Ez a dalfeldolgozás, fantasztikusan jól sikerült, és a klipp is rendkívül eredeti! Minden magyar népdal megérdemelne egy ilyen átiratot, mert így mindenki szívében megmaradhat ez a kulturkincs. Szívből gratulálok a szerzőknek!
A pünkösdi rózsa kihajlott az útra Nekem es kihajlott szekeremnek rúdja. Nem tudom édesem jóra-e vagy rosszra Jóra-e vagy rosszra, vagy holtig bánatra. Lenézek az úton, látám édesemet, Látám édesemet, és ő es láta engem. S akarnám szólítni, szánom búsítani S ilyen szép ifijan, megszomorítani. S az én piros vérem, s a te piros véred, Egy árokba folyjon, s egy malmot meghajtson. S annak szeretetnek első víg óráján Zúgadoz az erdő, sok szép énekszótól. "Oh, I’m so cold… and my heart is sinking, like a stone. Cold.. I’m so cold… and my heart is sinking, like a stone." Tündöklik a mező sok búzavetéstől, Tündöklik a mező sok búzavetéstől.
Ez a dalfeldolgozás, fantasztikusan jól sikerült, és a klipp is rendkívül eredeti! Minden magyar népdal megérdemelne egy ilyen átiratot, mert így mindenki szívében megmaradhat ez a kulturkincs. Szívből gratulálok a szerzőknek!
A pünkösdi rózsa kihajlott az útra
Nekem es kihajlott szekeremnek rúdja.
Nem tudom édesem jóra-e vagy rosszra
Jóra-e vagy rosszra, vagy holtig bánatra.
Lenézek az úton, látám édesemet,
Látám édesemet, és ő es láta engem.
S akarnám szólítni, szánom búsítani
S ilyen szép ifijan, megszomorítani.
S az én piros vérem, s a te piros véred,
Egy árokba folyjon, s egy malmot meghajtson.
S annak szeretetnek első víg óráján
Zúgadoz az erdő, sok szép énekszótól.
"Oh, I’m so cold… and my heart is sinking, like a stone.
Cold.. I’m so cold… and my heart is sinking, like a stone."
Tündöklik a mező sok búzavetéstől,
Tündöklik a mező sok búzavetéstől.