Вы правы,это слово-паразит слышно повсеместно в Италии,например,встречаются знакомые и вместо приветствия один говорит другому:"E allora?" (типа,ну ,и что там нового ,как ты?")
Частица "CI" она многофункциональная, так же как и частица "NE". Важно её не путать с местоимением "ci", которое обозначает "мы" в спряжениях возвратных глаголов.
@@nataliacastellana1473 да, но только в качестве местоимения не только возвратных глаголов. Пример: ci siete mancati. Мы по вам соскучились , дословно: вас нам нехватало. Здесь нет возвратных глаголов
@@levonsaakean1522 глагол "mancare" так же как и некоторые другие глаголы ( servire, occorrere, piacere) употребляется не только с личными мм, но и с относительными (mi, ti, gli, le, Le, ci, vi, a loro) . "CI" в данном случае - это относительное мм "нам". Например: "Ci piacciono le citta' italiane" - нам нравятся итальянские города. "l'Italia ci manca molto" - мы скучает по Италии (Италии нам не хватает). Помимо значения местоимения "ci" имеет много разных значений: это и замена места направления ( " mi manca l'Italia, ci vado appena possibile" ), это и значение " об этом, о том (vorrei andare In Italia quest'estate, ci pensero') это и прономинальные глаголы в составе которых есть частица " ci", а так же безличная форма возвратных глаголов (ci si vede, ci si sente, ci si trova)и т.д и т п. Перечислять ещё долго, не хочется загружать информацией. Я только к тому что учить эту частицу, которая часто путается с частицей "ne", которая тоже имеет подобные значения нужно долго и подробно. Я вам этого от души желаю! Buono studio!
Уважаемые подписчики! Спешу поделиться своими находками при изучении итальянского. Я присоединилась к курсу «Диалог» совсем недавно и уже проработала все выложенные уроки, но этого недостаточно для полного автоматического закрепления. Я перекачала все уроки из Плейлиста, они идут подряд, что очень удобно. И теперь имею возможность слушать прекрасные уроки в любое, удобное для меня время: на прогулках, делая гимнастику, в машине, когда жду кого- нибудь или чего- нибудь. Могу сказать по себе, что в отсутствии разговорной практики в России, прослушивание и проговаривание вместе с Марией всех тонкостей итальянского языка, даёт уверенность и прогресс в изучении этого прекрасного языка. Летом буду в Италии и напишу как мою речь воспринимали настоящие итальянцы
@@Spieler.v только сейчас увидала ваш перл: так вот, была в Италии последний раз в сентябре 2019 г, общалась с итальянцами, понимала их и они меня, живя в апартаментах на море приходилось решать многие бытовые проблемы, при переезде в Рим все моменты для двух путешественников тоже были решены. 2 поездки в Италию в 2020 г были отменены из- за эпидемии Covid, при этом были заказаны все билеты, апартаменты в 4-х городах, путешествия между городами на поездах. Все сложности были мной решены, все , кроме самих поездок. Вот так- то! Учите и вы матчасть, глядишь и у вас что- то будет получаться в Италии. Сейчас переписываюсь с итальянкой, владелицей наших апартаментах на море, темы самые разные: от котиков и собачек , до стихии в Сан-Себастиане в Испании. Я ее просвещаю насчёт наших осин, а она меня про Италии и Испанию. Интерес взаимный
@@ИринаПильщикова-ъ2о ну так молодец. В следующий раз не забудьте прихватить с собой в Италию осину, как живой пример вашей правдивости. И ещё. Летом в Италию, не смотря на корону пускали всех. Этим летом там было довольно много русскоговорящего народу.
0:34-0:44. Вопрос: "...da nessuna parte - никуда - именно так говорят итальянцы? Я часто слышала просто "andare via" или "fuori". Буду признательна, если уточните.
Da nessuna parte - это "нигде, ни в одном месте". Напр: questo libro non si vende da nessuna parte"-эта книга нигде не продаётся. Da nessuna parte может выступать в значении никуда :oggi sono rimasta a casa e non sono andata da nessuna parte- сегодня я осталась дома и никуда не выходила. В то время как andare via, или же andarsene означают уходить совсем (из определённого места). Напр: sono stanca, ti prego, andiamo via! - я устала, прошу тебя, пойдём отсюда. Ciao, ragazzi! Ci vediamo! Me ne vado- Пока, ребята! Увидемся! Я пошёл
Fuori также имеет несколько значений, в зависимости от контекста. Напр : Vado fuori a prendere una boccata d'aria - пойду на улицу подышу. Fuori! Non voglio più vederti! - Пошёл вон! Не хочу тебя больше видеть"
Кстати. В интернете выложен Итальянский мультфильм Айди с русскими субтитрами, пока 12 серий, я их тоже перекачала и после просмотра наслаждаюсь аудиопрослушиванием подряд, вся лексика простая, фильм прелестный, Итальянский вызывает полный восторг. Рекомендую тоже!
Olga Khokhlacheva на канале U- tube набираете Lyudmila Dnipro , в ее плейлистах находите изучение итальянского с мультфильмами, и там фильм Audi. У неё есть и другие возможности: комиксы, но все хуже, чем Айди. Уже 14 серий
Спасибо большое , мне очень полезно знать. А ещё к Вам, Мария просьба. На Вашем канале в Ютубе есть 79 видео уроков по теме "Грамматика и орфография" Ответьте мне пожалуйста :" они идут в определенной последовательности ? Если так, то подскажите пожалуйста мне первое видео т.е. с чего начать изучение ит.яз. в изложенных Вами 79 -ти видео. Заранее Вас благодарю .
Спасибо!Grazie!
Вы правы,это слово-паразит слышно повсеместно в Италии,например,встречаются знакомые и вместо приветствия один говорит другому:"E allora?" (типа,ну ,и что там нового ,как ты?")
Да, это правда! Аllora можно услышать наверное даже чаще чем ciao ))
Buongiorno! Это было очень полезно и понятно. Grazie!!!
Kinda like alors in french
At least at the last example :)
Interesting
E molto interessante.
Спасибо. Все очень понятно и внятно. Пожалуйста, могли бы вы oбъяснить оченнь часто употребляющуюся частичку 'ci".
Частица "CI" она многофункциональная, так же как и частица "NE". Важно её не путать с местоимением "ci", которое обозначает "мы" в спряжениях возвратных глаголов.
@@nataliacastellana1473 да, но только в качестве местоимения не только возвратных глаголов. Пример: ci siete mancati. Мы по вам соскучились , дословно: вас нам нехватало. Здесь нет возвратных глаголов
@@levonsaakean1522 глагол "mancare" так же как и некоторые другие глаголы ( servire, occorrere, piacere) употребляется не только с личными мм, но и с относительными (mi, ti, gli, le, Le, ci, vi, a loro) . "CI" в данном случае - это относительное мм "нам". Например: "Ci piacciono le citta' italiane" - нам нравятся итальянские города. "l'Italia ci manca molto" - мы скучает по Италии (Италии нам не хватает). Помимо значения местоимения "ci" имеет много разных значений: это и замена места направления ( " mi manca l'Italia, ci vado appena possibile" ), это и значение " об этом, о том (vorrei andare In Italia quest'estate, ci pensero') это и прономинальные глаголы в составе которых есть частица " ci", а так же безличная форма возвратных глаголов (ci si vede, ci si sente, ci si trova)и т.д и т п. Перечислять ещё долго, не хочется загружать информацией. Я только к тому что учить эту частицу, которая часто путается с частицей "ne", которая тоже имеет подобные значения нужно долго и подробно. Я вам этого от души желаю! Buono studio!
Благодарю,развивайте канал,очень нужен
Стараюсь 😊
Уважаемые подписчики! Спешу поделиться своими находками при изучении итальянского. Я присоединилась к курсу «Диалог» совсем недавно и уже проработала все выложенные уроки, но этого недостаточно для полного автоматического закрепления. Я перекачала все уроки из Плейлиста, они идут подряд, что очень удобно. И теперь имею возможность слушать прекрасные уроки в любое, удобное для меня время: на прогулках, делая гимнастику, в машине, когда жду кого- нибудь или чего- нибудь. Могу сказать по себе, что в отсутствии разговорной практики в России, прослушивание и проговаривание вместе с Марией всех тонкостей итальянского языка, даёт уверенность и прогресс в изучении этого прекрасного языка. Летом буду в Италии и напишу как мою речь воспринимали настоящие итальянцы
Ну как?
Allora?
По-видимому никак, раз за два года ничего дополнила.😉
@@Spieler.v только сейчас увидала ваш перл: так вот, была в Италии последний раз в сентябре 2019 г, общалась с итальянцами, понимала их и они меня, живя в апартаментах на море приходилось решать многие бытовые проблемы, при переезде в Рим все моменты для двух путешественников тоже были решены. 2 поездки в Италию в 2020 г были отменены из- за эпидемии Covid, при этом были заказаны все билеты, апартаменты в 4-х городах, путешествия между городами на поездах. Все сложности были мной решены, все , кроме самих поездок. Вот так- то! Учите и вы матчасть, глядишь и у вас что- то будет получаться в Италии. Сейчас переписываюсь с итальянкой, владелицей наших апартаментах на море, темы самые разные: от котиков и собачек , до стихии в Сан-Себастиане в Испании. Я ее просвещаю насчёт наших осин, а она меня про Италии и Испанию. Интерес взаимный
@@ИринаПильщикова-ъ2о ну так молодец. В следующий раз не забудьте прихватить с собой в Италию осину, как живой пример вашей правдивости. И ещё. Летом в Италию, не смотря на корону пускали всех. Этим летом там было довольно много русскоговорящего народу.
0:34-0:44. Вопрос: "...da nessuna parte - никуда - именно так говорят итальянцы? Я часто слышала просто "andare via" или "fuori". Буду признательна, если уточните.
Огромное спасибо! Прояснили. Теперь не спутаю - что, куда и откуда. И никуда:)))
Da nessuna parte - это "нигде, ни в одном месте". Напр: questo libro non si vende da nessuna parte"-эта книга нигде не продаётся.
Da nessuna parte может выступать в значении никуда :oggi sono rimasta a casa e non sono andata da nessuna parte- сегодня я осталась дома и никуда не выходила.
В то время как andare via, или же andarsene означают уходить совсем (из определённого места). Напр: sono stanca, ti prego, andiamo via! - я устала, прошу тебя, пойдём отсюда.
Ciao, ragazzi! Ci vediamo! Me ne vado- Пока, ребята! Увидемся! Я пошёл
Fuori также имеет несколько значений, в зависимости от контекста. Напр : Vado fuori a prendere una boccata d'aria - пойду на улицу подышу.
Fuori! Non voglio più vederti! - Пошёл вон! Не хочу тебя больше видеть"
Кстати. В интернете выложен Итальянский мультфильм Айди с русскими субтитрами, пока 12 серий, я их тоже перекачала и после просмотра наслаждаюсь аудиопрослушиванием подряд, вся лексика простая, фильм прелестный, Итальянский вызывает полный восторг. Рекомендую тоже!
Ирина Пильщикова спасибо большое, а Вы могли бы ссылку разместить на этот мультфильм с субтитрами?
Olga Khokhlacheva на канале U- tube набираете Lyudmila Dnipro , в ее плейлистах находите изучение итальянского с мультфильмами, и там фильм Audi. У неё есть и другие возможности: комиксы, но все хуже, чем Айди. Уже 14 серий
Ирина Пильщикова спасибо большое за ответ
И увы, на 21-й серии все закончилось. Слышала, на других каналах можно узнать продолжение этой истории. Но я не нашла.
Лайк
Спасибо большое , мне очень полезно знать.
А ещё к Вам, Мария просьба. На Вашем канале в Ютубе есть 79 видео уроков по теме "Грамматика и орфография" Ответьте мне пожалуйста :" они идут в определенной последовательности ? Если так, то подскажите пожалуйста мне первое видео т.е. с чего начать изучение ит.яз. в изложенных Вами 79 -ти видео. Заранее Вас благодарю .
Нет, они не по порядку. Просто "муза посещала" на разные темы в разные периоды времени. Поэтому плейлист такой пестрый.
@@dialectcenterМария, Благодарю за ответ. Желаю Вам и мне Мира❤️
@lyubovonishchenko4247 Спасибо, взаимно 🙏
Напишите уроки италиянский как быстрее разговаривать
Чтобы быстрее разговаривать " италиянский" нужно научиться говорить сначала " рюський"
Molto difficile il russo ... Ma anche ogni altra lingua nuova che si impara da zero.
По частоте с allora может посоперничать il cazzo. Vero?
Non è vero per niente! Questa parola non è letteraria, quindi non si può usarla ovunque, specialmente con le persone sconosciute