Far longer than forever German Subs+Trans

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 28

  • @femoverhalvtolv
    @femoverhalvtolv 13 ปีที่แล้ว +20

    ooh my god, the German version of this is defenently the best!
    I listen alot to Rammstein, Eisbrecher, Megahertz and stuff like that, but I had no idea calm music could sound so amazing in German.

  • @tigercub1998
    @tigercub1998 12 ปีที่แล้ว +20

    I simply love when they sing "sein" in unison. There's so much power in that note

  • @MusicOfCherry
    @MusicOfCherry 14 ปีที่แล้ว +10

    This is the most beautiful version. The last sentence is sung beautifully

  • @sophiedewinter2197
    @sophiedewinter2197 4 ปีที่แล้ว +2

    I never thought german was beautiful, till I started studying it now and searching german (disney) songs to listen. and guess what? I absolutely LOVE it !!

  • @AlexMoby
    @AlexMoby 12 ปีที่แล้ว +11

    "Unendlicher als ewig". Die Deutsche Wörter sind sehr klug für dieses Lied. Jana Werner hat eine bezaubernde Stimme !

  • @jaisajosh8310
    @jaisajosh8310 7 ปีที่แล้ว +6

    I love it so much. The last line is beautifully sung.
    Jana Werner is an angel

  • @IsabellaQuinns
    @IsabellaQuinns 8 ปีที่แล้ว +13

    Thank you very much for uploading this! This German version is wonderful :)

  • @blakakara
    @blakakara 15 ปีที่แล้ว +4

    I love this song, it's so pretty! Seems the English translation is a little lost when it goes to German, but that's alright, I love the language anyway. And this song so suits me right now because my boyfriend is German (XDD) and is away for Christmas... -sigh- I miss him. Love this song though, thank you so much for translating! ^^

  • @LostHorizonMTA
    @LostHorizonMTA 13 ปีที่แล้ว +2

    @Melilotona
    Thanks so much! You're doing an awesome job here, I studied German about a decade ago and managed to forget how beautiful it is, but thanks to vids like yours I'm starting to remember again.

  • @valeria_ragonese
    @valeria_ragonese 5 ปีที่แล้ว +2

    I think this song would be amazing in any language

  • @Father_of_Death
    @Father_of_Death 10 หลายเดือนก่อน

    Jana Werner!
    She's one of my favorite voices for Odette

  • @Melilotona
    @Melilotona  13 ปีที่แล้ว +7

    @LostHorizonMTA The German sentence structure is very different compared to the English one, especially since you have to distinguish main and sub clauses. In a nutshell: In main clauses it's SPO, in sub clauses SOP and when it comes to questions, PSO. Now, there's much more to that because the German syntax is very complex (to avoid the word complicated ^^) but I hope this little overview helped a little and didn't confuse you all too much.

  • @juliusmarkward5473
    @juliusmarkward5473 7 ปีที่แล้ว +3

    mit eins der schönsten Zeichentrick lieder

  • @MadameAlexavier
    @MadameAlexavier 15 ปีที่แล้ว +1

    oh my god I'm so excited, that's my favorite one!! yay!! =]

  • @shipsheep4413
    @shipsheep4413 4 ปีที่แล้ว

    Ich denke sie sagt "Doch sagt mein Herz bist du für immer hier" - "Though my heart tells me you are here forever". Aber ansonsten ganz gut übersetzt. Es gehen Dinge verloren beim Übersetzen, aber das ist fast in allen Sprachen so :)

  • @Melilotona
    @Melilotona  13 ปีที่แล้ว

    @LostHorizonMTA Thanks for you kind comment. :) I'm glad you enjoy my videos.

  • @MadameAlexavier
    @MadameAlexavier 15 ปีที่แล้ว

    hey you did it!! vielen dank =] do you have the rest of the songs, or is this the only one for now?

  • @Melilotona
    @Melilotona  15 ปีที่แล้ว

    you're welcome. i'm working on this is my idea atm, but that's gonna take a while

  • @Melilotona
    @Melilotona  13 ปีที่แล้ว +1

    @LostHorizonMTA "geh'" is the abbreviation of "gehe" - "(I) go". "fort" means away. Thus, "fort gehen" means "to go away", but I thought "to leave" sounds nicer. Anyway, the reason why you couldn't fin any combination of those two word is because "geh" is a conjugated form. Next time you want to check a word better try the infinitive, that should get you to more results. :)

  • @Robodl99
    @Robodl99 12 ปีที่แล้ว +5

    1:10 I give you my word makes sense in English too :)

  • @LostHorizonMTA
    @LostHorizonMTA 13 ปีที่แล้ว

    Another one regarding 'bist du'. Mostly in the song it appears in a statement as opposed to in a question, but when Odette says/asks (beautifully I might add): "Uns trennt so viel, doch sag, mein Hertz, bist du für immer hier?" It appears in a question. By intuition and what little memory of German I had left I guessed the best English parallel for "bist du" would be "you are", but can it also mean "are you?" at the same time? Obviously I'm missing something :P Thanks in advance!

  • @Melilotona
    @Melilotona  15 ปีที่แล้ว

    ich habe mir die Stelle wirklich oft angehört und kann kein t ausmachen, zumal die Grammatik dann auch falsch wäre. Die Wahrheit werden wir wohl nie erfahren. ;)

  • @FFFREAK1992
    @FFFREAK1992 13 ปีที่แล้ว +1

    welcher film ist das? oO

  • @LostHorizonMTA
    @LostHorizonMTA 13 ปีที่แล้ว

    Are the words 'geh' and 'fort' related somehow? Otherwise I can't see where 'leaving' comes from, but I couldn't find any combination of geh and fort.

    • @HelloWorldxx3
      @HelloWorldxx3 4 ปีที่แล้ว

      This is probably way too late for you but still......
      What you are looking for is "fortgehen".
      It means "to go away". "Fort" implies it to be a long distance. To go somewhere far away (and possibly not return).
      So that"s why it works with "geh" "fort".

  • @Melilotona
    @Melilotona  13 ปีที่แล้ว

    @FFFREAK1992 Die Schwanenprinzessin

  • @lanabeniko5147
    @lanabeniko5147 6 ปีที่แล้ว +2

    sehr schön!
    Aber die neuen von dem sind soo hässlich warum musten sie so einen kinder quatsch draus machen? Und es zerstören?!
    Die werte sind verschwunden!