"Oh, My Dear Little One," by Marina Tsvetaeva & Polina Agureeva. A new translation by Glen Worthey.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @terrysmith-z4l
    @terrysmith-z4l 4 หลายเดือนก่อน

    Oh Wow major piece of classic Russian Film,, Song and poetry, bolshoi ! With thank you for your vid.

  • @bsjhangir5540
    @bsjhangir5540 3 ปีที่แล้ว +4

    thanks to upload this poem

  • @Гала-т8н
    @Гала-т8н ปีที่แล้ว

    Каждый романс в исполнении Полины Агуреева, это маленький спектакль.

  • @michaellear6904
    @michaellear6904 3 ปีที่แล้ว +2

    Whoa! This is the good stuff, distilled from the beginning of all things, so briefly apprehded while taking flight into memory.

  • @smarty9399
    @smarty9399 4 ปีที่แล้ว +2

    I was looking for the lyrics to so many time... thank you!

  • @sleepcity8363
    @sleepcity8363 5 หลายเดือนก่อน

    Круть...Невье....я!!!

  • @noradorapandora9579
    @noradorapandora9579 ปีที่แล้ว +2

    Landyš, landyš belosnežnyj,1
    Rozan alenʹkij!
    Každyj govoril ej nežno:
    «Moja malenʹkaja!»
    - Likom - čistaja ikonka,
    Penʹem - penočka… -
    I kačal ee tihonʹko
    Na kolenočkah.
    Hodit vpravo, hodit vlevo
    Božij majatnik.
    I končalosʹ vsë pripevom:
    «Moja malenʹkaja!»
    Božʹi dumy nerušimy,
    Putʹ - ukazannyj.
    Malenʹkim ne bytʹ bolʹšimi,
    Volʹnym - svjazannymi.
    - Budešʹ cvestʹ pod rajskim drevom,
    Rozan alenʹkij! -
    Tak i končilasʹ s pripevom:
    «Moja malenʹkaja!»

  • @АндрейЧернышев-у1я
    @АндрейЧернышев-у1я 4 หลายเดือนก่อน

    Хорошо.
    Но это не стихотворение Марины Цветаевой. Пропущена пятая строфа, и у Цветаевой другой музыкальный размер и другое настроение.