ooh my god, the German version of this is defenently the best! I listen alot to Rammstein, Eisbrecher, Megahertz and stuff like that, but I had no idea calm music could sound so amazing in German.
I never thought german was beautiful, till I started studying it now and searching german (disney) songs to listen. and guess what? I absolutely LOVE it !!
I love this song, it's so pretty! Seems the English translation is a little lost when it goes to German, but that's alright, I love the language anyway. And this song so suits me right now because my boyfriend is German (XDD) and is away for Christmas... -sigh- I miss him. Love this song though, thank you so much for translating! ^^
@Melilotona Thanks so much! You're doing an awesome job here, I studied German about a decade ago and managed to forget how beautiful it is, but thanks to vids like yours I'm starting to remember again.
@LostHorizonMTA The German sentence structure is very different compared to the English one, especially since you have to distinguish main and sub clauses. In a nutshell: In main clauses it's SPO, in sub clauses SOP and when it comes to questions, PSO. Now, there's much more to that because the German syntax is very complex (to avoid the word complicated ^^) but I hope this little overview helped a little and didn't confuse you all too much.
Ich denke sie sagt "Doch sagt mein Herz bist du für immer hier" - "Though my heart tells me you are here forever". Aber ansonsten ganz gut übersetzt. Es gehen Dinge verloren beim Übersetzen, aber das ist fast in allen Sprachen so :)
@LostHorizonMTA "geh'" is the abbreviation of "gehe" - "(I) go". "fort" means away. Thus, "fort gehen" means "to go away", but I thought "to leave" sounds nicer. Anyway, the reason why you couldn't fin any combination of those two word is because "geh" is a conjugated form. Next time you want to check a word better try the infinitive, that should get you to more results. :)
Another one regarding 'bist du'. Mostly in the song it appears in a statement as opposed to in a question, but when Odette says/asks (beautifully I might add): "Uns trennt so viel, doch sag, mein Hertz, bist du für immer hier?" It appears in a question. By intuition and what little memory of German I had left I guessed the best English parallel for "bist du" would be "you are", but can it also mean "are you?" at the same time? Obviously I'm missing something :P Thanks in advance!
ich habe mir die Stelle wirklich oft angehört und kann kein t ausmachen, zumal die Grammatik dann auch falsch wäre. Die Wahrheit werden wir wohl nie erfahren. ;)
This is probably way too late for you but still...... What you are looking for is "fortgehen". It means "to go away". "Fort" implies it to be a long distance. To go somewhere far away (and possibly not return). So that"s why it works with "geh" "fort".
sehr schön! Aber die neuen von dem sind soo hässlich warum musten sie so einen kinder quatsch draus machen? Und es zerstören?! Die werte sind verschwunden!
ooh my god, the German version of this is defenently the best!
I listen alot to Rammstein, Eisbrecher, Megahertz and stuff like that, but I had no idea calm music could sound so amazing in German.
I simply love when they sing "sein" in unison. There's so much power in that note
tigercub1998 Agree !
This is the most beautiful version. The last sentence is sung beautifully
I never thought german was beautiful, till I started studying it now and searching german (disney) songs to listen. and guess what? I absolutely LOVE it !!
"Unendlicher als ewig". Die Deutsche Wörter sind sehr klug für dieses Lied. Jana Werner hat eine bezaubernde Stimme !
I love it so much. The last line is beautifully sung.
Jana Werner is an angel
Thank you very much for uploading this! This German version is wonderful :)
I love this song, it's so pretty! Seems the English translation is a little lost when it goes to German, but that's alright, I love the language anyway. And this song so suits me right now because my boyfriend is German (XDD) and is away for Christmas... -sigh- I miss him. Love this song though, thank you so much for translating! ^^
@Melilotona
Thanks so much! You're doing an awesome job here, I studied German about a decade ago and managed to forget how beautiful it is, but thanks to vids like yours I'm starting to remember again.
I think this song would be amazing in any language
Jana Werner!
She's one of my favorite voices for Odette
@LostHorizonMTA The German sentence structure is very different compared to the English one, especially since you have to distinguish main and sub clauses. In a nutshell: In main clauses it's SPO, in sub clauses SOP and when it comes to questions, PSO. Now, there's much more to that because the German syntax is very complex (to avoid the word complicated ^^) but I hope this little overview helped a little and didn't confuse you all too much.
mit eins der schönsten Zeichentrick lieder
oh my god I'm so excited, that's my favorite one!! yay!! =]
Ich denke sie sagt "Doch sagt mein Herz bist du für immer hier" - "Though my heart tells me you are here forever". Aber ansonsten ganz gut übersetzt. Es gehen Dinge verloren beim Übersetzen, aber das ist fast in allen Sprachen so :)
@LostHorizonMTA Thanks for you kind comment. :) I'm glad you enjoy my videos.
hey you did it!! vielen dank =] do you have the rest of the songs, or is this the only one for now?
you're welcome. i'm working on this is my idea atm, but that's gonna take a while
@LostHorizonMTA "geh'" is the abbreviation of "gehe" - "(I) go". "fort" means away. Thus, "fort gehen" means "to go away", but I thought "to leave" sounds nicer. Anyway, the reason why you couldn't fin any combination of those two word is because "geh" is a conjugated form. Next time you want to check a word better try the infinitive, that should get you to more results. :)
1:10 I give you my word makes sense in English too :)
Another one regarding 'bist du'. Mostly in the song it appears in a statement as opposed to in a question, but when Odette says/asks (beautifully I might add): "Uns trennt so viel, doch sag, mein Hertz, bist du für immer hier?" It appears in a question. By intuition and what little memory of German I had left I guessed the best English parallel for "bist du" would be "you are", but can it also mean "are you?" at the same time? Obviously I'm missing something :P Thanks in advance!
ich habe mir die Stelle wirklich oft angehört und kann kein t ausmachen, zumal die Grammatik dann auch falsch wäre. Die Wahrheit werden wir wohl nie erfahren. ;)
welcher film ist das? oO
Are the words 'geh' and 'fort' related somehow? Otherwise I can't see where 'leaving' comes from, but I couldn't find any combination of geh and fort.
This is probably way too late for you but still......
What you are looking for is "fortgehen".
It means "to go away". "Fort" implies it to be a long distance. To go somewhere far away (and possibly not return).
So that"s why it works with "geh" "fort".
@FFFREAK1992 Die Schwanenprinzessin
sehr schön!
Aber die neuen von dem sind soo hässlich warum musten sie so einen kinder quatsch draus machen? Und es zerstören?!
Die werte sind verschwunden!