American Reacts to Words That Brits Pronounce Differently

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.พ. 2025
  • Submit a video suggestion here: docs.google.co...
    As Americans we think we pronounce words the "right" way. Today I am very interested in learning about how people in the UK pronounce certain words very differently to how we say them here in the United States. If you enjoyed the video feel free to leave a comment, like, or subscribe for more!

ความคิดเห็น • 8K

  • @n4nz00
    @n4nz00 7 หลายเดือนก่อน +2535

    General rule of thumb is, if the word was around before the USA was discovered, then British pronunciation is always correct :)

    • @Dragon_Slayer_Ornstein
      @Dragon_Slayer_Ornstein 7 หลายเดือนก่อน +41

      Then you have aluminium where it was just a fight over two people wanting it spelled differently and each country picked the different version, which one is correct, who knows.

    • @kimgrattage6049
      @kimgrattage6049 7 หลายเดือนก่อน

      @@Dragon_Slayer_Ornstein British way. same with tomato, NOT bloody tomayto, who do they think they are, la de da lunatics? They are that stupid they underline my name and address in read like I don't know who I am or where I live.

    • @Tony-c7z9t
      @Tony-c7z9t 7 หลายเดือนก่อน +203

      England's English is always the correct pronunciation as determined by the Oxford Cambridge dictionaries

    • @Bellas1717
      @Bellas1717 7 หลายเดือนก่อน +63

      @@Dragon_Slayer_Ornstein I am editing this because I am getting very tired of people commenting weeks/months after my post without reading subsequent responses to comments.
      Chemists know. Discoverers are given the courtesy of submitting the proposed name to IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemists - the world governing body for chemistry). When Sir Humphrey Davy discovered element 13, he named it *alumium* using the -ium suffix for metals, just as he’d named calcium, sodium and potassium.)
      A popular version, one of many but carrying some credibility, follows. In his submission to the RACI journal describing the discovery, the name was purportedly mistyped as *aluminum* and that's what the American Chemical Society adopted. Davy, having already named sodium and potassium the previous year, then submitted *aluminium* to IUPAC, which they much preferred because it incorporated the metal suffix -ium. The American Chemical Society refused the change (some say because it would have cost the company that later became Comalco a lot of money to change, others because the chemist who actually extracted aluminium from the alum ore was American and claimed the right to keep the name aluminum.) So all countries, except America and Canada, call element 13 aluminium.

    • @anita6761
      @anita6761 7 หลายเดือนก่อน +8

      Absolutely

  • @sumicar8593
    @sumicar8593 6 หลายเดือนก่อน +938

    I am from Singapore where i was raised to speak British english. when i moved to the states i was horrified at American arrogance correcting my pronunciation!

    • @ihintzablue686
      @ihintzablue686 6 หลายเดือนก่อน +36

      The Brits do it too, lol. I sometimes use South African words and I'll get a "we don't use that word over here" or "that's not how we say things." Tough, mate, I was brought up in a multilingual environment and speak two varieties of English, compared to their one language in one dialect and often poorly.🥲

    • @IllegalHelios
      @IllegalHelios 6 หลายเดือนก่อน +61

      ​@@ihintzablue686I'm surprised at that because theres lots of foreign students that come to uni near me and I've never known anyone to correct their pronunciations. In fact I'm often impressed by how their english is better than ours. The only english we do correct is americans, but that goes without saying eh.

    • @onthegofm1887
      @onthegofm1887 6 หลายเดือนก่อน +36

      ​@@ihintzablue686Are you sure that your 'pronunciation police' are natives, because it is not in the British character to jump to correct people -- too reserve, and 'mind your own business' for that.

    • @onthegofm1887
      @onthegofm1887 6 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@IllegalHeliosI agree.

    • @candyquahogmarshmallow8257
      @candyquahogmarshmallow8257 6 หลายเดือนก่อน +21

      ​@@ihintzablue686 "one dialect" 😂 you need to leave your flat sometime

  • @Kylianmcfrappe
    @Kylianmcfrappe 5 หลายเดือนก่อน +448

    The fact the language is called English and not American yet the Americans still believe they are correct

    • @jacquirichardson7424
      @jacquirichardson7424 5 หลายเดือนก่อน +22

      Absolutely love this comment ❤ . We did invent the English language 😂.

    • @gavmorgan6432
      @gavmorgan6432 4 หลายเดือนก่อน

      I always think the same thing! How dare they!!!!! Bloody yanks for ya haha

    • @ItsArcticVision
      @ItsArcticVision 4 หลายเดือนก่อน +7

      I mean you can’t deny that our British pronunciations for “lieutenant” and “advertisement” make no sense at all 😂

    • @renzy5270
      @renzy5270 4 หลายเดือนก่อน +23

      ​@ItsArcticVision lieutenant gets called lefttennat because in old French the word for lieu was luef

    • @afriquelesud
      @afriquelesud 4 หลายเดือนก่อน +5

      They should lose less wars and build more schools.

  • @tomelliott90
    @tomelliott90 หลายเดือนก่อน +34

    Very refreshing to see an American acknowledging that us Brits speak English correctly 😂 genuinely cannot believe that 'aluminium' was not mentioned.

  • @phoenixtalon100
    @phoenixtalon100 5 หลายเดือนก่อน +288

    for anyone wonder, the reason we in britain say "Leftennant" insted of "Lootenant" is because our word, even though the spelling was updated to modern french, is pronounced using OLD french "Leuf" instead of the modern "Lieu" - it is still correct, just archaic.

    • @zzkano834
      @zzkano834 3 หลายเดือนก่อน +37

      I’m British and I’ve only ever heard anyone say “lootenant”

    • @Mary-i5c1m
      @Mary-i5c1m 3 หลายเดือนก่อน +16

      Can't be from the UK forces!

    • @marchionessamoretto7326
      @marchionessamoretto7326 3 หลายเดือนก่อน +12

      I say "lootenant" and I am British

    • @no_sleep_animation3707
      @no_sleep_animation3707 3 หลายเดือนก่อน +16

      I am British and have dealing with the army and I was harshly corrected to say leftTennant by a second lieutenant in my company he's a great guy just hated the American pronunciation of the word

    • @kimbapbekidding1522
      @kimbapbekidding1522 2 หลายเดือนก่อน +7

      I’ve literally never heard or said left it’s always been loo so that’s crazy

  • @mariekeating1552
    @mariekeating1552 7 หลายเดือนก่อน +751

    The British pronunciation is correct because we were pronouncing these words correctly way before Americans were even thought of

    • @lilskipper4683
      @lilskipper4683 6 หลายเดือนก่อน +12

      We also changed those words a bunch of times.. So the British used to call it "fall" and it caught on with the Americans and hence the term "fall" instead of "Autumn"

    • @ianmayes8072
      @ianmayes8072 6 หลายเดือนก่อน +4

      That probably ought to be 'Amerigans' if we look at the origin (or oranges as Trump would say!) as he has never heard of Mr Vespucci.

    • @bobblock-vk6je
      @bobblock-vk6je 6 หลายเดือนก่อน +25

      @@lilskipper4683 we in England have never used the word "fall" when referring to autumn. - where is your evidence for this??

    • @edbrims
      @edbrims 6 หลายเดือนก่อน +7

      No we weren't. English sounded extremely different when the first settlers went to America. The language has changed in different ways in different regions, but none of us is speaking anything like the "original".

    • @bobblock-vk6je
      @bobblock-vk6je 6 หลายเดือนก่อน +15

      @@edbrims all I know is colour has a letter u in it and petrol is not a gas it is a liquid - and wtf is a Zeebra ?? I think they mean Zebra- saying period instead of full stop - broil instead of grill - cookie instead of Biscuit - candy instead of sweets etc etc

  • @denniswilliams160
    @denniswilliams160 7 หลายเดือนก่อน +796

    The American pronunciation of Dy-nasty is a My-stery

    • @paulan6063
      @paulan6063 7 หลายเดือนก่อน +36

      Nice one Dennis! 👏Wobble head! 🇬🇧

    • @nolaj114
      @nolaj114 7 หลายเดือนก่อน +13

      😂😂 good one!

    • @TazPessle
      @TazPessle 7 หลายเดือนก่อน +30

      The pronunciation of greek-origin y is irregular. Photosynthesis, xylophone, dynamic, symphony, pyro, pyramid. Its so far removed that it doesn't seem to follow nice rules anymore. Unless someone has some info on that.

    • @MikeGreenwood51
      @MikeGreenwood51 7 หลายเดือนก่อน +4

      @@TazPessle Upsilon in Greek. It's one of a few letters where it's sound is nothing like it's name. I believe it may have originated as a sign rather than a sound. It remains as Upsilon also in German and Russian and maybe a few other languages.

    • @TazPessle
      @TazPessle 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@MikeGreenwood51 yeh, i wasn't asserting that we haven't a clue about it's original sound, just that it's had a lot of time to shift in different words over time. The development of U,V,Y are all interesting. I was taught (in my one(!) module on ancient Greek, that it was most similar to the 'u' in cut, but what do i know.

  • @MrJim-wv1yk
    @MrJim-wv1yk หลายเดือนก่อน +11

    I can confirm we do not say Advertisment like that (UK)

    • @joetheroryfan
      @joetheroryfan 13 วันที่ผ่านมา +1

      Both pronunciations are commonplace in England.

  • @Razordreamz
    @Razordreamz 6 หลายเดือนก่อน +454

    As a Canadian it drives me crazy when people say "nitch", instead of niche. It's definitely a way to spot someone from the US.

    • @Diablo_Himself
      @Diablo_Himself 6 หลายเดือนก่อน +20

      Yep, Niche as in Quiche. Not Niche as in Liche.

    • @JimboDoomface
      @JimboDoomface 6 หลายเดือนก่อน +13

      I always thought it was deliberately mispronounced as a bit of a joke. "Nitche". If t'were nitch it'd be written nich. French innit? Niche.

    • @MayIG
      @MayIG 6 หลายเดือนก่อน +8

      @@Razordreamz yes Niche is a borrowed word from French so it should be pronounced that way.

    • @MidnightVictoria
      @MidnightVictoria 6 หลายเดือนก่อน +11

      i pronounce it "nee-sh".

    • @katiesmith5260
      @katiesmith5260 6 หลายเดือนก่อน +11

      Ngl if someone said nitch to me I wouldn't have a clue they meant niche

  • @huggledemon32
    @huggledemon32 7 หลายเดือนก่อน +322

    As an Aussie, it was fun to watch- we pronounce some the American way, but most often we use the British pronunciation- and in terms of the word “buoy” I’ve always assumed we pronounce it “boy” because it’s related the the word “Buoyant”

    • @gj51hvd
      @gj51hvd 6 หลายเดือนก่อน +24

      Yes, it comes from buoyancy or buoyant.

    • @mcscas68
      @mcscas68 6 หลายเดือนก่อน +9

      The young boy swam out to the buoy, and both boy/buoys sank!

    • @-SUM1-
      @-SUM1- 6 หลายเดือนก่อน +13

      Booeyant

    • @erineross1671
      @erineross1671 6 หลายเดือนก่อน +8

      Canadian here. We pronounce many of these words the British way, but we also pronounce many the American way. I do know most of the British pronunciations for most of these words, so I usually am aware when I am pronouncing them the North American way. I find the syllable stress differences in words like “controversy” stranger than the sound differences.

    • @jordana72uk
      @jordana72uk 6 หลายเดือนก่อน +8

      It is 'boy'. I can't tell you how many Mr Ballen videos I watched before I figured out what a Boo-ey was 😂

  • @erosgritti5171
    @erosgritti5171 7 หลายเดือนก่อน +632

    As an Italian, I was convinced that the USA would say pasta correctly, due to the Italian immigrants, but instead the British are closer to the Italian pronunciation. lieutenant is a French word, so the British one is more correct

    • @Unethical.FandubsGames
      @Unethical.FandubsGames 7 หลายเดือนก่อน +30

      Yeah Lieutenant was heard and possibly misunderstood slightly from the French. It's not quite correct but it's still more correct.

    • @jt5765
      @jt5765 7 หลายเดือนก่อน +51

      ​@@nqthyy1805 anyone that's been in the UK armed forces would use left-tenant pronunciation. I work in aviation & all the ex forces guys say it that way. Average Joe uses the American pronunciation likely due to Hollywood influence.

    • @mariaandersson7347
      @mariaandersson7347 7 หลายเดือนก่อน +8

      ​@@jt5765i think "lutennant" may be spelling pronunciation rather than American influence. People read a word they haven't heard and guess how it is pronounced. some of the mispronunciations get widely spread and with time considered correct. Rather common among words that has traditionally not been in common use among "ordinary people"

    • @sandihill669
      @sandihill669 7 หลายเดือนก่อน +22

      Lieutenant is French, but it’s thought the word in the 14th century was spelled with an f. Also letters at that time were formed differently so that s looked like an f.

    • @sandihill669
      @sandihill669 7 หลายเดือนก่อน +7

      Also a lot of words in English - cos that’s the Language, it’s not British it’s English - come from other languages. Niche, debris etc.

  • @KahnuevsKrake
    @KahnuevsKrake 4 หลายเดือนก่อน +24

    The American pronunciation of 'pasta' sounds very much like the British pronunciation of 'pastor'. I once watched a video where an American and a British man were roasting each others accents and the British guy said "A pasta is a bloody vicar" 😂😂😂

    • @joetheroryfan
      @joetheroryfan หลายเดือนก่อน

      We wondered where all the 'r's in words went when we moved to the UK.

    • @HIP54
      @HIP54 22 วันที่ผ่านมา

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 Hilarious....

  • @marvinc9994
    @marvinc9994 7 หลายเดือนก่อน +300

    If you said 'Boo-ee' on a British boat, the crew would collapse in a state of near-terminal hysterics!

    • @silverfireUK
      @silverfireUK 6 หลายเดือนก่อน +9

      But oddly enough they don't say boo-ee-ant.

    • @marvinc9994
      @marvinc9994 6 หลายเดือนก่อน

      @@silverfireUK
      Probably because that would sound too much like the name of one of those inbred, hooch-distilling families somewhere in the Appalachians! Well, that's MY guess, anyway!😄

    • @adrianwaygood7156
      @adrianwaygood7156 6 หลายเดือนก่อน

      Don't you mean 'bo-hat'?

    • @marvinc9994
      @marvinc9994 6 หลายเดือนก่อน

      @@adrianwaygood7156
      You've got me thinking now!😉

    • @jmw0368
      @jmw0368 6 หลายเดือนก่อน +14

      @@marvinc9994 You’re not wrong!
      I don’t get how the Septics can’t simply grasp that ‘buoy’ is just short for ‘buoyant’ or ‘buoyancy’!!

  • @emma24ism
    @emma24ism 6 หลายเดือนก่อน +207

    In England, if I go 10 miles down the road, someones speaking English with a different accent.

    • @stam8927
      @stam8927 6 หลายเดือนก่อน +5

      But it doesn't change the word

    • @sarahprosecco
      @sarahprosecco 6 หลายเดือนก่อน +3

      Same in Ireland 😂

    • @sarahprosecco
      @sarahprosecco 6 หลายเดือนก่อน +6

      ​@@stam8927 Either does the American Vs English pronunciation 😂 But it may change the pronunciation...which I'm fairly sure was the point.

    • @lcorbo96
      @lcorbo96 6 หลายเดือนก่อน +8

      @@stam8927iIt does though. Different areas say words completely different

    • @JumpCutJack
      @JumpCutJack 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@sarahprosecco Plus, we aren't about to start listening to someone who doesn't know when to correctly use 'neither' or 'either' 🤭

  • @lesleythompson810
    @lesleythompson810 6 หลายเดือนก่อน +167

    As an English woman I found this hysterical. Nice that you tried to work out the differences. What you need to remember is that the English language evolved over many centuries and a lot of the words we use come from Latin, French, German, all of the countries that invaded us over time. Words like niche come from the French and is prounced is a slightly French way. I think you should study the origins of the words, you'd find it interesting

    • @franroxburgh6055
      @franroxburgh6055 6 หลายเดือนก่อน +11

      Thanks! You saved me writing this. My generation learnt French, German and Latin in high school. A bit of Spanish starting at a late age is no substitute.
      But I'll give the Americans a point; 'leutnant' is German, and they are closer!

    • @lesleythompson810
      @lesleythompson810 6 หลายเดือนก่อน +8

      @@franroxburgh6055 I think lieutenant comes from the u being read as a v in medieval times, which often sounds like an f

    • @franroxburgh6055
      @franroxburgh6055 6 หลายเดือนก่อน +3

      ​@lesleythompson810
      You're probably right. Why should we think that the Americans got that one right??? I just wanted to get them on the scoreboard. Brits always support the underdog.

    • @lurchiesmith8752
      @lurchiesmith8752 6 หลายเดือนก่อน +7

      Only because they changed the spelling from Leiuftenant which is the original French spelling.

    • @Itsukazutrap
      @Itsukazutrap 5 หลายเดือนก่อน +3

      ​​@@lurchiesmith8752 in French it's lieutenant. And the original spelling was luetenant.
      It means someone who substitutes for a function, who is responsible for the decision as the representative of a function or a group. "Tenir lieu de" in French, to replace, to substitute for
      "Leiuftenant" is a phonetic spelling to explain the English pronunciation

  • @HarryMargetts
    @HarryMargetts หลายเดือนก่อน +11

    As a British person I have never pronounced it left-tenant 5:02

    • @lucha0075db
      @lucha0075db 19 วันที่ผ่านมา +4

      Same!! But Google does pronounce it like that, and whenever I heard the “left” version I just always thought it was another rank 😂

    • @colinbooth531
      @colinbooth531 17 วันที่ผ่านมา +2

      Doesn't make you right...

    • @allannahk
      @allannahk 11 วันที่ผ่านมา +2

      Obviously didn’t grow up in the Army or join it then.

    • @HarryMargetts
      @HarryMargetts 11 วันที่ผ่านมา +1

      @ not many people do

  • @corbanb5
    @corbanb5 7 หลายเดือนก่อน +230

    I love how an American can honestly say "do you even understand where that pronunciation comes from" (Lieutenant) given his country is not yet 250 years old for a word thats 375 years old in Naval rank but about 480 years old since its introduction.
    The English language is a combination of multiple languages including Latin, French, Germanic, Nordic, Gaelic/Celtic and many more from Europe.

    • @AlmostLastJedi
      @AlmostLastJedi 7 หลายเดือนก่อน +3

      Yet if you take the Lieu out of Lieutenant, it’s pronounced the same as the Americans do. So why does it sound like Left, when we pair it with tenant?

    • @baconsave1144
      @baconsave1144 7 หลายเดือนก่อน +27

      @@AlmostLastJedi because the word is derived from its French origins 'luef' which is old French for 'lieu'

    • @shylah42
      @shylah42 7 หลายเดือนก่อน +14

      Hi,@AlmostLastJedi. @Corbanb5 , the OP, is almost bang-on with their answer. However, the reason American folk say Lieutenant is because that’s how it is spelled - phonetically (as are a lot of words in America (yes, I’m aware of the gross generalisation and I mildly apologise for that).
      The reason British folk say Leftenant (they have also bastardised the word) is due to the history of their language and the word (👍🏻, OP.) The etymology of this word is that it’s of Latin/French origin, pronounced and spelled ‘Lievtenant ‘Lievtenant’. As the decades have passed, the ‘I’ in the word has been dropped and the pronunciation became ‘Leftenant’. So,phonetically, the correct pronunciation L-ee-i-ev-tenant (in Latin v was not part of their alphabet and was pronounced as a ‘u’, later ‘v’, in France ‘v’ was originally pronounced as a ‘u’). In short,as we ‘progressed’ 🙄, wanting/needing things to be shorter, faster and easier, here we find ourselves … a little more stoopid, and a a little less knowledgeable. Ah, well. Ne’ermind, eh? 😬😄

    • @IslesYankeeLady
      @IslesYankeeLady 7 หลายเดือนก่อน +1

      Which means you also STOLE all of these words. Ragging on us for doing the same thing makes no sense.

    • @baconsave1144
      @baconsave1144 7 หลายเดือนก่อน +17

      @@IslesYankeeLady no these words are not stolen but are a result of a long history and being invaded by Anglo Saxon as, vikings, Norman's and Romans etc where new words were adopted. A flexible living language is not a bad thing. At around 1500 years old our language is beautiful however you speak it. Not sure why people get so upset about it tbh. It grows and changes with the times and with culture.

  • @heidiscarrott9183
    @heidiscarrott9183 5 หลายเดือนก่อน +98

    In the U.K., we pronounce our words very differently depending on which town or city we are from. Accents vary quite significantly across the U.K.

    • @hazelthorne8397
      @hazelthorne8397 3 หลายเดือนก่อน +1

      Definitely…my husband from the West Country, I’m from the east and we pronounce words differently

    • @dawnfrancis2247
      @dawnfrancis2247 3 หลายเดือนก่อน

      Absolutely and different words have different meanings too its eccentric but very British I was born in the States and was constantly laughed at for my spelling and pronouncing of words my mom went to a ladies 0:16 boarding /finishing school and spoke very correctly ( the queen's english) even she corrected me if I said worta instead of water 💧 amaercans in some states say 💧whater it's crazy but I love it ❤

    • @joetheroryfan
      @joetheroryfan หลายเดือนก่อน

      They do in the US too...why people from the UK don't notice is beyond me.

    • @irishmade8136
      @irishmade8136 หลายเดือนก่อน +1

      I suppose you mean Britain, not UK.

    • @valeriedavidson2785
      @valeriedavidson2785 18 วันที่ผ่านมา

      ​@@irishmade8136 Stop being pedantic.

  • @paulh9
    @paulh9 7 หลายเดือนก่อน +570

    Obviously the British way wins, it’s our language, our ancestors created it over hundreds of generations.

    • @beulah3484
      @beulah3484 7 หลายเดือนก่อน +15

      Amen!!🌹

    • @sheilabennett5429
      @sheilabennett5429 7 หลายเดือนก่อน +17

      I AGREE we go back thousands of years

    • @josiecoote8975
      @josiecoote8975 7 หลายเดือนก่อน +9

      Well said!

    • @mezbrookscarter8289
      @mezbrookscarter8289 7 หลายเดือนก่อน +21

      Not necessarily true. We have gone through many iterations of language over the centuries, and there has been no standardisation of language until quite recently -maybe the late 1700s or the early 1800s. Now, if emigrants to the American continent took the English of the 1400s and 1500s just as the great vowel shift was beginning, then the language would obviously have developed differently. The language that the British understand today was probably formed from the language prevalent from the 1600s. If we are being completely honest, not many English speakers in the United Kingdom are completely confident in what the language of Shakespeare actually means if we were to read his works without tuition. Linguists, especially those who have experience with the English language, now talk of Englishes rather than a common English language. We can thank the British Empire for introducing English across the world and therefore enabling different localities to develop different types of English suitable for the needs of the people in those areas. The way Americans speak English is no more incorrect than the differing dialects between Scotland, Wales, Northern Ireland and England, not to mention the different vocabulary between English regions such as Yorkshire, Cornwall, Newcastle, Manchester, Birmingham, etc. They all have different words to describe certain places, foods, and people which make up their dialect. Americanisms are no different to these regional variations

    • @sallycostello8379
      @sallycostello8379 7 หลายเดือนก่อน +3

      Not a very friendly reply.

  • @scarecrowsurprise
    @scarecrowsurprise 2 หลายเดือนก่อน +27

    For adult there are two meanings:
    In the UK we pronounce it Adult with the stress on the A for the noun, as in he's an adult.
    But we say adUlt with the stress on the U for the adjective, as in; that's an adUlt film.

    • @MaggieHunter
      @MaggieHunter หลายเดือนก่อน +6

      As a British person I can say yes

  • @Rachel_M_
    @Rachel_M_ 7 หลายเดือนก่อน +356

    Lieutenant is a French word. When we adopt words we adopt the pronunciation too. We pronounce it properly (the original way).

    • @djtwo2
      @djtwo2 7 หลายเดือนก่อน +6

      In your reply, to whom is "we" referring?

    • @alexshearing666
      @alexshearing666 7 หลายเดือนก่อน +13

      HM Forces

    • @jemmajames6719
      @jemmajames6719 7 หลายเดือนก่อน +18

      Same as how we pronounce croissants is correct.

    • @kombat6555
      @kombat6555 7 หลายเดือนก่อน +15

      @@jemmajames6719 and "en route' and "Notre Dame'.

    • @erosgritti5171
      @erosgritti5171 7 หลายเดือนก่อน +13

      Even pasta, it's more correct in the British version

  • @Kissameassa538
    @Kissameassa538 6 หลายเดือนก่อน +468

    We pronounce words the correct way …. It’s our fekkin language!! 🇬🇧

    • @MrGeod
      @MrGeod 6 หลายเดือนก่อน +7

      @Kissameassa538 it's no brutish language, there's no such a thing a brutish. It's English 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿

    • @libbybethuk
      @libbybethuk 6 หลายเดือนก่อน +5

      Exactly

    • @mdroop7328
      @mdroop7328 6 หลายเดือนก่อน +10

      ​@MrGeod no shit, is obvious when the country where it came from is called England, heard of that ?

    • @HariboSOLO
      @HariboSOLO 6 หลายเดือนก่อน +8

      ​@MrGeod its called british engish for a reason. its cus its from britain, and its the correct version

    • @Kissameassa538
      @Kissameassa538 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@MrGeod Do as my name says. Bet you don’t even understand that.

  • @BusWill2006
    @BusWill2006 7 หลายเดือนก่อน +538

    It’s our language. Americans just borrowed it. The British way is correct.

    • @iammaxmillion
      @iammaxmillion 6 หลายเดือนก่อน +4

      Well La ti da

    • @aussieragdoll4840
      @aussieragdoll4840 6 หลายเดือนก่อน +42

      @@BusWill2006 You may be surprised to hear large numbers of Americans try to correct Brits on pronunciation & spelling of ENGLISH words! I mean, why do they (Yanks) think it’s called ENGLISH? It’s because it is from England… der! Those who create it are always correct.

    • @bigmike1015
      @bigmike1015 6 หลายเดือนก่อน +6

      @@iammaxmillionI love the translation of this 😂

    • @divahoof
      @divahoof 6 หลายเดือนก่อน +10

      Often American pronunciation is based on older English than we use today in Britain.

    • @dutchbobson3183
      @dutchbobson3183 6 หลายเดือนก่อน +19

      It's lah de dah mate ​@@iammaxmillion

  • @km76
    @km76 4 หลายเดือนก่อน +24

    Generally speaking, the 'Advertisement' special 'e' only works on the end of words and not so much in the middle. In this case, as the 'e' is in the middle it doesn't jump back to the vowel (i) to stress it.

    • @zerocool278
      @zerocool278 2 หลายเดือนก่อน +3

      Also 'Tis' Is the correct English not the American English of 'Tize'

  • @blinkybill2198
    @blinkybill2198 7 หลายเดือนก่อน +215

    There is the whole "on accident" vs "by accident" thing that gets me.

    • @sckiddle
      @sckiddle 7 หลายเดือนก่อน +1

      And the abominations "irregardless" and "could care less".

    • @kanehood3478
      @kanehood3478 7 หลายเดือนก่อน +34

      Thats nothing to do with pronunciation thats lack of education

    • @livinglife5130
      @livinglife5130 7 หลายเดือนก่อน +5

      Oh it winds me up no end on sounds like it was done on purpose but they trying to get away with something. Had an argument good and proper with an American over this saying.

    • @kanehood3478
      @kanehood3478 7 หลายเดือนก่อน +2

      @@livinglife5130 i wouldn’t complain about the way people talk without checking your own structure of sentences, you seem to be missing a few words out making it difficult to read

    • @danf3576
      @danf3576 6 หลายเดือนก่อน +6

      @@kanehood3478 it’s I by the way, not i.

  • @MsTtilly
    @MsTtilly 7 หลายเดือนก่อน +71

    Before I even started the video, I knew that UK 🇬🇧 pronunciations would match with Australian 🇦🇺 pronunciation. When the USA 🇺🇸 went to war with England, they wanted to spell and say things a "new" way, in the "new" world. Countries like Canada, India and Australia maintained the connection to Commonwealth, and respectfully, maintained the language.

    • @keilarsbraegrower1581
      @keilarsbraegrower1581 7 หลายเดือนก่อน

      They went to war with the UK

    • @paulf2898
      @paulf2898 6 หลายเดือนก่อน +1

      Same with their cities,New York,New England 😂

    • @N1NJAKIDD
      @N1NJAKIDD หลายเดือนก่อน

      Yea you are spot on, when the US was created, they didn't want to copy and paste the UK way of doing things, they wanted their own identity, which is why American English was created. What ever the UK did, the US did it the opposite way or used different units.

  • @summit7051
    @summit7051 7 หลายเดือนก่อน +112

    Absolute true story.
    I'm a Brit who spent a few years working in the US, Philadelphia to be exact.
    My name is Bob, but for Scotty at Philadelphia Zoo, I was Paul, for the entire time I was there.
    "What's your name?"
    "Bob"
    "Paul?"
    "Bob"
    "Paul?"
    Bob"
    "Paul?"
    "Yeah, fine, Paul."
    Brits say a short "o" in Bob, because there only is the one "o". If you're an american reading this, think how you say "poll" as in survey poll.
    But americans say "Bob" like "Baaaaaahrb", really dragging out that single little "o" for all it's worth, for absolutely no good reason that I can see, so the closest name that Scotty could think of when I said "Bob" with the short "o" was "Paul".
    When, on my last day there a colleague sat Scotty down and explained to him how he had got my name wrong the entire time I was there I think he cried a little bit....
    To save time on later introductions, when someone in the US asked my name, it made me sick inside but I would deliberately say "Baaaaahrb" just to save time.

    • @nonnovyabizness3003
      @nonnovyabizness3003 7 หลายเดือนก่อน +18

      I have not watched it since it was on t.v in the 80's but your story makes me automatically think of Trigger with his " allright Dave "

    • @Dug6666666
      @Dug6666666 7 หลายเดือนก่อน +2

      Sounds normal when Johnny Carson does it. Must have been a reginal thing.
      th-cam.com/video/AhPnpcbDcaM/w-d-xo.html

    • @CherylVogler
      @CherylVogler 7 หลายเดือนก่อน +3

      @@Dug6666666 Yeah - I (American) would never put an 'r' in the name (or word) Bob (bob).

    • @johnwellbelove148
      @johnwellbelove148 7 หลายเดือนก่อน +14

      I had something a bit similar when travelling in the USA many years ago. I was talking to a local about archaeology and I mentioned about the 'Bog people' (iron age bodies preserved in peat bogs in the UK)
      American: What's a bog?
      Me: A swampy, marshy sort of place.
      American: Oh, you mean a 'baaaaahrg'.

    • @nekotranslates
      @nekotranslates 7 หลายเดือนก่อน +3

      There's a guy called "Bob" that plays with Markiplier, Jacksepticeye and another guy - they say Bob correct, even though Markiplier, Bob and the other guy are all American, whilst Jack is Irish

  • @HelenCoulthard-q4n
    @HelenCoulthard-q4n 11 วันที่ผ่านมา +3

    It doesn't matter the British language came first so by default Brits are correct

  • @Burglar-King
    @Burglar-King 7 หลายเดือนก่อน +119

    The word, logically, is pronounced 'lootenant' in the USA, but in English it is pronounced 'leftenant', possibly derived from luef, the Old French for lieu. Lots of words derive from French or Latin in our language.

    • @dalmatianlife
      @dalmatianlife 6 หลายเดือนก่อน +5

      I disagree matey. I have never said, or heard, LEFT-TENANT.

    • @sweetlikechocolate437
      @sweetlikechocolate437 6 หลายเดือนก่อน

      Interesting. Thanks for the meaning.

    • @geemo4284
      @geemo4284 6 หลายเดือนก่อน +3

      @@dalmatianlife, that has always been the correct British way of pronouncing it, but like so much of our British pronunciation, it is dissapearing because of the dominance of American culture - media, TH-cam, film, music etc. Lots of Brits, nowadays, say contROVasy, instead of the British CONtraversy. They also say REsearch instead of the British reSEARCH.

    • @JudgeBreddUK
      @JudgeBreddUK 6 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@dalmatianlifeBritish Army does pronounce it that way, you may not realise it without having to say it often

    • @dalmatianlife
      @dalmatianlife 6 หลายเดือนก่อน +2

      @@JudgeBreddUK I stand corrected. I just searched our Oxford
      The origin of the term comes from the French lieu, place, and tenant, holder, one who holds his authority from a senior officer. The word, logically, is pronounced 'lootenant' in the USA, but in English it is pronounced 'leftenant', possibly derived from luef, the Old French for lieu.

  • @King_of_rats-67
    @King_of_rats-67 6 หลายเดือนก่อน +223

    As a brit, i can say that I dont say advertisements, I just say ads

    • @nicolaimrie9008
      @nicolaimrie9008 6 หลายเดือนก่อน +36

      We say ads or advert, rarely the full word

    • @MayIG
      @MayIG 6 หลายเดือนก่อน +6

      I think Americans don’t say advert at all- they say ads or advertISEments.

    • @melaniekendall4903
      @melaniekendall4903 6 หลายเดือนก่อน +2

      Since when did British people say ads

    • @bobacake2858
      @bobacake2858 6 หลายเดือนก่อน +7

      Ye same i (as a brit) all ways say ad lol never advertisement or i say the American pronation of advertisements idk it just makes more sence to me i guess lol never hear the British way lol

    • @Lobo-g4k
      @Lobo-g4k 6 หลายเดือนก่อน +2

      Ads yep just say ads the saying if the entire word advertisement just seems unnecessary and cumbersome ads or ad just rolls off the tongue better but ultimately this is just nit picking pronounce how you wish if it is so important to you that everyone speaks the way you do then you have my deepest of sympathies

  • @Azureecosse
    @Azureecosse 7 หลายเดือนก่อน +95

    It amazing Americans say Erb instead of Herb when they made and marketed a film in the 1960's globally and called spelt and pronounced it "Herbie", I've never heard them announcing the film as "Erbie"

    • @KoreaWithKids
      @KoreaWithKids 7 หลายเดือนก่อน +5

      I think the name Herb (Herbie) is short for Herbert.

    • @alim3611
      @alim3611 7 หลายเดือนก่อน +1

      I tried that argument but realised we do not say Hoe-nest but Oh-nest for the word Honest

    • @narellejames6096
      @narellejames6096 7 หลายเดือนก่อน +3

      Perhaps it’s from the French never pronouncing the letter H in their language

    • @DawnA21
      @DawnA21 7 หลายเดือนก่อน +2

      That's because it's the name Herb. Do Brits pronounce the H in hour or honest, for example? No? Didn't think so. Same grammar rule applies to herb.

    • @kaded_cat
      @kaded_cat 7 หลายเดือนก่อน +2

      ⁠@@DawnA21 you seem to be forgetting that English was our language first. Language is wack, the same rules fluctuate everywhere you say dynasty like “dye-nasty” because of the way you say “y” in that sense but we both say crystal the same way as “cristal”. You were just taught to say herb as “erb” but there’s a reason why it’s called American English and not American 😂 Things are just different but that doesn’t mean the British pronunciation is wrong.
      Edit: I realised you never said we were wrong in saying it how we say it, just in that that was your grammatical way of saying it. But personally it doesn’t make sense as to why you’d separate a name from a noun when that’s not usually done

  • @lea24457
    @lea24457 4 หลายเดือนก่อน +6

    I’m sick of my son saying it was “on accident” no kid it’s “by accident” we are British 😂

  • @Theroadlesstaken
    @Theroadlesstaken 7 หลายเดือนก่อน +60

    As a kid in the 80's, I remember my parents jokingly referring to the American TV series Dynasty as "Die nasty." That's exactly how it sounds to the English ear.

  • @Jeni10
    @Jeni10 7 หลายเดือนก่อน +259

    English is OUR language so we are correct!

    • @suzannelaing2968
      @suzannelaing2968 6 หลายเดือนก่อน +4

      And they keep changing words by adding unnecessary syllables to perfectly satisfactory words. Sorry I can't remember any examples at the moment.

    • @davidrichardson6872
      @davidrichardson6872 6 หลายเดือนก่อน +1

      That's exactly what the pub landlord would say (al Murray).

    • @libbybethuk
      @libbybethuk 6 หลายเดือนก่อน +1

      Jeni yes

    • @GGMCUKAGAIN
      @GGMCUKAGAIN 5 หลายเดือนก่อน

      Yeah, Buddha and Nissan, those very British words.

    • @neiljosselyn8417
      @neiljosselyn8417 5 หลายเดือนก่อน

      You make up less than 20% of first language English speakers. So your opinion (vote) is watered down. Not to mention you have 4 different dialects just on your islands. I propose that you were saying things wrong all along and it took North America to make English mainstream and fix your mistakes 😂 .

  • @paulaisaiah9664
    @paulaisaiah9664 6 หลายเดือนก่อน +147

    She’s wrong about a few of the ways she claims us brits pronounce certain words

    • @MCRJunglist
      @MCRJunglist 5 หลายเดือนก่อน +7

      No she’s not

    • @annabizaro-doo-dah
      @annabizaro-doo-dah 5 หลายเดือนก่อน +3

      Such as? I think sometimes it can differ on region but I can't see any she's getting wrong when it comes to received pronunciation

    • @neo017431
      @neo017431 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@annabizaro-doo-dah The only one I say the American way as she described is Basil, from Manchester UK

    • @Jacs.1638
      @Jacs.1638 5 หลายเดือนก่อน +3

      @@annabizaro-doo-dahadult is an example. I don’t say a-dult. Adult.

    • @OnlyClass100
      @OnlyClass100 5 หลายเดือนก่อน +38

      Advertisement was the one for me, I’ve never pronounced it the way it’s claimed British people do.

  • @Scotland_the_Brave1984_McCabe
    @Scotland_the_Brave1984_McCabe 15 วันที่ผ่านมา +1

    05:54 left loi it's because it was originally a French rank and us English misheard it and said "left" ,its only the US that says "Loo" the rest of the commonwealth say "left" lol

  • @ABiggles
    @ABiggles 7 หลายเดือนก่อน +142

    As a child growing up in the cold war it had to be explained to me that when Americans talked about "inner coninenal balisic misuls" they meant intercontinental ballistic missiles.

    • @ArferKipper
      @ArferKipper 7 หลายเดือนก่อน +5

      Also Nuclear missile??
      Pronounced Newclear😮 is supposedly correct Then we have Pneumatic?? Pronounced Newmatic??

    • @andrewwilliams2353
      @andrewwilliams2353 7 หลายเดือนก่อน +14

      they really don't like the letter T in the middle of words. I find that extremely irritating.

    • @ordinarybloke6962
      @ordinarybloke6962 7 หลายเดือนก่อน +7

      C'mon, it's niwkulur, ain't it?

    • @valeriejackson7659
      @valeriejackson7659 7 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@andrewwilliams2353innernational is a sound rather than a very important word. Inner meaning inside and inter meaning between. Surely American politicians, especially their Presidents, should learn to pronounce the 't' when addressing world leaders. Innernational sounds so sloppy.

    • @DavidSmith-cx8dg
      @DavidSmith-cx8dg 7 หลายเดือนก่อน +6

      If they decide to launch one and end the world they could at least pronounce it correctly. .

  • @stratabacca
    @stratabacca 5 หลายเดือนก่อน +36

    In medieval times during a battle The Lord of the manor was in the middle, the head knight on the right and the head tenant was on the left. As the head tenant became richer he was able to pay for a knight to stand in lieu of him. Thereafter his designate was known as the "leftenant".

    • @helendianasalter1812
      @helendianasalter1812 4 หลายเดือนก่อน +3

      The Americans tend to put the stress on the wrong syllable!! If they're speaking ENGLISH, they should pronounce words the way we do!! 😉

    • @suecosway1079
      @suecosway1079 3 หลายเดือนก่อน +3

      Etymology is key to understanding where words are derived from and how they are pronounced and why.

  • @RockinMamaT
    @RockinMamaT 7 หลายเดือนก่อน +128

    I live in Canada and I had a teacher from Britain and he explained that we are just lazy in pronunciations. Example They say Better we say Bedder They say Butter and we say Budder...and so forth. We are lazy 😂😂😂😂

    • @corilia9529
      @corilia9529 7 หลายเดือนก่อน +4

      I hear brits say bet ta

    • @RockinMamaT
      @RockinMamaT 7 หลายเดือนก่อน +2

      @@corilia9529 Yeah they can say the R if they have to but you're right a lot of them don't🤣

    • @mattyriddelltarot3277
      @mattyriddelltarot3277 7 หลายเดือนก่อน +9

      @@corilia9529that’s because the word originated from German besser. R is pronounced at the back of the throat in German. For better understanding of the English language one needs to go to the root.

    • @carolprice9473
      @carolprice9473 7 หลายเดือนก่อน +10

      Yes they don't pronounce those and many others correctly if they speak that awful " estuary " English.
      .

    • @carolinejohnson22
      @carolinejohnson22 7 หลายเดือนก่อน +8

      I'm hoping that aluminium comes up - Americans call it aluminum...

  • @Mr_Noob-jp8nv
    @Mr_Noob-jp8nv 7 วันที่ผ่านมา +1

    I jate how lieutenant is said here, the American way makes way more sense

  • @sonnymeadows65
    @sonnymeadows65 5 หลายเดือนก่อน +70

    Americans also pronounce "Prime Minister" as "President" and there is even a move in the States to further change its pronunciation to "Dictator".

    • @Hannah-s4j1m
      @Hannah-s4j1m 5 หลายเดือนก่อน +7

      😂 Name change coming soon to the UK

    • @Disgusted-x2u
      @Disgusted-x2u 4 หลายเดือนก่อน +2

      😂😂😂

    • @valrodgers8889
      @valrodgers8889 4 หลายเดือนก่อน

      😳😂

    • @Papayalilac
      @Papayalilac หลายเดือนก่อน +2

      Help this should not be as funny as it is but also kind of true-

  • @emychung2516
    @emychung2516 6 หลายเดือนก่อน +106

    This is so fascinating but I’ve been waiting patiently for Aluminium and Route. Please include these in your next video!!

    • @ReaghanReilly
      @ReaghanReilly 5 หลายเดือนก่อน +6

      But they don't have the word aluminium - they took the second 'i' out. So to them, it IS aloominum 🙂

    • @ColinProcter
      @ColinProcter 5 หลายเดือนก่อน +12

      I’m sure Americans used to pronounce “route” the same as us (ie: “root”). Listen to Route 66 by Chuck Berry from the 50s or Nat king Cole from the 40s. Both pronounce it “root”. When did Americans decide to pronounce it “”rauwt”???? 22:20

    • @lynnedelacy2841
      @lynnedelacy2841 5 หลายเดือนก่อน +2

      Read Bill Bryson’s book Made in America as there are some very very interesting points made One being that some American pronunciations are actually ‘preserved’ old English and it’s the Brits that have moved on

    • @gordonbishop1981
      @gordonbishop1981 5 หลายเดือนก่อน +4

      Alu-MINI-um 😂😂

    • @gordonbishop1981
      @gordonbishop1981 5 หลายเดือนก่อน +3

      Now if you want confusion, compare how we Scottish pronounce words different from English and American haha

  • @slightlyBaldBatman
    @slightlyBaldBatman หลายเดือนก่อน +2

    Our local cheese factory exploded last year. Debris was everywhere 😅

  • @shirleyatherfold2463
    @shirleyatherfold2463 7 หลายเดือนก่อน +145

    This isn’t even a question worth asking. The origins of the English language lie in England with the arrival of the Anglo-Saxon tribes from Central Europe to the British Isles back in 400AD. The British way of pronouncing words may sound different to Americans but you can’t say it’s wrong because it’s their language.

    • @dutchbobson3183
      @dutchbobson3183 6 หลายเดือนก่อน +8

      Hit the nail on the head there

    • @sarahosuba96
      @sarahosuba96 6 หลายเดือนก่อน +2

      Orrrrr…. The brits can’t gatekeep the English language after colonising a third of the world and forcing their language on others. 😂

    • @hungryghost23
      @hungryghost23 6 หลายเดือนก่อน +6

      Not "Gatekeeping".. It's just how the English language has evolved... Language & Writing are two very different things.. For instance here in Kent, in the South of England there is a village that is spelt "Trottiscliff" Bit is actually pronounced "Trosley"... & Has always been.. since the middle ages 🤷🏻‍♂️.. This is due to... The arrival of the Anglo-Saxon tribes from central Europe...! Have you ever looked at the spelling & pronunciation of some of the modern Scandinavian, Germanic or even French languages.. let alone whatever they were speaking & trying to write down in throughout the dark ages...!

    • @sarahosuba96
      @sarahosuba96 6 หลายเดือนก่อน

      @@hungryghost23 I agree with your points but actually it is very much gate keeping when one group ignores the evolution, cultural reasons etc. and tells everyone else that they are wrong. Attempting to control and/or limiting anything, language included… is the literal definition of gate keeping.

    • @sarahosuba96
      @sarahosuba96 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@hungryghost23 and to a degree gate keeping of a language can be ok. There are standards and a right and wrong way usually. But not so much with English..for many obvious reasons.
      Well obvious to some I suppose

  • @garethdwatkins
    @garethdwatkins 7 หลายเดือนก่อน +52

    The word lieutenant is French and comes from the words lieu meaning place and tenant from the verb tenir meaning to hold. The old French word for place was luef. So the Brit prononciation comes from old French lueftenant.
    Don't forget that the UK was under Norman rule for centuries and French was the official language.. or a form of it. Norman or old French.

  • @Cyberwolf-jb5nz
    @Cyberwolf-jb5nz 6 หลายเดือนก่อน +25

    I, as a Scottish person, before this video had never heard the word "niche" be pronounced like "nitch" that's fascinating to me

  • @catjane358
    @catjane358 3 หลายเดือนก่อน +3

    I know you don't actually read the comments, but just in case you read this one .... please be good enough to post the link to the original video. I know girl gone london has issues with you using her content without acknowledging her channel in the description. Once you start doing that, I will start watching your channel again.

  • @mikeward7367
    @mikeward7367 7 หลายเดือนก่อน +198

    I guess buoy is pronounced 'boy' here because it comes from the word buoyant or buoyancy. Boo-ee-ancy would sound daft 😄😄

    • @jonathanspence8642
      @jonathanspence8642 7 หลายเดือนก่อน +1

      I use to feel the same, until I discovered that there ARE places where buoyancy is pronounced Boo-ancy. I still think that it sounds daft, but can understand where they get Boo-ee from now.

    • @aussieragdoll4840
      @aussieragdoll4840 7 หลายเดือนก่อน +19

      @@jonathanspence8642I have NEVER heard Buoyancy being pronounced as Booancy in UK or Australia. Maybe in the US (where they don’t speak English)…

    • @jonathanfinan722
      @jonathanfinan722 7 หลายเดือนก่อน +3

      It's from Dutch

    • @katydaniels481
      @katydaniels481 7 หลายเดือนก่อน +3

      Thank you for (literally) spelling that out. I never took the time to realise why the US pronunciation sounded so off 😊

    • @alwynemcintyre2184
      @alwynemcintyre2184 7 หลายเดือนก่อน +3

      Or boy ant

  • @peterdurnien9084
    @peterdurnien9084 7 หลายเดือนก่อน +87

    00:18 let me stop you there, words that Brits pronounce properly.

    • @multipl3
      @multipl3 5 หลายเดือนก่อน +3

      Your accent doesn’t stop you pronouncing correctly

    • @mumplaysthesims8396
      @mumplaysthesims8396 4 หลายเดือนก่อน

      Absolutely, we originated the language darlings

    • @MrPedrohed
      @MrPedrohed 3 หลายเดือนก่อน

      He can say differently if he wishes as there are many dialects of English. There is the Queens English, Irish English, Indian english anywhere English is spoken will be a "different" dialect. In his case American English is actually the most widespread version of English🙂

    • @mitchellbooth8435
      @mitchellbooth8435 2 หลายเดือนก่อน

      @@multipl3 As the creators of the language and actually being English, I get to say 'take a seat'.

  • @KM-mv3qr
    @KM-mv3qr 7 หลายเดือนก่อน +70

    Ask an American to say " The squirrel looked at an orange mirror whilst eating oregano"...its hilarious!

    • @zombieapocalipse2020
      @zombieapocalipse2020 7 หลายเดือนก่อน +4

      That's far too funny😂

    • @KM-mv3qr
      @KM-mv3qr 7 หลายเดือนก่อน

      @@zombieapocalipse2020 thanks!

    • @Organic_Android
      @Organic_Android 6 หลายเดือนก่อน

      😂😂😂

    • @staticbuilds7613
      @staticbuilds7613 6 หลายเดือนก่อน

      First time I have ever seen "oregano" written

    • @KM-mv3qr
      @KM-mv3qr 6 หลายเดือนก่อน

      @@staticbuilds7613 ... Really? How so?

  • @cordae75
    @cordae75 หลายเดือนก่อน +2

    if England “invented” English then the way the British say it is 100% Correct

  • @ilikelampshades6
    @ilikelampshades6 7 หลายเดือนก่อน +78

    Fun fact. In the US, telegrams and newspapers charged by the letter rather than by the word so they would spell words incorrectly to save money. So they took the letter u out of 'colour' for example and shortened aluminium which is why they say it incorrectly.

    • @kendra5276
      @kendra5276 7 หลายเดือนก่อน +9

      Yes! I love telling this fact to people 😂

    • @drakhan6287
      @drakhan6287 7 หลายเดือนก่อน +8

      On the aluminium one, the original name, as coined by Sir Humphrey Davy, was alumium, then he changed it to aluminum, it was actually the British who added the extra I to make it sound more Latin.

    • @nevillemason6791
      @nevillemason6791 7 หลายเดือนก่อน +4

      That doesn't hold water when in the USA words have been lengthened like 'transportation' and what about their use of 'automobile' instead of just plain 'car' (shortened from 'motor carriage')?

    • @ilikelampshades6
      @ilikelampshades6 7 หลายเดือนก่อน +5

      @nevillemason6791 Transportation hasn't been lengthened, that is the correct spelling. Car comes from the Latin word for wheeled vehicle 'carrus' and the word has completely replaced the word automobile which doesn't disagree with my point

    • @SapphireCutTV
      @SapphireCutTV 6 หลายเดือนก่อน

      ​​@drakhan6287 Got the spellings wrong, buddy. It's aluminium.

  • @ezura4760
    @ezura4760 5 หลายเดือนก่อน +104

    My pet peeve is how mathematics is shortened to math. We say maths because it’s plural.

    • @antoinettecampbell3563
      @antoinettecampbell3563 5 หลายเดือนก่อน +20

      @@terencedenman702 there are different types of mathematics as such it is not a noncount noun. There is a distinction in the types of mathematics being taught, hence maths.

    • @antoinettecampbell3563
      @antoinettecampbell3563 5 หลายเดือนก่อน +16

      @@terencedenman702 mathematics is the noun form, mathematical is the adjective. Gym is the singular shortening for gymnasium, noun (for the place) where gymnastics, also a noun, are performed.

    • @sonofCW
      @sonofCW 5 หลายเดือนก่อน +3

      Shortened version of mathematicS

    • @charvais
      @charvais 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@terencedenman702your ignorance is that you don't realise that math or maths is short for mathematics so why drop the 's' twat!

    • @GGMCUKAGAIN
      @GGMCUKAGAIN 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@terencedenman702 very much agree with your last reply. Getting dogmatic about a language which has changed so dramatically over the centuries is pointless.

  • @peterrobinson3168
    @peterrobinson3168 7 หลายเดือนก่อน +112

    I think the biggest trap Americans fall into is expecting English to be logical. 🙂

    • @mikesmith-rp1mb
      @mikesmith-rp1mb 7 หลายเดือนก่อน +1

      😂😂😂

    • @mbalfour8507
      @mbalfour8507 7 หลายเดือนก่อน +7

      exactly example use,/ewes, heal/heel,hi/high,ail/ale, bare/bear, and that doesnt even touch on the ones spelled the same but are pronounced different depending on the meaning or the 1001 different little quirks that make up the english language.

    • @mogznwaz
      @mogznwaz 7 หลายเดือนก่อน +1

      It has its own logic

    • @Bellas1717
      @Bellas1717 7 หลายเดือนก่อน +8

      It’s not illogic, it’s inconsistency. Each set of words English adopted from another language - French, Germanic, Gallic, Greek etc - is internally consistent, there’s just no consistency between them because of the diverse roots.

    • @peterdubois4983
      @peterdubois4983 7 หลายเดือนก่อน +1

      They tell me it's called, thinking outside the box, with all the inventions, perhaps they have a point?

  • @SendaiWolf206
    @SendaiWolf206 11 วันที่ผ่านมา

    The American pronunciation of Nissan sounds like the polite Japanese word for "older brother" 😂

  • @Uncle_T
    @Uncle_T 7 หลายเดือนก่อน +49

    The difference in "adult" is not the a-sound but the stress on AD and ULT respectively.

    • @BryTee
      @BryTee 7 หลายเดือนก่อน +3

      Might be UK regional, but for me, an ad-ult movie is boring for kids, whereas an a-dult movie is NOT for kids (typically rated XXX).

    • @Christine-jg2ch
      @Christine-jg2ch 7 หลายเดือนก่อน +1

      ⁠@@BryTeeyep, I came here to say that! Definite difference between adult and a-dult 😂

    • @josephturner7569
      @josephturner7569 7 หลายเดือนก่อน +5

      Surprised they don't say aydult.

    • @lottieallen9458
      @lottieallen9458 7 หลายเดือนก่อน +1

      This man is not a linguist, and clearly has never looked at a dictionary to see how words are to be pronounced, and what the different sounds are. I'm guessing they don't teach phonetics either...
      Remember, Americans speak American NOT English! Different grammar, spelling and pronunciation

  • @gordonsmith8899
    @gordonsmith8899 7 หลายเดือนก่อน +71

    Dynasty the British way = 'dinasty' - how do you pronounce 'lynx' Tyler?
    Missile - the American version really gets me as I hear 'missal' - a small leather-bound book I take to church.

    • @johngreen7619
      @johngreen7619 7 หลายเดือนก่อน +9

      Or "synthetic."

    • @timidwolf
      @timidwolf 7 หลายเดือนก่อน +4

      There are literally two Ys in the word, why would they be pronounced differently from each other? (it's not a vowel so doesn't use the same rules)

    • @Ascension721
      @Ascension721 7 หลายเดือนก่อน +5

      Dynamite and Dynamo isn't spelt with an i sound. In reality, English pronunciation is never uniform and kind of bullshit if you think about it.

    • @FightingCoward
      @FightingCoward 7 หลายเดือนก่อน +7

      How do you pronounce Tyler?

    • @pathopewell1814
      @pathopewell1814 7 หลายเดือนก่อน +1

      ??????😅😅😅😅😅😅

  • @greenmantis251
    @greenmantis251 6 หลายเดือนก่อน +109

    Obviously we are right!! The language is English, we are English!!

    • @v1rtual_r0manc3
      @v1rtual_r0manc3 6 หลายเดือนก่อน +5

      Exactly! We speak English, Americans speak American English. Yet most of em still would say their pronunciation is right 😂

    • @v1rtual_r0manc3
      @v1rtual_r0manc3 6 หลายเดือนก่อน +5

      @@terencedenman702 ‘British English’ isn’t a language. We speak English and Americans speak American English. I never said it was inferior or superior, I was making a joke which you clearly didn’t understand. Calm down and be a bit more optimistic. It was a harmless joke, and I apologise if it offended you in anyway.

    • @Mayonaise2
      @Mayonaise2 6 หลายเดือนก่อน

      Exactly brother

    • @Tony-c7z9t
      @Tony-c7z9t 6 หลายเดือนก่อน +10

      @@terencedenman702 no such language as British English, it is just English as spoken by the naturally English inhabitants of England

    • @Tony-c7z9t
      @Tony-c7z9t 6 หลายเดือนก่อน

      @@v1rtual_r0manc3 I wouldn't even call it American English, but Americanese as the English dictionary was rewritten by Webster, I believe in 1950s.

  • @adecfc1
    @adecfc1 3 หลายเดือนก่อน +1

    It’s called ENGLISH for a reason. We invented the language so whatever the way words are spelt or spoken it can only be correct how we say it. Also we have accents that are varying the way words are said all across the U.K. Newcastle for instance may not pronounce words the same as Londoners. Advertisement is said both ways by the way.

  • @thesemyths3597
    @thesemyths3597 6 หลายเดือนก่อน +52

    This woman has clearly never been outside of London, England, or whatever southern town she lives in. Stay in Newcastle, Glasgow, Belfast or Aberdeen for a few months then report back.

    • @clairemorris2816
      @clairemorris2816 6 หลายเดือนก่อน +3

      Exactly so many Americans don’t get that we have regional accents and sayings! They think we all speak the same!!

    • @clairemorris2816
      @clairemorris2816 6 หลายเดือนก่อน +3

      And advertisement is pronounced differently in different generations. I say it differently from my kids . The same as laboratory

    • @helenebarrott9753
      @helenebarrott9753 5 หลายเดือนก่อน +1

      She lives in the midlands and has for many years

    • @Paulthompson9942
      @Paulthompson9942 5 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@clairemorris2816yeah, we have probably a hundred (no exaggeration) more regional accents than the Americans do, you can travel as little as ten to twenty miles and they talk completely differently, while often in America whole states have the same accent

    • @jb3953yatr
      @jb3953yatr 5 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Paulthompson9942and that's just between Surrey and Hampshire 😂

  • @robdee9341
    @robdee9341 6 หลายเดือนก่อน +132

    Aloominum does my head in..

    • @A-bomb94
      @A-bomb94 6 หลายเดือนก่อน +2

      there's a second i bruv

    • @Diablo_Himself
      @Diablo_Himself 6 หลายเดือนก่อน +9

      Sir Humphry Davy originally named the metal “alumium” in 1807, changed his mind, called it aluminum, then changed it again in 1812, finally settling on aluminium - apparently so it fit neatly with elements like sodium, potassium and magnesium.

    • @libbybethuk
      @libbybethuk 6 หลายเดือนก่อน +3

      Just think for a second your speaking English who do you imagine speaks it correctly and English person or an American

    • @monstermonstermonster2983
      @monstermonstermonster2983 6 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@libbybethukDo Americans say "you're" (contraction of "you are" or "your" (possessive, as in "this is your version")?

    • @redblondie7038
      @redblondie7038 6 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@monstermonstermonster2983I think you mean "write" not "say."

  • @chrisf9377
    @chrisf9377 7 หลายเดือนก่อน +303

    To summarise, we British people pronounce words correctly, Americans pronounce them incorrectly.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 7 หลายเดือนก่อน +18

      Bloody true. As a matter of fact, the English language eventually comes from our land England

    • @stuartcollins82
      @stuartcollins82 7 หลายเดือนก่อน +12

      @@christophermichaelclarence6003 to be fair, the english language in 1776 was very different to the english language today.

    • @neilmcdonald9164
      @neilmcdonald9164 7 หลายเดือนก่อน +1

      Americans ussually pronounce things like their spelt...we have more imagination...both sides put emphasis on different ends of words🎩

    • @vivianhull3317
      @vivianhull3317 7 หลายเดือนก่อน +4

      Not to mention they spell things incorrectly. Thanks to Webster who wanted anything American to be separated from the English

    • @philipbiggs7101
      @philipbiggs7101 7 หลายเดือนก่อน +2

      Lieutenant is not correct, no f in there

  • @SimplyElectronicsOfficial
    @SimplyElectronicsOfficial หลายเดือนก่อน +5

    no one in the UK says advertissment, we say advertiiizement. That one was totally wrong

    • @radar_radar
      @radar_radar หลายเดือนก่อน +1

      Depends how old you are I guess because I say it the UK way she denotes.

    • @VRPRocks
      @VRPRocks หลายเดือนก่อน +1

      I've never said or heard advertiizement said here in the UK in my life! It's always been advertissment as long as I've known it. Interesting.

    • @jamesoneill5070
      @jamesoneill5070 22 วันที่ผ่านมา +1

      This is an age thing. I'm over 80 and have always/ will always say advertissment

    • @intro-spection
      @intro-spection 9 วันที่ผ่านมา +1

      This term has gotta be really old because I know people who are in the 60s and pronounce it advertiisement. It’s probably also a regional thing.

  • @hartshaped
    @hartshaped 7 หลายเดือนก่อน +23

    Some of them you’ll hear both in the U.K. like advertisement, dynasty, debris and missile for example, some of which I’m sure probably has something to do with American entertainment having an impact
    Also you’ll even get some arguments on proper pronunciation in the U.K. outside of specific accents but around various words based on social standing or the casualness of how someone talks.
    You’ll hear disagreements of words that are very much spoken as seen like “Grass”, “Path”, “Bath”, “Laugh” depending on either your place in the country or your ‘poshness’ you might find further south or with slightly posher people an ‘r’ gets inserted into the pronunciation and it becomes “pahrth”, “bahrth”, “lahrff”, “grahrss”

  • @reiirwynarn8082
    @reiirwynarn8082 7 หลายเดือนก่อน +45

    In English, we have words with letters that are silent. We don't always pronounce every letter.

    • @kyanupryce
      @kyanupryce 6 หลายเดือนก่อน +3

      😅when me and my family say “butter” the t’s are silent

    • @eloyow2193
      @eloyow2193 6 หลายเดือนก่อน

      That's why American English is easier to understand for the whole world

    • @robertelliott2026
      @robertelliott2026 6 หลายเดือนก่อน

      Yes. We do, like loads of British place names...
      Worcester = Wooster
      Gloucester = Gloster
      Milngavie = Mullguy

    • @janetgraham-russell4476
      @janetgraham-russell4476 6 หลายเดือนก่อน +1

      Queue - only one letter is really necessary. 😂

    • @joetheroryfan
      @joetheroryfan 13 วันที่ผ่านมา

      Are you from Worcester?

  • @billydonaldson6483
    @billydonaldson6483 7 หลายเดือนก่อน +34

    In Old French it was spelled ‘Luef’, a tenant was someone given authority. We spell it the modern way but still pronounce it the original way.

  • @BiologicalUnicorn
    @BiologicalUnicorn 4 หลายเดือนก่อน +3

    We invented the language first, Americans just simplified and dumbed it down 😂

  • @stevenina1
    @stevenina1 5 หลายเดือนก่อน +31

    The Brits invented the language. It's called English. 😎😎😎

    • @mitchellbooth8435
      @mitchellbooth8435 2 หลายเดือนก่อน +3

      Well no, the English invented it not the British as Wales and Scotland had their own languages.

  • @williamhoward7439
    @williamhoward7439 7 หลายเดือนก่อน +135

    As an American you just need to ask yourself one question, "what language do I speak".......you have your answer on what is right and wrong.

    • @Yhoda.PsyTrakked
      @Yhoda.PsyTrakked 7 หลายเดือนก่อน +16

      english so we say it correctly ;)

    • @witsend236
      @witsend236 7 หลายเดือนก่อน +7

      You are right but only if you claim to speak American, you don't you claim to speak English which therefore makes to wrong.

    • @peterdubois4983
      @peterdubois4983 7 หลายเดือนก่อน +13

      I like the videos of American Karens screaming at people to speak English, they are completely oblivious to the fact that they struggle with the language themselves. Although not originally from the UK I have learnt RP English and slang, I lived and worked in England for donkeys years! You sort of pick it up with the lifestyle.

    • @Jeni10
      @Jeni10 7 หลายเดือนก่อน +10

      According to many Americans interviewed on the streets, they don’t even associate English with England! While English is spoken in many countries, the only country where it’s the Official language is in England.

    • @NikhileshSurve
      @NikhileshSurve 7 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@Jeni10Actually English is an official language in many countries but not in England. Even UK govt doesn't have any official language by law but I think govts of Scotland, Wales & Northern Ireland do along with other languages.

  • @artemisfowl66
    @artemisfowl66 7 หลายเดือนก่อน +60

    I have worked with many, many senior officers in the armed forces. The first time I called one Lieutenant pronounced the American way I was informed that "I am not a cloakroom attendant, kindly use the correct pronunciation" 😂 and I have ever since!

    • @Uncle_T
      @Uncle_T 7 หลายเดือนก่อน +3

      Considering it's borrowed from French the Brits pronounce it kinda weird though compared to the original. The US is definitely closer to the French original.

    • @vitalspark6288
      @vitalspark6288 7 หลายเดือนก่อน +8

      Pronouncing "lieutenant" as "leftenant" starts to make sense when you remember that "U" and "V" used to be the same letter, once vpon a time.

    • @johnellis7445
      @johnellis7445 7 หลายเดือนก่อน +2

      Sir . When the British army officers back in the day .when writing their dispatchers, they used a quil, so the letter u always appeared as a v over the years this came to be known as left tenant.

    • @nekotranslates
      @nekotranslates 7 หลายเดือนก่อน

      @@vitalspark6288 well, actually, U, V and W were the same letters

    • @vitalspark6288
      @vitalspark6288 7 หลายเดือนก่อน

      @@nekotranslates indeed, but there's no W in lieutenant, so that seemed irrelevant.

  • @jungamalar
    @jungamalar 4 วันที่ผ่านมา +1

    As a brit. Never understood our pronunciation of lieutenant 😅

  • @hilarymorrison2500
    @hilarymorrison2500 7 หลายเดือนก่อน +32

    Bear in mind, the English being cited is known as Received Pronunciation ir RP - the language of the BBC etc, whereas huge swathes of the country including Scotland, N Ireland, Wales have quite different pronunciations for very many words.

    • @stevedrawsstuff
      @stevedrawsstuff 7 หลายเดือนก่อน

      I was thinking the same. I know that you should pronounce the 'H' in herbs, but as a Londoner I say it more like the Yanks!

    • @dcmastermindfirst9418
      @dcmastermindfirst9418 7 หลายเดือนก่อน +2

      Lol wrong.
      Not all British people talk in RP.

    • @dianeshelton9592
      @dianeshelton9592 6 หลายเดือนก่อน

      It’s not Received Pronunciation that old BBC speech, how the Queen spoke, and how aristocrats speak.

    • @MyRackley
      @MyRackley 6 หลายเดือนก่อน

      Not very different.

    • @dianeshelton9592
      @dianeshelton9592 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@MyRackley you need to listen again. Listen to how King Charles speaks then listen to Tom Hiddlestone

  • @matthewwalker5430
    @matthewwalker5430 7 หลายเดือนก่อน +18

    The American pronunciation of "Missile" gives a whole new meaning to the word "Mistletoe". Not going to lie, a Missile Toe sounds pretty cool to me, it would go well with my Rocket Finger

  • @dafergy
    @dafergy 7 หลายเดือนก่อน +45

    Missed out aluminium and Caribbean. Whenever I hear an American saying it wrong it I start shouting at the tv.

    • @kimgrattage6049
      @kimgrattage6049 7 หลายเดือนก่อน +6

      Same here, especially on cooking shows when they call tomatoes- tomaytoes, no y in tomatoes. Calling basil- Bazil, oregano- oregeno and many other examples. Totally clueless.

    • @debarkovit
      @debarkovit 7 หลายเดือนก่อน +1

      So pleased I'm not alone in that, hate it.

    • @mysticalmaid
      @mysticalmaid 7 หลายเดือนก่อน +4

      They spell aluminium differently too.

    • @sckiddle
      @sckiddle 7 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@kimgrattage6049I also hate that they don't pronounce the "h" in herbs

    • @lottieallen9458
      @lottieallen9458 7 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@kimgrattage6049 Makes you wonder how they would pronounce the boy / man's name (I'm guessing it is not a male name in America)...

  • @louisataylor3938
    @louisataylor3938 29 วันที่ผ่านมา +1

    As a rule of thumb over here, as kids we are taught that "Magic 'e' makes 'Aahh' say 'Aayy'". So if there is an 'e' at the end of a word then it stresses the vowel and means the letter should be pronounced as a capital letter, rather than a lowercase one.
    I hope I explained that ok. I am binging all your videos cause I really like how genuinely interested you seem in it all!

  • @hot5and77
    @hot5and77 7 หลายเดือนก่อน +33

    If you think about it, a buoy is buoyant. It has buoyancy.

    • @graceisadisgrace8625
      @graceisadisgrace8625 7 หลายเดือนก่อน

      Exactly!

    • @lottieallen9458
      @lottieallen9458 7 หลายเดือนก่อน

      For Americans somethingbthat floats must be 'booeeant' and have 'booeeancy'. I don't have a Websters dictionary so can't look it up (if it says anything at all about origins...)

  • @devorah875
    @devorah875 7 หลายเดือนก่อน +172

    As we’re actually English and you speak our language, we are always correct 😂😂😂

    • @Sayitlikitiz101
      @Sayitlikitiz101 7 หลายเดือนก่อน +1

      Oh how cute! It's only a matter of time before the language is called American. All it takes is a law passing in the US and you'll be speaking American! And you'll be happy for it!

    • @devorah875
      @devorah875 7 หลายเดือนก่อน

      @@Sayitlikitiz101 🤣 👌 So we’ll be speaking Native American? How cute. 🤣 typical yank. You can change all the laws you like. You still speak English love.

    • @devorah875
      @devorah875 7 หลายเดือนก่อน

      @@Sayitlikitiz101 typical yank😂. You think you can pass a law in the USA and it applies to us 🤣🤣 how cute. You don’t even speak the native language of America pmsl!! You speak our language love.

    • @devorah875
      @devorah875 7 หลายเดือนก่อน

      You think you can make laws in America that effect us over here, how cute. Typical yank 🤣 you don’t speak American in your own country pmsl. You speak English love 🤣

    • @marilynmilford-scott8305
      @marilynmilford-scott8305 7 หลายเดือนก่อน +9

      Perfectly correct is more like it. It's called the Queens English

  • @Spiklething
    @Spiklething 7 หลายเดือนก่อน +22

    00:58
    Tyler: Oh wow we're jumping right into it
    Also Tyler: starts watching the video half way through

  • @GarethIzCool
    @GarethIzCool หลายเดือนก่อน +1

    When it comes to the word adult, in the south of England, where I grew up we used both pronunciations. The one she used as the British pronunciation would be when referring to a person as being an adult. The one she used for US pronunciation we used specifically for referencing NSFW type content like adult movies, etc.

  • @lindybeaumont4476
    @lindybeaumont4476 7 หลายเดือนก่อน +38

    There's also QUAY - y'all say kway, but we Brits pronounce it KEY!

    • @catgladwell5684
      @catgladwell5684 7 หลายเดือนก่อน +10

      "Y'all"? When did a British person ever say y'all? Sounds like the Beverly Hillbillies.

    • @lindybeaumont4476
      @lindybeaumont4476 7 หลายเดือนก่อน +5

      @@catgladwell5684 since I became Fb friends with a few Texans! I'm guilty of cherry-picking. There are some American words and phrases I love,but others I avoid. Bite me!😹

    • @paulcrowley8587
      @paulcrowley8587 7 หลายเดือนก่อน +6

      And just of the quay, there is buuee, correctly pronounced boy

    • @lesleyvivien2876
      @lesleyvivien2876 7 หลายเดือนก่อน +3

      @@lindybeaumont4476 "Bite me!" is one of the more unpleasant Americanisms. Some of my best friends - and cousins - are American. Doesn't mean I need to talk like them.

    • @cfawcett9870
      @cfawcett9870 7 หลายเดือนก่อน +4

      I'm from Yorkshire and am guilty of saying y'all too, but I blame charlaine harris 😂

  • @jayaitch2194
    @jayaitch2194 5 หลายเดือนก่อน +12

    It's not about "making sense" it's about the correct pronunciation.

  • @alisonwhyte8885
    @alisonwhyte8885 7 หลายเดือนก่อน +65

    What you must remember is that British English is made up from many languages over centuaries and therefore the silent letters and letter emphasis are correct to the country of origin. In the US many of these words came into the country as the written word and the pronunciation was placed by the reader. The British pronunciation is therefore correct.

    • @lizhoward-k7627
      @lizhoward-k7627 7 หลายเดือนก่อน +1

      There is no such thing as British English we just speak English.

    • @ctealmighty
      @ctealmighty 7 หลายเดือนก่อน +1

      English is 4 languages in a trench coat 😂

    • @scottbreon9448
      @scottbreon9448 7 หลายเดือนก่อน +1

      Well, it is a GERMANIC language

    • @MsAnpassad
      @MsAnpassad 7 หลายเดือนก่อน +2

      @@lizhoward-k7627 Incorrect. If you have a problem with that, take it up with Oxford:
      "When it comes to the differences in British English and American English spellings even brits get caught out occasionally. The main difference is that British English keeps the spelling of words it has absorbed from other languages, mainly French and German. Whilst American English spellings are based mostly on how the word sounds when it is spoken."

    • @judithmorganjudyteen
      @judithmorganjudyteen 7 หลายเดือนก่อน +1

      Niche is French

  • @colinreid165
    @colinreid165 4 หลายเดือนก่อน +3

    Stop stealing other people’s videos. GGL has contacted you about this.

  • @evertontoffee9763
    @evertontoffee9763 6 หลายเดือนก่อน +94

    I'm from the UK and have never heard anyone pronounce the word 'advertisement' the way she said we do. We say it how she said Americans do

    • @DizzO433
      @DizzO433 6 หลายเดือนก่อน +13

      It's more of a southern thing I think, I'm from Kent and hear it all the time

    • @ekkie5504
      @ekkie5504 6 หลายเดือนก่อน +17

      I'm UK based and have never heard it the american way!

    • @monstermonstermonster2983
      @monstermonstermonster2983 6 หลายเดือนก่อน +14

      Never heard any fellow Brit say the American version.

    • @rexiefraser
      @rexiefraser 6 หลายเดือนก่อน +9

      Never heard it said American way in UK - unless the speaker has English as a 2nd language.

    • @HGmolotov
      @HGmolotov 6 หลายเดือนก่อน +5

      I used to say it the American way until I was like 10, as I only ever heard people refer to them as "adverts". It's only after I started hearing other people pronounce it the British way that I realised I picked up my old way of saying it from the americans

  • @joannevollmer3472
    @joannevollmer3472 7 หลายเดือนก่อน +22

    You know you get a silent "P", well Lieutenant has an invisible "F" 🤣🤣😛

  • @alanpotter8680
    @alanpotter8680 7 หลายเดือนก่อน +6

    5:25.... coming from old French, and possibly with some ancient Greek influence, it's quite normal to get an F sound in "eu" that will stick through old English until modern times. Let's be real. Americans butchered their own language in just 300 years, which shouldn't be called English anymore, or at least be a dialect of it.

  • @Anonamiss782
    @Anonamiss782 หลายเดือนก่อน +1

    The British use the lowercase "a" and the US use the uppercase "A". Here in Australia we use both 😊

  • @bb1uk108
    @bb1uk108 7 หลายเดือนก่อน +59

    Can't believe the first word wasn't aluminium!! 🤣😂

    • @andrewphillips3973
      @andrewphillips3973 7 หลายเดือนก่อน +5

      That's a spelling issue, not a pronunciation issue

    • @joanmyers5148
      @joanmyers5148 7 หลายเดือนก่อน

      😊🤣

    • @williamgardner2739
      @williamgardner2739 7 หลายเดือนก่อน +3

      @@andrewphillips3973 You got it wrong buddy, it is a pronunciation issue and a spelling issue as well There is two letter Is in aluminium NOT one I, so that makes it a pronunciation and spelling issue.

    • @rvt_h3d
      @rvt_h3d 7 หลายเดือนก่อน

      @@williamgardner2739 false

  • @vernonbear
    @vernonbear 7 หลายเดือนก่อน +12

    Problem here is that pronunciations here in the U.K. are all over the place, ask people from Cornwall, Essex, Northumberland, Warwickshire, Lancashire, Ayrshire, Highlands, Glamorgan, Flintshire, Fermanagh or Antrim and you’ll get so many interpretations and local dialects that it’ll baffle you. Want to start a chaotic argument? Ask them all to tell you what they call a bread roll, bap, batch, cob, muffin……

    • @kimgrattage6049
      @kimgrattage6049 7 หลายเดือนก่อน +3

      In Cheshire they called bread rolls Barm Cakes even though they were'nt cakes but bread. Put fillings in them. Meats, meat and salad, UK chips, not those awful twig like French Fries with no substance or taste, nothing worse than eating a cardboard tasting chip. Ours are big, fat. Juicy and hot, sandwiched between a barn cake slathered with best butter that runs down your chin and arms as you tuck into this UK delicacy. Only true Brits will understand the magic, believe me. Hands up all who have enjoyed at least one in their lifetime?

    • @brianhelsing3376
      @brianhelsing3376 6 หลายเดือนก่อน +1

      Definitely, grew up in Leicestershire and a bread roll was a Cob. Now moved to East Yorkshire, and if I asked in the chippy for a Chip Cob they'd look at me like I had two heads! It's a breadcake here. Even though it clearly, definitely is NOT a cake, haha!

    • @JT1358
      @JT1358 6 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@kimgrattage6049 😊 the chip butty...

    • @joetheroryfan
      @joetheroryfan 13 วันที่ผ่านมา

      The Cornish don't even make a proper cream tea....

  • @tubomonke
    @tubomonke 6 หลายเดือนก่อน +54

    As a brit, it is very funny seeing an adult struggling to say every-day words😂

    • @kingcerberus93
      @kingcerberus93 5 หลายเดือนก่อน +3

      ​@terencedenman702 I love that you tried to insult but Insulted yourself by showing that you don't know the difference between everyday and every-day lol they didn't misspell it. Has the same letters. Just has a hyphen. Everyday is an adjective yet every-day is an adverb. Everyday means ordinary/normal whereas every-day means each day. So if anything.. you are the one that misspelt due to using the wrong meaning. They used the correct grammar.

    •  5 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@terencedenman702
      Imagine thinking you're schooling someone and just actually demonstrating your ignorance 😂

    • @lewis7515
      @lewis7515 5 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@terencedenman702 You powned yourself.

    • @lewis7515
      @lewis7515 5 หลายเดือนก่อน +1

      I actually thought I was going to see his tongue detach completely from his body and jump clear of his mouth carrying its own little suitcase, over, "Advertisment"....
      Hysterical.

  • @richardmillard5498
    @richardmillard5498 2 หลายเดือนก่อน +1

    A lot of the differences are either vowel sound or emphasis. But we also have regional differences with many words, just as there are many differences across the US. Try out listening to the many accents/dialects of different parts of the UK.

  • @Tophat11Vr-gl1ty
    @Tophat11Vr-gl1ty 6 หลายเดือนก่อน +49

    As a British person I have never heard the British version of advertisement

    • @patrickcolgan6301
      @patrickcolgan6301 6 หลายเดือนก่อน +4

      I feel like she got that one the wrong way round. Americans say it the way she said British people do

    • @tkmiles3160
      @tkmiles3160 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@patrickcolgan6301she got the taco one wrong too

    • @Tru3H1t
      @Tru3H1t 6 หลายเดือนก่อน +9

      British people just say advert just for short. I always thought Americans called them commercials.

    • @myopinionsmayoffendyou
      @myopinionsmayoffendyou 6 หลายเดือนก่อน +1

      Advert

    • @Ballissle
      @Ballissle 6 หลายเดือนก่อน

      I hadn't until mid secondary school when I was ridiculed by a peer and my teacher for not saying it the british way. I didn't believe that was hoe it was said for a while after still until I heard it said elsewhere.

  • @mikaelhultberg9543
    @mikaelhultberg9543 6 หลายเดือนก่อน +15

    In the UK they generally pronounce these words closer to how they are pronounced in their original languages. You Americans do use the long a-sound a lot when the original language has a short a-sound. In Sweden we usually pronounce the words as they do in the UK. Some are spelled the same, and some are variations of the words in English, but are pronounced similarly. We do however pronounce address, missile and military closer to how you do in the US.
    Then there are some words that are very different in Swedish, and those are
    vuxen = adult
    annons = advertisement
    skräp = debris
    ört = herb
    fritid = leisure
    You Americans pronounce lieutenant closer to how the French say it (it is a French word), but the british have a reason for saying leftenant: "According to military customs, a lower ranking soldier walks on the left side of a senior officer. This courtesy developed when swords were still used on the battle field. The lower ranked soldier on the "left" protected the senior officers left side. Therefore, the term leftenant developed."
    Also, shouldn't dynasty be spelled die-nasty in America if that's how you pronounce it?

    • @namesurname2958
      @namesurname2958 4 หลายเดือนก่อน

      There is the word Scrap in English, (meaning: of unwanted things) so thats kind of similar to Skräp = debris for you.
      Your word ört for herb, could be linked to the word horticulture, which is linked to vegetation/trees etc.

  • @Lily_The_Pink972
    @Lily_The_Pink972 7 หลายเดือนก่อน +33

    Only yesterday Tyler was astonished about the British pronunciation of lieutenant. And here he is again!!

    • @nolaj114
      @nolaj114 7 หลายเดือนก่อน +3

      I noticed that too.. he just covered that a day or so ago.

    • @Raising_Runelords
      @Raising_Runelords 7 หลายเดือนก่อน +3

      He has multiple reaction channels each with a different surname and country of interest.

    • @Lily_The_Pink972
      @Lily_The_Pink972 7 หลายเดือนก่อน

      @Raising_Runelords Yes, I know. It was a British reaction yesterday I'm referring to. Of course we can't know if he posts reactions in the order that he makes them. But he does seem to be puzzled by the same things several times over.

    • @BrianMac2601
      @BrianMac2601 7 หลายเดือนก่อน +8

      He's done at least approximately 1,464 videos on the uk alone, possibly more, but still can't remember what the video told him 10 seconds ago most of the time and can't retain information. Or more likely he's full of shit and playing stupid.

    • @Lily_The_Pink972
      @Lily_The_Pink972 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@BrianMac2601 I really don't know why I watch. I think I've been indoctrinated into the cult of Tyler!
      I need to wean myself off!!!

  • @NotYourKindOfPeople-z6m
    @NotYourKindOfPeople-z6m 4 หลายเดือนก่อน +2

    Original video from Girl Gone London! Stop riding on the efforts of other YT content creators and failing to mention, or thank them!

  • @Lacieluxe
    @Lacieluxe 5 หลายเดือนก่อน +12

    As a Brit
    Some of these words are still pronounced a bit differently depending on where you’re from in England

    • @empressuchiha5370
      @empressuchiha5370 5 หลายเดือนก่อน

      Seems when they say British they mean England

    • @Lacieluxe
      @Lacieluxe 4 หลายเดือนก่อน

      @@empressuchiha5370 probably

  • @aussieragdoll4840
    @aussieragdoll4840 7 หลายเดือนก่อน +36

    In UK & Australia we say ‘Dorothy’… In the US you say ‘Doorothy’ with an extra ‘o’ in the name. With Aluminium… the man who discovered the metal says it is the British way. And he shou;d know…

    • @GrouchoEngels
      @GrouchoEngels 7 หลายเดือนก่อน +1

      The man who is said to have discovered Aluminium died 1829. Are you sure you heard him pronounce?

    • @aussieragdoll4840
      @aussieragdoll4840 7 หลายเดือนก่อน +8

      @@GrouchoEngels When he died is irrelevant. It is spelt and pronounced as ALUMINIUM. He found it. He decided what it was to be called. Get over it. Learn how to speak English.

    • @vitalspark6288
      @vitalspark6288 7 หลายเดือนก่อน +6

      @@aussieragdoll4840 Sir Humphrey Davy, the main in question, actually originally wanted it to be called "Alumium", and *nobody* calls it that now.

    • @GrouchoEngels
      @GrouchoEngels 7 หลายเดือนก่อน

      @@aussieragdoll4840 I'd rather stick to British English instead of any inferior mutation.

    • @BryTee
      @BryTee 7 หลายเดือนก่อน +2

      I read that there was an exhibition in America of this new lightweight metal, and the signs made used the spelling from one of the patents, which had used "aluminum" (as in a typo), whereas the other 30 or so patents at the time had "alumium" or "aluminium". Once the signage was printed ... too bad, that's how we're spelling it now!

  • @jordanmurdoch3605
    @jordanmurdoch3605 5 หลายเดือนก่อน +15

    Dynasty, synonym, synthetic, dysfunction, dysphasia, dysentery, dyslexic. It’s not that strange

    • @joetheroryfan
      @joetheroryfan 13 วันที่ผ่านมา

      And dynamo????

  • @jackbeavis
    @jackbeavis หลายเดือนก่อน +1

    As someone from the UK, I always those that the "US" pronunciations for lieutenant, advertisment, debris, dynasty, missile were the UK ones, and vice versa

  • @poppletop8331
    @poppletop8331 7 หลายเดือนก่อน +19

    A lot of American films and tv programmes made it across the pond, so I think that's why we Brits understand your way of pronoucing words/phrases better than the Americans understanding ours.
    My kids have adopted American words like "trash" and "movie" into their everyday language.😆

    • @lesleyvivien2876
      @lesleyvivien2876 7 หลายเดือนก่อน +3

      😢

    • @lesleyvivien2876
      @lesleyvivien2876 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@pogleswife7572 Yes! We went to the cinema - occasionally the flicks.
      We didn't go to a movie theater.

    • @richardherrington6552
      @richardherrington6552 7 หลายเดือนก่อน +1

      My daughter says "I've gotten" instead of "I've got" all the time. I correct her but it's hopeless! I blame tiktok 🙄

    • @justlittleoldme
      @justlittleoldme 7 หลายเดือนก่อน +2

      My youngest who's 13 tries to use american words because of all the stuff she hears on the internet but I firmly remind her how to say it properly and I remind her that we are English! 🤣

    • @davemarsden3925
      @davemarsden3925 6 หลายเดือนก่อน

      The word 'got' is superfluous. I have is sufficient!​@@richardherrington6552