き学んでまいります。
@@gontaketw すいません、偉そうにして。
ゴンタケさんがされている事は
ゴンタケさんの経歴や今何されている方なのかわかっていませんが、
とても尊いと思っています。
ただ、私が言うのももちろんあれなんですが、
もっと見る人の目線を考慮した方が良いかと思います。
それが、もっと台湾の過去、台湾と日本との以前の関係、歴史を知って貰える様になるかと思います。
例えば、インタビューの際のバックグラウンドの音環境をより考える、とかインタビューの質問、論点、構成をもっと考える、
か、編集でより要点を簡潔にまとめたものを作る、とか。(そのままのロングバージョンも勿論あってもいいと思います)
私もゴンタケさんがされている事や、台湾の事、台湾と日本の関係の事はもっと多くの人に知って貰った方がいいと思っています。
ですし、ゴンタケさんが取り組まれている事に比べれば、音環境をどうするかとか、質問の構成や内容をどうするか、など少し工夫して考えれば済む小さな事だと思います。
やろうと思ってやってる事自体が素晴らしい事なので。
このタイミング、時間は待ってくれない、あの時ああすれば良かったと言っても戻らない、過去や歴史、実際の体験した人の声を記録する事、私は尊い事、だと思っているのでこれからも頑張って下さい。
応援してます。
ご丁寧に再度コメントをいただきありがとうございます。またご激励の温かいお言葉をくださり感謝申し上げます。
大変な建設的なご意見をいただき、一つ一つ改善できればと思います。
おっしゃる通り、より多くの方に届けるためにも見ていただく方の目線に立って考えたいと思います。
このようなご意見をいただけることは大変ありがたいので、また気になる点などございましたら、お気軽にご意見いただければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。
当時の日本人の先生も、女性だから優しいという訳でもなくて、人格は個人差があったんですね。
時としてむしろ男性の先生のほうが細かいとこで区別したり小細工とかしたりしないと感じます
やはり日本語の発音は今の流暢な日本語を話す台湾人と違い日本人と同じ発音ですね
自分の孫に留学しなくても教えられそうですね。
教えようと学ぼうという意欲ありなしも大きいと思います。この日本語のレベルの高さの裏にたくさんの複雑な思いも込められていると思います。政府からの規制の思い出とか、あと片りんしかこの動画にないんですが、中国の国語も大変綺麗に発音されていますので、むしろそっちに対してもより積極的な思いがあったりするかもしれない。
日本語がとても上手くて、、、これはすごい感心するけれど、相手の文化を奪ってしまったんだなと、寂しい気持ちになった。せめて懐かしい思い出として記憶されていればいいなと思う。
琉球やアイヌの人たちならいいんだ?
蘇愛子老師是日語母語者且曾經具備日本國籍 典雅流暢的日語也備受今天ㄉ日本內地人吹捧 她使用的日語自然是非常渾然天成
但或許就因為太一氣呵成了 比較沒有像我們後天硬學的人 比較神經質的抑制和區別北京語的詞彙和用法:
日文音發音"教練" ;いる和ある的合流{這個如果是外國人初學日語會被強制要求區別的,然而越正式的文章似乎受漢文影響反而又可以,而蘇老師則曾是尊貴日本人,所以也可以自由自在地使用ㄇ};”方“似乎全讀かた這點也令人有點費解。
這位蘇老太太的日語還不到母語程度,很多日常生活的東西她都表達不出來,而且語多矛盾。連すのこ都支支吾吾的形容半天
日本戰敗撤離台灣的時候她才13歲,也就是說,13歲之後根本就沒有日本人在台灣了,她父親哪兒來的「鼠首牛後」理論?又何來第幾高女之分?簡直錯亂!
@@annmitsuhime 這還不是母語程度那什麼是 你別太放大一兩個字 13歲也很大了
@@annmitsuhime 然後她是在說考初中 那個時候六年一貫 你別亂罵人根本罵自己
@@かどDノバイオリンだいすけのヸオロン 你我雖然沒有經歷過那個時代,但總聽過日本人對話吧?真正母語人士的自然流暢度(姑且不論各地方的腔調),絕對不會是這副德性。她的這種說話方式和語彙詞量,跟日本小孩是玩不到一塊兒的。
說她同學不知道她是台灣人,我不信。
我懷疑她之所以如此牢記小學階段的老師姓名,正是因為在班上沒交上朋友的關係,否則談話間應該會有更多同儕的記趣。
我已經習慣了台灣在日治時代下說日語的老一輩人士的日語程度,原本沒有認真聽她談話,也不打算苛求。但她一再強調自己家中的全日式生活、從小只懂日語、乃至成績優秀卻聽從父親的意思,屈就第三高女等等,在在充滿了矛盾和無知的炫耀,讓人不吐不快!
這是個歷史紀實的頻道,應該摒除表面的虛榮,告訴後人當時實際的狀態才是。
12歲是小學畢業沒有錯吧?13歲初一,也就是日本宣佈戰敗那年。
就我所知,終戰前一年開始已顯兵荒馬亂,很多學校是沒法開課的,多有延後開學的情形發生。而再開課時已經改朝換代,原本佔據前段學府名額的日本人全撤走了,因此由考上後段學府的學生,往前遞補。
如同她說的,台灣人成績再優秀也當不上級長(其實是有台灣人當級長的例子),那麼第一高女之流的第一學府,更是不可能讓優秀的台灣人就讀。豈有老師登門勸其改讀第一或第二高女的道理?級長都不給當了
君不見這個留言區,一堆日本人對蘇女士的日語發出讚嘆、溢美之詞不絕於版面。試問,對一個日語是母語的人來說,這種稱讚豈不成了一大諷刺?
我在擔任口譯工作時,有時會有聽者激動的稱讚我的中文為什麼那麼好?
當我告知那是我的母語時,原本激動稱讚我的人立馬翻白眼!蘇女士亦然
@@annmitsuhime 是這副德性的,甚至更勝一籌,如同其他日本人的感言
私より上品な日本語😅
お元気ですか?
可愛いバーチャン
良き時代せめて心の中は真実のまま。
申し訳ないですが、過剰にへりくだる主さんよりも聴きやすい日本語でした。
植民地とか占領とか色々いい方あるけど向こうの人は統治で納得してるんやろか
また一つになりませんか❓こんどこそ末永くいつまでも日本国の領土でいさせてもらえますでしょうか 許されまいことでしょうか
@@ambarvalia9757
Oops
@@僕を忘れた頃に君を忘れられない 御国の国語を使用なさらないことは、もう復縁は無理とおっしゃっているのかしら。。。
台灣被國民黨統治50年,禁講日文、禁止日文歌曲、禁止日文節目,在60、70年後,老太太還能把日文講的這麼好,如果台灣再早一點政黨輪替,如果她再年輕一點,如果日文沒有被禁,那她的日文肯定不只如此。看到留言的日本人幾乎每個人都說,老太太的日文非常優美、純正,甚至比年輕一代的日本人還好,就知道當時日本建設台灣的程度和當時台灣人的人文水準及教育程度。
她的日語已經是頂點了喔 與日本內地人無異 就像現在台北的日本人學校一樣的那種水平 大部分台灣人可沒有這麼好的教育 所以不管國民黨當初如何 都之於她在日本時代就已經爐火純青的日語沒什麼影響囉
您可別混淆視聽囉 他父親教育界服務有財力地位家裡請傭人 把孩子送進都是日本內地人的"小學校" 那是極端少數沒幾個台灣本島人可以企及的 請勿錯誤擴張 大部分的台人教育有限 且上公學校 日語比較不純正 或是無法真正熟練的使用日語 然而作為代價 蘇愛子老師則可算是台語不太好的台灣人的最前沿 就如同現在的年輕人大多中國國語比台語好那樣
@@ambarvalia9757 不知你在激動甚麼,還連回我兩篇?其實我們很多嫁來台灣的日本朋友,還有來台灣留學,之後就住在台灣的日本朋友,現在日語都退步了,這是很正常的現象,不需要說別人在混淆視聽喔。
就像今天你長期到國外居住,你很少用中文,你的中文也是會退步一樣,如果當地政府又禁止你說中文,刻意把環境中能夠說中文的環境都禁止,讓你完全無法接觸,然後你平常生活規定你完全只能使用當地的語言,隨著時間的經過,退步的情況會更嚴重。所以我才會說老太太真的很厲害,日文還是保持一定的水準。
你也可以去看看幾個知名的在台日本網紅youtuber,她們時常會聚在一起拍影片,甚至之前還直播討論她們的日文退步的話題。即使現在台灣的政府並沒有禁止日劇、日文歌、講日文,而且現在還有網路,但是她們也都認為自己日文退步非常多,即使她們本身就是日本人。
@@vivi-vs9of 那是一回事,重點是大部分台灣人都沒有這種水平,而這種水平是即便長年塵封都可以輕易喚醒的,不應該擴及所有台灣人都有這種際遇,這正是我說您在混淆的點。另外蘇愛子老師,誠如那些日人所言,日語毫無衰退跡象,仍然處在頂峰的頂峰,因此您所說"肯定不只如此"云云很難成立,謝謝。
@@ambarvalia9757 我舉的例子都是日本人,你再跟我扯台灣人?要不要再去讀一遍我回你的留言?謝謝!
而且我一直在讚揚影片中的你所謂的蘇愛子老師,說她並沒有因為國民黨統治時代而讓她的日文退步,而你卻一直在扯台灣人,甚至一昧貶低其他日治時代的台灣人長者,說他們的日文水平不夠?到底誰在混淆焦點,高下立判!
日本のおばあさんと変わらない
👵🤝😢
定期的に見たくなるおばさんだわね
日本人より言葉遣いが綺麗だな😅
でも結局第一高女でもよかったんじゃなかったかしら、だって中華民国による接収も間近だっだし、まぁ日本的になりすぎないための歯止めとしても働きあったんじゃないかしらね本島人と一緒に勉強してたほうが早いうちに!!
日本時代はもう過去のお話だろう 現在は現在です
訛ってないだけでなく、聞き手の日本語の間違いかわ際立っていて嘆かわしいわネ。
神棚に手合わさるって仏教じゃなーし
神道ですね。
これ同化政策じゃん 欧米がやってきた植民地と変わんねーわ
結果としてはそうですよねー。
一方で、列強に蹂躙されないようにアジアで団結するために必要な過程だったのかなとか思うと。
欧米の植民地政策では、むしろ同化政策を採る事例は少ない。植民地人はあくまで植民地人として扱われていた(諸民族を植民地における主な民族に同化させる動きは多かった)。
一方、日本は「帝国臣民」として内地人・外地人を一体化させようとした。日本人、台湾人、朝鮮人は全て「帝国臣民」である、という考え方。どちらかと言えば古代ローマや現代の中国に近い。
欧米は同化政策しなかったでしょ
一例で良いから出してみ
キリスト教を布教したくらいか
植民地の現地民を人間扱いしなかった鬼畜どもとどちらが、上かな?
在日さんこんにちわ!