Jis taraha se apne bayan kiya hai aqib jitni bar bhi sune man nahi bharta. kya awaj hai apki..bhagvan apko lambi Umar de aur Hume aap aisehi Sunate rahe🙂
I was looking for unknown voice for a long time and today randomly landed on this video and when you start reading the poem. I said oh you are the voice I've been looking for.
فیض صاحب کی نظم تو لاجواب ہے ہی مگر اس قدر خوبصورتی سے نظم پڑھنے پر آپ بھی تعریف کے مستحق ہیں۔ آپ کی وائس کوالٹی، الفاظ کی ادائیگی اور آپ کے لب و لہجے کی کیا تعریف کروں بس دل خوش کر دیا آپ نے۔
Aa ke waabasta hain us husn ki yaaden tujh se, Come, for memories of that beauty are connected to you Jis ne is dil ko paree khaana banaa rakkhaa thaa, She who had made my heart a land of fantasy Jis kee ulfat men bhula rakkhee thi dunya hum ne, In whose love I had forgotten the rest of the world Dehr ko dehr ka afsaana banaa rakkhaa thaa, Had made a story of the world and time Aashnaa hain tere qadmon se wo raahen jin par, Those pathways are familiar with your feet, upon which Us kee madhosh jawanee ne inaayat kee hai, She had bestowed with her intoxicated youth Karwaan guzre hain jin se usee ra’naaee ke, From where caravans of that same beauty have passed Jis kee in aankhon ne be sood ibaadat kee hai, That these eyes worshipped without heed to all else Tujh se khelee hain who mehboob hawaaen jin men, Those loving breezes have played with you, where Us ke malboos kee afsurdah mehak baaqee hai, The gentle and sad perfume of her attire lingers Tujh pe bhi barsaa hai us baam se mehtaab kaa noor, The light from her has also rained upon you from that terrace Jis men beetee huee raaton kee kasak baaqee hai, In which lingers the sweet ache of nights past Tu ne dekhee hai woh peshaanee, woh rukhsaar, woh hont, You have witnessed that forehead, that aspect, those lips Zindagee jin ke tasawwur men lutaa dee hum ne, In whose imagination I wasted away my life Tujh pe utthee hain woh khoyi hui saahir aankhen, Those lost magical eyes have been raised to meet yours Tujh ko ma’loom hai kyoon umr ganwaa dee hum ne, You know why I wasted my life pining Hum pe mushtarikah hain ehsaan gham-e-ulfat ke, The gifts of the agony of love have been given to us equally Itne ehsaan keh ginwaaoon to ginwaa na sakoon, So many gifts that I couldn’t count them if I tried Hum ne is ishq men kyaa khoyaa ai kyaa seekha hai, What we have lost and gained through his love Juz tere aur ko sumjhaaoon to sumjhaa naa sakoon, I couldn’t explain to any other even if I tried
@@himalyanboy4744 janab mujhe bhi pata hai. Lekin meaning ki baat nahi hai sher ka ek wazn hota hai jo zara si ghalati se gadbada jaata hai. Is jagah isiliye poet ne( जहान) use kiya hai.. Jis tarah सारे जहाँ से अच्छा me सारे जहान nahi keh sakte..
I love Urdu so much. It's such a beautiful language. But I failed to grasp the complete sense of the poetic piece. I loved it. But I wish someone could translate it for me.
Aa ke waabasta hain us husn ki yaaden tujh se Come, for memories of that beauty are connected to you Jis ne is dil ko paree khaana banaa rakkhaa thaa She who had made my heart a land of fantasy Jis kee ulfat men bhula rakkhee thi dunya hum ne In whose love I had forgotten the rest of the world Dehr ko dehr ka afsaana banaa rakkhaa thaa Had made a story of the world and time Aashnaa hain tere qadmon se wo raahen jin par Those pathways are familiar with your feet, upon which Us kee madhosh jawanee ne inaayat kee hai She had bestowed with her intoxicated youth Karwaan guzre hain jin se usee ra’naaee ke From where caravans of that same beauty have passed Jis kee in aankhon ne be sood ibaadat kee hai That these eyes worshipped without heed to all else Tujh se khelee hain who mehboob hawaaen jin men Those loving breezes have played with you, where Us ke malboos kee afsurdah mehak baaqee hai The gentle and sad perfume of her attire lingers Tujh pe bhi barsaa hai us baam se mehtaab kaa noor The light from her has also rained upon you from that terrace Jis men beetee huee raaton kee kasak baaqee hai In which lingers the sweet ache of nights past Tu ne dekhee hai woh peshaanee, woh rukhsaar, woh hont You have witnessed that forehead, that aspect, those lips Zindagee jin ke tasawwur men lutaa dee hum ne In whose imagination I wasted away my life Tujh pe utthee hain woh khoyi hui saahir aankhen Those lost magical eyes have been raised to meet yours Tujh ko ma’loom hai kyoon umr ganwaa dee hum ne You know why I wasted my life pining Hum pe mushtarikah hain ehsaan gham-e-ulfat ke The gifts of the agony of love have been given to us equally Itne ehsaan keh ginwaaoon to ginwaa na sakoon So many gifts that I couldn’t count them if I tried Hum ne is ishq men kyaa khoyaa ai kyaa paayaa hai What we have lost and gained through his love Juz tere aur ko sumjhaaoon to sumjhaa naa sakoon I couldn’t explain to any other even if I tried
آہ کہ وابستہ ہیں اُس حُسن کی یادیں تجھ سے جِس نے اِس دل کو پری خانہ بنا رکھا تھا جِس کی اُلفت میں بھُلا رکھی تھی دُنیا ہم نے دہر کو دہر کا افسانہ بنا رکھا تھا آشنا ہیں تیرے قدموں سے وہ راہیں جن پر اُس کی مدہوش جوانی نے عِنایت کی ہے کارواں گُزرے ہیں جن سے اُسی رعنائی کے جِس کی اِن آنکھوں نے بے سود عِبادت کی ہے تُجھ سے کھیلی ہیں وہ محبوب ہوائیں جن میں اُس کے ملبوس کی افسُردہ مہک باقی ہے تُجھ پہ برسا ہے اُسی بام سے مہتاب کا نور جِس میں بیتی ہوئی راتوں کی کسک باقی ہے تُو نے دیکھی ہے وہ پیشانی وہ رُخسار وہ ہونٹ زندگی جن کے تصور میں لُٹا دی ہم نے تُجھ پہ اُٹھی ہیں وہ کھوئی ہوئی ساحر آنکھیں تُجھ کو معلوم ہے کیوں عُمر گنوا دی ہم نے ہم پہ مشترکہ ہیں احسان غمِ اُلفت کے اِتنے احسان کے گِنواؤں تو گِنوا نہ سکوں ہم نے اِس عشق میں کیا کھویا ہے کیا سیکھا ہے جُز ترے اور کو سمجھاؤں تو سمجھا نہ سکوں عاجزی سیکھی، غریبوں کی حمایت سیکھی یاس و حِرمان کے دُکھ درد کے معانی سیکھے زیر دستوں کے مصائب کو سمجھنا سیکھا سرد آہوں کے رُخِ زرد کے معانی سیکھے جب کہیں بیٹھ کے روتے ہیں وہ بے بس جن کے اشک آنکھوں میں بِلکتے ہوئے سو جاتے ہیں ناتوانوں کے نوالوں پر جھپٹتے ہیں عُقاب بازو تولے ہوئے منڈلاتے ہوئے آتے ہیں جب کبھی بِکتا ہے بازار میں مزدور کا گوشت شاہ راہوں پر غریبوں کا لہو بہتا ہے آگ سی سینے میں رہ رہ کے اُبلتی ہے نہ پوچھ اپنے دل پر مُجھے قابو ہی نہیں رہتا ہے ~فیض احمد فیض
आ, के वाबस्तः[1] हैं उस हुस्न की यादें तुझ से जिसने इस दिल को परीखानः बना रखा था जिसकी उल्फ़त में भुला रखी थी दुनिया हमने दह्र[2] को दह्र का अफ़साना बना रखा था आशना हैं तेरे क़दमों से वो राहें जिन पर उसकी मदहोश जवानी ने इ’नायत की है कारवाँ गुज़रे हैं जिनसे उसी रा'नाई[3] के जिसकी इन आँखों ने बे-सूद[4] इ’बादत[5] की है तुझसे खेली हैं वो महबूब हवाएँ जिनमें उसकी मलबूस[6] की अफ़सुर्दः[7] महक बाक़ी है तुझ पर भी बरसा है उस बाम से महताब का नूर जिसमें बीती हुई रातों की कसक बाक़ी है तूने देखी है वो पेशानी[8] वो रुख़सार[9] वो होंठ ज़िन्दगी जिनके तसव्वुर[10] में लुटा दी हमने तुझ पे उट्ठी हैं वो खोई हुई साहिर[11] आँखें तुझको मा’लूम है क्यों उ’म्र गँवा दी हमने हम पे मुश्तरिका[12] हैं एहसान ग़मे-उल्फ़त के इतने एहसान केः गिनवाऊँ तो गिनवा न सकूँ हमने इस इश्क़ मेम क्या खोया है क्या सीखा है जुज़[13] तेरे और को समझाऊँ तो समझा न सकूँ आजिज़ी[14] सीखी ग़रीबों की हिमायत सीखी यासो-हिरमान[15] के दुख-दर्द के मा’नी सीखे ज़ेरदस्तों के मसाइब[16] को समझना सीखा सर्द आहों के रुख़े-ज़र्द[17] के मा’नी सीखे जब कहीं बैठ के रोते हैं वो बेकस जिनके अश्क आँखों में बिलकते हुए सो जाते हैं नातवानों[18] के निवालों पे झपटते हैं उक़ाब[19] बाजू तोले हुए मँडलाते हुए आते हैं जब कभी बिकता है बाज़ार में मज़दूर का ग़ोश्त शाहराहों[20] पे ग़रीबों का लहू बहता है या कोई तोंद का बढ़ता हुआ सैलाब लिए फ़ाक़ामस्तों[21] को डुबोने के लिए कहता है आग-सी सीने में रह-रह के उबलती है न पूछ अपने दिल पर मुझे काबू ही नहीं रहता है
Faiz sahab ek communist thee esliyee wo mazdoor dost bhi thee es nazm mein raqib wo hai jo mazdooron se dosti ka dambhar kar unko exploit kar ta hai yani sarmaya dari
*#RekhtaRecommends** | Watch next: **th-cam.com/video/wDFDLzSXiXs/w-d-xo.html*
th-cam.com/video/Pun9fYLOsd4/w-d-xo.html
th-cam.com/video/Qx4trnz_2Hc/w-d-xo.html
Underrated shayar aqib sabir bhai... But really great man ... aaj k daor me chand logo ko jo urdu aati hai unme se ek hn ..
th-cam.com/video/JoqKsvdPpeU/w-d-xo.html
The biggest pain for a man is to see the love of his life with someone else
Urdu is such a beautiful language! Every word sounds like a work of art! It's just gorgeous!! I want to learn and write in Urdu! I will try my best!
But don't fall for a Muslim until he's like Athar Amir Khan...no hate to anyone just truth... yes urdu is beautiful
Teri nafraton Ko pyaar ki khushbu Bana deta...
Mere bass me agar hota tujhe Urdu sikha deta....
WASEEM BARAILWI..
@@waqarmustafa6771 👏👏👏
@@ankitasuman7 😍😍
@@akashsingh-mp4nr Better spill your shitty communal mind on RSS channels. We don't need you here.
dil na ummind nahi,nakaam hi to hai...
lambi hai gham ki sham,mgar sham hi to hai ...
faiz...
mujh se pahli si mohabbat meri mahboob na mang
I literally got tears in my eyes because of the emotions in his voice. Amazing work.
Narrator's voice is flooded with pain. Amazing work brother!
True
Do you know his name?
@@fedora2489 The owner of this painful voice is Aqib Sabir. You can find him here www.rekhta.org/Poets/aqib-sabir/all
@@fedora2489 Aqib Sabir
@@MohammedAijazAz @siddiqui iffat Thank you.
فیض صاحب کس طرح ذاتی پیار کو اجتماعی پیار کی طرف لے جاتے ہیں, انسانیت اور آفاقیت کی طرف لے جاتے ہیں. بھئی واہ
Jis taraha se apne bayan kiya hai aqib jitni bar bhi sune man nahi bharta. kya awaj hai apki..bhagvan apko lambi Umar de aur Hume aap aisehi Sunate rahe🙂
Rekhta, you got a gem.. This oratory is so good.
Duniya ne teri yad se begana kar diya
Tujhse bhi dil fareb hai gham rozgar ke
Only Faiz had this strength to right to his Raqeeb...
What about jaun?
@@shahalamansari9448 jaun ka Faiz sahb say muqabla kar rahay hain?
@@hanzalaiqbal582 main bs itna bata rha hu ki raqeeb se raabte jaun ne bhi bahut kiye hain apne kalaam mein..
@@shahalamansari9448 misaal k taur pay?
Write*
I was looking for unknown voice for a long time and today randomly landed on this video and when you start reading the poem. I said oh you are the voice I've been looking for.
Really like his way of reciting famous shayri. Want more of him.
فیض صاحب کی نظم تو لاجواب ہے ہی مگر اس قدر خوبصورتی سے نظم پڑھنے پر آپ بھی تعریف کے مستحق ہیں۔ آپ کی وائس کوالٹی، الفاظ کی ادائیگی اور آپ کے لب و لہجے کی کیا تعریف کروں بس دل خوش کر دیا آپ نے۔
Bas izzat h iss bande ke liye apne dil me aur kuch nhi ...👌
Aa ke waabasta hain us husn ki yaaden tujh se,
Come, for memories of that beauty are connected to you
Jis ne is dil ko paree khaana banaa rakkhaa thaa,
She who had made my heart a land of fantasy
Jis kee ulfat men bhula rakkhee thi dunya hum ne,
In whose love I had forgotten the rest of the world
Dehr ko dehr ka afsaana banaa rakkhaa thaa,
Had made a story of the world and time
Aashnaa hain tere qadmon se wo raahen jin par,
Those pathways are familiar with your feet, upon which
Us kee madhosh jawanee ne inaayat kee hai,
She had bestowed with her intoxicated youth
Karwaan guzre hain jin se usee ra’naaee ke,
From where caravans of that same beauty have passed
Jis kee in aankhon ne be sood ibaadat kee hai,
That these eyes worshipped without heed to all else
Tujh se khelee hain who mehboob hawaaen jin men,
Those loving breezes have played with you, where
Us ke malboos kee afsurdah mehak baaqee hai,
The gentle and sad perfume of her attire lingers
Tujh pe bhi barsaa hai us baam se mehtaab kaa noor,
The light from her has also rained upon you from that terrace
Jis men beetee huee raaton kee kasak baaqee hai,
In which lingers the sweet ache of nights past
Tu ne dekhee hai woh peshaanee, woh rukhsaar, woh hont,
You have witnessed that forehead, that aspect, those lips
Zindagee jin ke tasawwur men lutaa dee hum ne,
In whose imagination I wasted away my life
Tujh pe utthee hain woh khoyi hui saahir aankhen,
Those lost magical eyes have been raised to meet yours
Tujh ko ma’loom hai kyoon umr ganwaa dee hum ne,
You know why I wasted my life pining
Hum pe mushtarikah hain ehsaan gham-e-ulfat ke,
The gifts of the agony of love have been given to us equally
Itne ehsaan keh ginwaaoon to ginwaa na sakoon,
So many gifts that I couldn’t count them if I tried
Hum ne is ishq men kyaa khoyaa ai kyaa seekha hai,
What we have lost and gained through his love
Juz tere aur ko sumjhaaoon to sumjhaa naa sakoon,
I couldn’t explain to any other even if I tried
Apki recitation ke kya kehne. MashaAllah ❤️❤️
Such emotions in his voice..
Sahi farmaya
Aur bhi dhuk hai zamane me mohabbat ke siwa
Rahatein Aur bhi hai vasl ki rahat ke siwa...
दोनो जहाँ तेरी मोहब्बत में हार के, वो जा रहा है कोई शब-ए-गम गुजार के
जहाँ nahi जहान
@@Indian.bharti.hindostani same meaning hi hai
@@himalyanboy4744 janab mujhe bhi pata hai. Lekin meaning ki baat nahi hai sher ka ek wazn hota hai jo zara si ghalati se gadbada jaata hai. Is jagah isiliye poet ne( जहान) use kiya hai.. Jis tarah सारे जहाँ से अच्छा me सारे जहान nahi keh sakte..
@@Indian.bharti.hindostani maaf krdo bhai, pair padta hoon
@@himalyanboy4744 are bhai Kyu'n sharminda kar rahe ho.. Bas ek baat thi jo bataadi. 👍
*Faiz ka pasandida sher comment karein!* Share, Subscribe & Click the notification bell 🔔
یہ جفائے غم کا چارہ، وہ نجاتِ دل کا عالم
ترا حسن دستِ عیسٰی، تیری یاد روئے مریم
(فیض احمد فیض)
Add English subtitles to every video, poetry you share. It helps in learning the language.
Mujhse Pehli si mohabbat meri mehboob na maang......
Agar mujhe iska yakeen ho mere humdum mere dost.......
'jo hum pe guzri so guzri magar shab-e-hijraan
hamare ashq teri aaqibat sanwar chaley'
Teri surat se hai aalam mein bahaaro ko sabaat, teri aankhon k siwa duniya mein rkkha kya hai..
ریختہ! آپ اردو ادب کی خدمت میں بہت عظیم کارنامہ سرانجام دے رہے ہیں - ❤️
Kya aawaz hai bhai Aapki!
Uski inayat bni rhe aap pr!
In love with the narrator's way of reading
Kya khoob andaaze bayan kiya h,
Bahut shukriya rekhta
آئے تو یوں کہ جیسے ہمیشہ تھے مہربان
بھولے تو یوں کہ گویا کبھی آشنا نہ تھے
آپ کی آواز اور انداز ضیا محی الدین صاحب سے کافی ملتا جلتا ہے بہت خوب
I don't know Urdu at all, love to hear these.❤
Really impressive work by narrator and rekhta. Love urdu poetry and rekhta
Apne Ye bht achha kiya Jo Difficult words k Meaning Diye.. thanks..
Great ,bold Urdu poet
Ishq ki baat alag Ishq ka ehsaas alag❤
I love Urdu so much. It's such a beautiful language. But I failed to grasp the complete sense of the poetic piece. I loved it. But I wish someone could translate it for me.
Learn urdu !!!
Aa ke waabasta hain us husn ki yaaden tujh se
Come, for memories of that beauty are connected to you
Jis ne is dil ko paree khaana banaa rakkhaa thaa
She who had made my heart a land of fantasy
Jis kee ulfat men bhula rakkhee thi dunya hum ne
In whose love I had forgotten the rest of the world
Dehr ko dehr ka afsaana banaa rakkhaa thaa
Had made a story of the world and time
Aashnaa hain tere qadmon se wo raahen jin par
Those pathways are familiar with your feet, upon which
Us kee madhosh jawanee ne inaayat kee hai
She had bestowed with her intoxicated youth
Karwaan guzre hain jin se usee ra’naaee ke
From where caravans of that same beauty have passed
Jis kee in aankhon ne be sood ibaadat kee hai
That these eyes worshipped without heed to all else
Tujh se khelee hain who mehboob hawaaen jin men
Those loving breezes have played with you, where
Us ke malboos kee afsurdah mehak baaqee hai
The gentle and sad perfume of her attire lingers
Tujh pe bhi barsaa hai us baam se mehtaab kaa noor
The light from her has also rained upon you from that terrace
Jis men beetee huee raaton kee kasak baaqee hai
In which lingers the sweet ache of nights past
Tu ne dekhee hai woh peshaanee, woh rukhsaar, woh hont
You have witnessed that forehead, that aspect, those lips
Zindagee jin ke tasawwur men lutaa dee hum ne
In whose imagination I wasted away my life
Tujh pe utthee hain woh khoyi hui saahir aankhen
Those lost magical eyes have been raised to meet yours
Tujh ko ma’loom hai kyoon umr ganwaa dee hum ne
You know why I wasted my life pining
Hum pe mushtarikah hain ehsaan gham-e-ulfat ke
The gifts of the agony of love have been given to us equally
Itne ehsaan keh ginwaaoon to ginwaa na sakoon
So many gifts that I couldn’t count them if I tried
Hum ne is ishq men kyaa khoyaa ai kyaa paayaa hai
What we have lost and gained through his love
Juz tere aur ko sumjhaaoon to sumjhaa naa sakoon
I couldn’t explain to any other even if I tried
@@benlos2868 👏👏👏
Ji
@@lazeroad I am trying to...
Voice has very much represented to the poetry! ! Beautiful.
Beautifully presented by the orator
Rehta plz continue this way of shairey
One of the Master piece of Faiz Saab ...
Faiz sahab kya kehne💔
Khuda un ki behisaab magfirt frmaye un k kbira sagira gunaho ko maaf frmaye ...ameen
پھر لے آیا دل مجبور کیا کیجئے
راس نہ آیا رہنا دور کیا کیجئے.
#saimapoetry
Please Hindi me koi translate kr de🙏🏼
Love your work and highly appreciate your efforts
آہ کہ وابستہ ہیں اُس حُسن کی یادیں تجھ سے
جِس نے اِس دل کو پری خانہ بنا رکھا تھا
جِس کی اُلفت میں بھُلا رکھی تھی دُنیا ہم نے
دہر کو دہر کا افسانہ بنا رکھا تھا
آشنا ہیں تیرے قدموں سے وہ راہیں جن پر
اُس کی مدہوش جوانی نے عِنایت کی ہے
کارواں گُزرے ہیں جن سے اُسی رعنائی کے
جِس کی اِن آنکھوں نے بے سود عِبادت کی ہے
تُجھ سے کھیلی ہیں وہ محبوب ہوائیں جن میں
اُس کے ملبوس کی افسُردہ مہک باقی ہے
تُجھ پہ برسا ہے اُسی بام سے مہتاب کا نور
جِس میں بیتی ہوئی راتوں کی کسک باقی ہے
تُو نے دیکھی ہے وہ پیشانی وہ رُخسار وہ ہونٹ
زندگی جن کے تصور میں لُٹا دی ہم نے
تُجھ پہ اُٹھی ہیں وہ کھوئی ہوئی ساحر آنکھیں
تُجھ کو معلوم ہے کیوں عُمر گنوا دی ہم نے
ہم پہ مشترکہ ہیں احسان غمِ اُلفت کے
اِتنے احسان کے گِنواؤں تو گِنوا نہ سکوں
ہم نے اِس عشق میں کیا کھویا ہے کیا سیکھا ہے
جُز ترے اور کو سمجھاؤں تو سمجھا نہ سکوں
عاجزی سیکھی، غریبوں کی حمایت سیکھی
یاس و حِرمان کے دُکھ درد کے معانی سیکھے
زیر دستوں کے مصائب کو سمجھنا سیکھا
سرد آہوں کے رُخِ زرد کے معانی سیکھے
جب کہیں بیٹھ کے روتے ہیں وہ بے بس جن کے
اشک آنکھوں میں بِلکتے ہوئے سو جاتے ہیں
ناتوانوں کے نوالوں پر جھپٹتے ہیں عُقاب
بازو تولے ہوئے منڈلاتے ہوئے آتے ہیں
جب کبھی بِکتا ہے بازار میں مزدور کا گوشت
شاہ راہوں پر غریبوں کا لہو بہتا ہے
آگ سی سینے میں رہ رہ کے اُبلتی ہے نہ پوچھ
اپنے دل پر مُجھے قابو ہی نہیں رہتا ہے
~فیض احمد فیض
Kya khub talaffuz ki adaygi hai, aur jo meaning hain neeche samajhna aasaan hota hai. Very good
i will be visiting here almost every year😊
The inimitable Faiz Ahmed Faiz... ❤️💔
Baton ko byaan krne ka andaaz bhut khoobsoort he apka 🥰🥰
Wah Kya Transition ha poetry ma gam e jana sy gam e Doran
واہ واہ بہت عمدہ
لاہور سے بہت سا پیار اور تحسین
How lovely to write meaning of difficult words
Add English subtitles to every video, poetry you share. It helps in learning the language.
They are available on my channel!
wow.. this made me cry! amazing AMAZING!!
Alllllahhhhh..... It made me emotional!! Such an amazing poetry..... And voice ♥️♥️👌
Aag si seeney me reh reh ke ubalti hai naa puchh
Apney dil par mujhe qaboo hi nahi rehta hai ❤️👌
حق ادا کیا ہے آپ نے - اللہ آپ کو سلامت رکھے- بہت خوب ،بہت عمدہ بہت ،اچھا انتخاب بہت اچھی ادائیگی۔
Excellent, infinite level
I wish I have this amazing style of narration
Woow. ...... so much emotion in his voice .......😘
Luckiest generation are wee having such rich literature and ❤
इक तर्ज़-ए-तग़ाफ़ुल है सो वो उन को मुबारक !
इक अर्ज़-ए-तमन्ना है सो हम करते रहेंगे !!
Kya baat hai bhai 👍
امید کے سوا کچھ بس میں نہیں اس لئے ہم
اے امید تجھے سینے سے لگائے پھرتے
Gazab bolte ho bhai, issi Tarah bolte raho, dard aur pyaar baant te raho
Most beautiful poetry
Aisi mithaas kisi aur zaban mein nahi , Salam urdu Salam rekhta.
wah khay baat hy ap k indaz e bayahhh ki
Bhout acha explain kia aqib bhai u are great
Kar raha tha gam e jaha ka hisaab
Aaj tum yaad be hisaab aaye
आ, के वाबस्तः[1] हैं उस हुस्न की यादें तुझ से
जिसने इस दिल को परीखानः बना रखा था
जिसकी उल्फ़त में भुला रखी थी दुनिया हमने
दह्र[2] को दह्र का अफ़साना बना रखा था
आशना हैं तेरे क़दमों से वो राहें जिन पर
उसकी मदहोश जवानी ने इ’नायत की है
कारवाँ गुज़रे हैं जिनसे उसी रा'नाई[3] के
जिसकी इन आँखों ने बे-सूद[4] इ’बादत[5] की है
तुझसे खेली हैं वो महबूब हवाएँ जिनमें
उसकी मलबूस[6] की अफ़सुर्दः[7] महक बाक़ी है
तुझ पर भी बरसा है उस बाम से महताब का नूर
जिसमें बीती हुई रातों की कसक बाक़ी है
तूने देखी है वो पेशानी[8] वो रुख़सार[9] वो होंठ
ज़िन्दगी जिनके तसव्वुर[10] में लुटा दी हमने
तुझ पे उट्ठी हैं वो खोई हुई साहिर[11] आँखें
तुझको मा’लूम है क्यों उ’म्र गँवा दी हमने
हम पे मुश्तरिका[12] हैं एहसान ग़मे-उल्फ़त के
इतने एहसान केः गिनवाऊँ तो गिनवा न सकूँ
हमने इस इश्क़ मेम क्या खोया है क्या सीखा है
जुज़[13] तेरे और को समझाऊँ तो समझा न सकूँ
आजिज़ी[14] सीखी ग़रीबों की हिमायत सीखी
यासो-हिरमान[15] के दुख-दर्द के मा’नी सीखे
ज़ेरदस्तों के मसाइब[16] को समझना सीखा
सर्द आहों के रुख़े-ज़र्द[17] के मा’नी सीखे
जब कहीं बैठ के रोते हैं वो बेकस जिनके
अश्क आँखों में बिलकते हुए सो जाते हैं
नातवानों[18] के निवालों पे झपटते हैं उक़ाब[19]
बाजू तोले हुए मँडलाते हुए आते हैं
जब कभी बिकता है बाज़ार में मज़दूर का ग़ोश्त
शाहराहों[20] पे ग़रीबों का लहू बहता है
या कोई तोंद का बढ़ता हुआ सैलाब लिए
फ़ाक़ामस्तों[21] को डुबोने के लिए कहता है
आग-सी सीने में रह-रह के उबलती है न पूछ
अपने दिल पर मुझे काबू ही नहीं रहता है
Wonderful recitation
Goosebumps because of his voice ❤😢
Great poet
This shayri reminds my love of my life
Raqeeb ka maina badal diya❤ ye hota hei pure yug (era) ko represent krna
کمال لاجواب
We found another Zia Sahab.
Faiz sahab ek communist thee esliyee wo mazdoor dost bhi thee es nazm mein raqib wo hai jo mazdooron se dosti ka dambhar kar unko exploit kar ta hai yani sarmaya dari
Watchin this video since years ❤ faiz sb is forever mood ❤
ये नज़्म मेरी पसंदीदा चीजो में से एक है
Bohot khoob.
Gulon mein rang bhare bad-e-nau-bahar chale
chale bhi aao ki gulshan ka karbar chale
Faiz sahab you are garet
बहुत खूबसूरत
बेहतरीन वाह बहुत खूब
Buht umda
बहुत बेहतरीन😍😍
Heart wrenching...
Thanks rekhta 🙌
Wah kya baat
Wah, umda 👏👏
It seems as if Faiz sahb had written the poem especially be recited by your voice...... ❤️❤️
Bahut khoob
दिल जीत लिया भाई नें 💖
Oho Kia baat
Zaberdast
Marvalous recitation
I am in love with your voice,level bro
Waah bhtt khoob 👌
Faiz sahib ka gaooon....mery gaooon k saath hy.... ❤
Same thing I heard about ahmed faraz😮
SubhanAllah SubhanAllah SubhanAllah ❤️👌🏻❤️👌🏻
Beautiful it's my favourite
Beautiful ❤ simply beautiful