Очень нравиться ваши уроки Чешского языка и екскурсии по Праге.Можно показать и россказать про Карлов мост и другие достопремечательности Праги?Спосибо большое Клара!❤❤❤❤😊
Клара очень Рада снова видеть вас Чехия это страна сказок с нетерпением ждем новых внуков если можно Расскажите подробнее а вышеграде как надо что вы здоровы и что в Праге снова стали появляться люди Агой
Когда кто-то сделал или сказал что-то совсем непонятное,выглядещее на грани глупости,мы говорим"что попало,НИ К СЕЛУ, НИ К ГОРОДУ".Может быть это аналог bez hlavy a paty ?P.S.Вышеград мне понравился тем,что была там в пасмурный день и отлично отдохнула от толпы.Когда народу мало,это правда совсем особенное место.
@@gennadijmoshchenko764 , ну положил глаз это скорее решение самого человека, а запасть в душу что-то может против воли. Например если человек положил глаз на чужую жену, то он наверно бабник и весельчак, а если ему чужая жена запала в душу, то он грустный такой ходит, бухает чтоб забыть)))
"Padnout do oka" русский скажет "запало что то в душу " это может одушевлённный предмет запал или какое-то действие или какой-то предмет неодушевлённый. В общем всё что угодно может запасть в душу запомнится, понравится, полюбится итд
"Padnout do oka” = “приглянуться (слышите здесь "глаз"?), понравиться". Так мы говорим о вещи и о человеке. Мы можем о них завтра и не вспомнить, так себе чувство.
Pavel Shklovsky, в принципе Вы правы. Викисловарь даёт значениe: c удовольствием и часто где-то бывать, задерживaться. Кстати этот же словарь даёт отличную немецкую идиому к этой чешской: “становиться частью инвентаря чего-то”.
gennadij moshchenko, , нет. Вашему выражению ближе всего будут “ostŕilený” и “vědět, zač je toho loket”. Когда я скажу о молодом человеке, что он “pečený vařený” в каком-то обществе, это может обозначать, 1) что он вхож в какую-то семью ухаживая, скажем, за девушкой; 2) что он всё о конкретных людях знает, так как там беспролазно сидит (днюет и ночует) итп.
@@zinaidatyburcova205 Вы не думаете Зинаида что о таком жохе русская поговорка так говорит-Он парень гвоздь...без молотка в задницу лезет? А вот "тёртый калач" всё же более доречно к этому? Человек который всё повидал и все ситуации прошёл...прожжёный!:))) Но конечно я могу быть не прав тут часто иные смысли в свои идиомы вкладывают!
gennadij moshchenko, "Тёртый калач" = "прожжённый" = "битый жизнью" имеет несколько иной оттенок. Мне это выражение сразу пришло в голову, когда я прочла Ваш 1-й коммент. Сейчас вот на всякий случай открыла словарь, по нему = “všemi mastmi mazány”, что и мне в этом плане пришло в голову вчера. Но тот же словарь подкидывает и 2-ое выражение " pálených kostelník”. Думаю Вам будет интересно о нём знать. Всё же у "парня-гвоздя, который без молотка в..." у меня появляется оттенок нахальной непрошенности, назойливости. У "pečeného vařeného” такого оттенка нет, этот где-то скорее всего как дома, все его воспринимают как часть инвентаря.
@@zinaidatyburcova205 Именно Ваш вариант правильный, нам и преподаватели всегда говорили, что дипломка либо публикации должны иметь главу а пату, иначе бессысленны, нет начала и конца.
Обожаю Чехию, чешский язык и все, что связано с Чехией! Дякую.
Мы тоже от без ума от Чехии и чешского языка. Рады видеть на своем канале единомышленников)))
Бесконечно люблю Чехию всем сердцем!
Мы тоже безумно ее любим! Рады, что на нашем канале так много единомышленников))
Спасибо за видео Клара,⚘⚘ благодаря вам я уже тихо тихо изучаю чешский 🤗
Не за что) Желаем вам успехов в изучении чешского языка!
Клара даже в маске красавица :3
Но без маски намного лучше. Лично я расстроился, когда увидел ее в маске.
За почти дословно такую же фразу, только обращенную ко всем женщинам, уволили ректора одного из университетов Чехии, если я правильно помню.
@@noilkrad Я не ректор чешского университета, так что расслабься.
Кларочка, спасибо большое за историю о Вышеграде и о необычном переводе некоторых русских и чешских фраз.😍😍😍😍 Очень, очень жду ещё уроки.
Стараемся для вас) Впереди еще много крутых выпусков. Так что, не пропустите))
Благодарю за видео! Получила двойное удовольствие! Во-первых, увидела свой любимый Вышеград, а во-вторых, узнала несколько новых для себя выражений)
Рады, что вам понравилось) Сами обожаем это удивительное место!
Ура! Ещё новенького от Клары. Вы и в маске замечательная, рушка вообще не помеха восприятию. Спасибо огромное.
Вот как приятно такие комментарии читать) Спасибо вам! Впереди еще много интересных уроков, так что не пропустите.
Елена Ковалева, roUška
@@zinaidatyburcova205 дай вам Бог здоровья.
Елена Ковалева, спасибо. Взаимно! = Nápodobně!
@@PragueEducationCenter ура, будем ждать)
Делаете благородное и полезное дело, спасибо Вам....)
А вам спасибо за то, что оценили наши старания))
Спасибо Клара, Мы Тебя Любим
А мы любим всех вас!
Клара, ты умничка))) спасибо тебе
А вам спасибо за то, что смотрите наши уроки. Обязательно будем радовать вас новыми выпусками!
Super! Super! Super!😍 Děkuji moc!😊
Není zač ))
Очень нравиться ваши уроки Чешского языка и екскурсии по Праге.Можно показать и россказать про Карлов мост и другие достопремечательности Праги?Спосибо большое Клара!❤❤❤❤😊
Клара очень Рада снова видеть вас Чехия это страна сказок с нетерпением ждем новых внуков если можно Расскажите подробнее а вышеграде как надо что вы здоровы и что в Праге снова стали появляться люди Агой
Moc se mi líbí vaše videa. Těším se na nové☺️♥️
.
Уже работаем над новым видео)
Круто. Спасибо огромное за уроки
Кстати у вас скоро карантин закончится. Это хорошо!😁😁😁
Да, мы тоже безумно рады, что карантин подходит к концу)
Красота...) 👌
Спасибо огромное)) Для вас стараемся!
Moc děkuji za informaci 😁👍😊
Není zač ))
Byla jsem v sedmém nebi od vašeho videa. Большое вам спасибо!
Как приятно! Стараемся для вас, и нам очень приятно, когда вы оцениваете наши старания)
Класс,не думал что у вас тоже имеются фразеологизмы!!!👍
Да, в чешском языке они есть, и их довольно много)
Ahój, Kláro. Děkuju tě za nové video. Házet do jednoho pytle - ложить всё в одну корзину 😌
Dik, to bylo zajimave ))
Как всегда вы на своём духи удачного дня Клара
Спасибо огромное! Желаем вам успехов в изучении чешского языка)
Если вам не сложно, Пожалуйста, включите возможность просмотра уроков с субтитрами, которая была до 29 урока, но потом пропала! Спасибо заранее.
Dekuji!
Není zač)
Когда кто-то сделал или сказал что-то совсем непонятное,выглядещее на грани глупости,мы говорим"что попало,НИ К СЕЛУ, НИ К ГОРОДУ".Может быть это аналог bez hlavy a paty ?P.S.Вышеград мне понравился тем,что была там в пасмурный день и отлично отдохнула от толпы.Когда народу мало,это правда совсем особенное место.
Спасибо за подсказку) Ваш пример очень близок!
Маргарита Васильевна, Вы довольно близко. “nemít hlavu ani patu”= нелогичный, как бы “c ног на голову”.
Мы говорим "запасть в душу", а вы - в глаз 😹
Немного по другому-"положить глаз" на кого то или на что то!:)))
@@gennadijmoshchenko764 , ну положил глаз это скорее решение самого человека, а запасть в душу что-то может против воли. Например если человек положил глаз на чужую жену, то он наверно бабник и весельчак, а если ему чужая жена запала в душу, то он грустный такой ходит, бухает чтоб забыть)))
@@ludmila-alexandrovna И в том и в том случае он что называется позарился, а как у нас говорят-На чужой кусок не розевай роток!:)))
В данном случае пословица подобна "Положить глаз на...". Спасибо вам за то, что вместе с нами ищете русскоязычные аналоги чешских поговорок.
Мир вашим хижинам, ну что Вы? Это совершенно разные выражения. "Запасть в душу" это очень сильное чувство, речь идёт о любви к другому человеку.
Super!!
Ура Чешка Прага
Столкнулся сейчас с фразой "Jít s kůží na trh" ("...jsem se rozhodla, že půjdu trošku s kůží na trh"). Много думал 🤔 Co to znamená?
"Padnout do oka" русский скажет "запало что то в душу " это может одушевлённный предмет запал или какое-то действие или какой-то предмет неодушевлённый. В общем всё что угодно может запасть в душу запомнится, понравится, полюбится итд
Да, вы правы. Круто, что вы внимательно смотрите наши уроки)
Можно сделать видео,как знакомиться с чешской девушкой ? Какие комплименты можно сказать,чтобы ей было приятно ?
Да, нам уже поступали пожелания по этой теме. Будем думать, как интересно ее преподнести)
Клара,а як ви розумиете сербов,хрватов?Добро?
Клара а де ти знаходишся?
Каеф.
Круто, что вам понравилось! Уже готовим новый интересный урок)
Prague Education Center С нетерпением жду.
В этом году заканчиваю бакалавр когда получаем диплом.Во время май месяца получим.
@@dinara_97dinara78 поздравляем вас! Желаем вам успешно завершить обучение)
A "žeru tě"? Probuditse z rukou v nočniku"?
знаю кого-то как свои пять тапок)
Ошибка в написании? Spanělska - написано у вас
4:44 Не все люди одинаковы А ГРЕБАННЫЙ переводчик написал НЕ БРОСАЙТЕ ИХ ВСЕХ В ОДНУ СУМКУ
К сожалению, переводчик не всегда дословно делает перевод фразеологизмов.
Подскажите как перевести на ческий - муравиный спирт.
Дословно переводится как mravenčí methanol
@@PragueEducationCenter спасибо
"Padnout do oka” = “приглянуться (слышите здесь "глаз"?), понравиться". Так мы говорим о вещи и о человеке. Мы можем о них завтра и не вспомнить, так себе чувство.
Спасибо огромное, что дополняете наш урок! С вами мы становимся лучше)
Prague Education Center, Вы мне нравитесь своим оптимизмом, поэтому рада стараться...
В украинском языке существует почти точное такое выражение-"впав (комусь) в очі", то есть, кто-то или что-то привлекло особое внимание человека.
být pečený vařený - это что-то типа "постоянный гость"
Это типа "битый жизнью"!:)))
Pavel Shklovsky, в принципе Вы правы. Викисловарь даёт значениe: c удовольствием и часто где-то бывать, задерживaться. Кстати этот же словарь даёт отличную немецкую идиому к этой чешской: “становиться частью инвентаря чего-то”.
gennadij moshchenko, , нет. Вашему выражению ближе всего будут “ostŕilený” и “vědět, zač je toho loket”.
Когда я скажу о молодом человеке, что он “pečený vařený” в каком-то обществе, это может обозначать, 1) что он вхож в какую-то семью ухаживая, скажем, за девушкой; 2) что он всё о конкретных людях знает, так как там беспролазно сидит (днюет и ночует) итп.
@@zinaidatyburcova205 Вы не думаете Зинаида что о таком жохе русская поговорка так говорит-Он парень гвоздь...без молотка в задницу лезет? А вот "тёртый калач" всё же более доречно к этому? Человек который всё повидал и все ситуации прошёл...прожжёный!:))) Но конечно я могу быть не прав тут часто иные смысли в свои идиомы вкладывают!
gennadij moshchenko, "Тёртый калач" = "прожжённый" = "битый жизнью" имеет несколько иной оттенок. Мне это выражение сразу пришло в голову, когда я прочла Ваш 1-й коммент. Сейчас вот на всякий случай открыла словарь, по нему = “všemi mastmi mazány”, что и мне в этом плане пришло в голову вчера. Но тот же словарь подкидывает и 2-ое выражение " pálených kostelník”. Думаю Вам будет интересно о нём знать.
Всё же у "парня-гвоздя, который без молотка в..." у меня появляется оттенок нахальной непрошенности, назойливости. У "pečeného vařeného” такого оттенка нет, этот где-то скорее всего как дома, все его воспринимают как часть инвентаря.
Ми в Україні теж можемо сказати:"Кларо,Ви припали мені до ока";)
😌✊🏼
Кстати Клара русский аналог ни главоу ни патоу это -Ни уму не сердцу! Хотя внутренний смысл немного другой!:))
Ни уму ни сердцу - это, скорее, бесполезно
@@sp0xff Да смысл несколько сдвинут, но по сути и чешский вариант о той же бесполезности...правда с большой натяжкой. Не то иа не то...:)))
Спасибо, что помогаете нам находить аналоги поговорок и устойчивых выражений.
gennadij moshchenko, “nemít hlavu ani patu”= нелогичный, как бы “c ног на голову”
@@zinaidatyburcova205 Именно Ваш вариант правильный, нам и преподаватели всегда говорили, что дипломка либо публикации должны иметь главу а пату, иначе бессысленны, нет начала и конца.