Szerintem 10/10 Morde a kedvenc karakterem a játékban és nagyon el lett találva a magyar hangja, nekem személy szerint jobban tetszik, mint az angol, de ugyebár ez szubjektív. Sokan mondják, hogy a magyar szinkron szar, én ezzel soha nem értettem egyet. Ebben a játékban kimondottan jók a szinkronok, most azzal, hogy a fordítás nem pontos, nem nagyon tudok mit kezdeni, én úgy vélem ez nem baj. Sőt ha megfigyeltétek, a magyarok általában semmit se tükör fordítanak, mert az nem hangzik jól(már mint magyarul). És ebben az esetben kimondottan jól tették, hogy nem szószerint fordították, így egy olyan embernek, mint én már önmagában az is fenomenális élmény, hogy egy Online Játékot a saját anyanyelvén játszhat. Mivel ez semmilyen másik játékban nem kivitelezhető. Én teljes mértékben meg vagyok vele elégedve, kitűnő munka a szinkronszínészektől, és nagyon "menő aurát" biztosít a karakternek. De kinek a pap, kinek a papné.
ez pocsék.. a hangja teljes mértékben elüt és még a szöveg se teljesen ugyan az mint az eredetinek.. egyáltalán nincs olyan szövege mordekaisernek amit ne lehetne 100%-osan lefordítani, remélem megváltoztatják , feleslegesen kell így átkölteni, minden téren ront az élményből
Morde main vagyok és imádom minden mozzanatát mordénak. Viszont japánul jobban szeretem. De magyar jobban tetszik mint az angol. Szóval ne beszélj mások nevében
Szerintem 10/10 Morde a kedvenc karakterem a játékban és nagyon el lett találva a magyar hangja, nekem személy szerint jobban tetszik, mint az angol, de ugyebár ez szubjektív. Sokan mondják, hogy a magyar szinkron szar, én ezzel soha nem értettem egyet. Ebben a játékban kimondottan jók a szinkronok, most azzal, hogy a fordítás nem pontos, nem nagyon tudok mit kezdeni, én úgy vélem ez nem baj. Sőt ha megfigyeltétek, a magyarok általában semmit se tükör fordítanak, mert az nem hangzik jól(már mint magyarul). És ebben az esetben kimondottan jól tették, hogy nem szószerint fordították, így egy olyan embernek, mint én már önmagában az is fenomenális élmény, hogy egy Online Játékot a saját anyanyelvén játszhat. Mivel ez semmilyen másik játékban nem kivitelezhető. Én teljes mértékben meg vagyok vele elégedve, kitűnő munka a szinkronszínészektől, és nagyon "menő aurát" biztosít a karakternek. De kinek a pap, kinek a papné.
újra rá kellett jönnöm, hogy a magyaroknak semmi sem jó. szerintem nem lett rossz ^^
12:42 😍
Fura, hogy bevállalták neki Faragó Andrást. Nem talál az angollal, de így egész más élmény.
Nekem bejön az új hangja.
Szerintem Baszó
1:51
7:41
Jó a magyar hangja, de nekem lehetne egy kicsit mélyebb. Barbinek péter hangja lett volna jó. De amúgy baszó
Jó a magyar hangja, de nekem lehetne egy kicsit mélyebb. De amúgy baszó
Schneider Zoltán odatette
Inkább valami vén necromancer hangja van
nem a rock-os szemilyésigű sokkal jobban tetszett
Senkit sem akarok megbántani, de ez valami borzalmasan rossz. Nemis illik Mordéhoz ráadásul a fordítás se pontos. Nagyon hanyag munka.
ez pocsék.. a hangja teljes mértékben elüt és még a szöveg se teljesen ugyan az mint az eredetinek.. egyáltalán nincs olyan szövege mordekaisernek amit ne lehetne 100%-osan lefordítani, remélem megváltoztatják , feleslegesen kell így átkölteni, minden téren ront az élményből
Morde main vagyok és imádom minden mozzanatát mordénak. Viszont japánul jobban szeretem. De magyar jobban tetszik mint az angol. Szóval ne beszélj mások nevében
A magyar szinkronnak nem az a lenyege hogy az angolt tükrözze hanem hogy a magyaroknak egy magyar elményt nyújtson
1:08
5:53
7:42