Foreigners React To 'Memes That Foreigners In Korea Can Relate' (feat. @grumpyaliens)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 1.4K

  • @palmcoco7426
    @palmcoco7426 2 ปีที่แล้ว +7583

    플로리안님은 대체 한국어를 어떻게 배우셨길래 저렇게 잘 하시죠ㅋㅋㅋㅋㅋ오지게,번역기 돌린다 등등 너무 현지화 잘 돼있음ㅋㅋ

    • @J_SHADY
      @J_SHADY 2 ปีที่แล้ว +889

      ㅋㅋㅋ입터진다는말은 또 어떻게 아는건짘ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @먕먕-x8c
      @먕먕-x8c 2 ปีที่แล้ว +72

      @@J_SHADY 저도 이 말 쓰려고 들어왔어욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @구글링b
      @구글링b 2 ปีที่แล้ว +288

      한국에서 게임하는 외국인들보면 패치 저렇게되던데 ㅋㅋㅋㅎㅋㅎㅋ

    • @wapan_
      @wapan_ 2 ปีที่แล้ว +6

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짴ㅋㅋㅋ

    • @J_SHADY
      @J_SHADY 2 ปีที่แล้ว +51

      @@먕먕-x8c 그걸 알아듣는 메간님도 웃기닥우욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋzzzzzz

  • @user-gh1bv6uv5j
    @user-gh1bv6uv5j 2 ปีที่แล้ว +334

    한국와서 한국말해주면 너무너무 고맙고 뿌듯하고 이쁘게 보는 한국인들..ㅋㅋㅋㅋ

  • @MaiMai-yy7ds
    @MaiMai-yy7ds ปีที่แล้ว +9

    외국인들이 한국에서 느끼는거나 제가 외국에 살 때 느꼈던거나 정말 흡사한 부분이 많네요. 역시 사람 사는 곳 다 똑같다는걸 다시 느낍니다

  • @bbangdi170
    @bbangdi170 2 ปีที่แล้ว +5

    5:07 저거 국룰인데 ㅋㅋㅋㅋㄱㄲ

  • @dayul112
    @dayul112 2 ปีที่แล้ว +10

    은는이가 헷갈린다는 게 은이랑 는을, 이랑 가를 헷갈린다는 게 아니라 언제 은/는을 써야하고 언제 이/가를 써야하는지 모르겠다는 건데 댓글에 은이랑 는, 이랑 가 받침으로 구분하세요~ 라고 엉뚱한 조언하는 한국인들로만 넘쳐남 ㅋ

  • @NoWorry119
    @NoWorry119 ปีที่แล้ว +1

    출연자분들 너무 재밌고 밝아요ㅋㅋㅋㅋ 자주 봤으면 좋겠어요

  • @popingsugar
    @popingsugar 2 ปีที่แล้ว +7

    4:43 아 그래서 호주에서 홈스테이 했을 때 아줌마가 갓 끓인 개뜨거운 라면 먹고 사레들려서 기침하는 날 보고 미쳤냐고 했던 거구나

  • @dy9857
    @dy9857 2 ปีที่แล้ว +42

    ㅋㅋㅋㅋ이번편 넘 웃겨요 저처럼 영어 하수는 외국 나가서 맨날 a/the, is/are 생각하고 말하느라 버퍼링 걸림…ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ너무 어려움

  • @tinn5649
    @tinn5649 2 ปีที่แล้ว +53

    한국말은 제대로 말하려면 한국사람도 어려워해요.
    상황따라, 대상따라 말하는 법도 써야하는 용어도 다 다르거든요. (예를 들어, 자리에 없는 누군가를 지칭할 때 말하고자 하는 대상이, 대화하고 있는 상대보다 낮을 때는 존칭 생략한다는 것이나, 나보다 나이나 지위가 높은 사람에게는 '수고하셨습니다'라는 표현을 쓸 수 없다는 점 등)
    사실 대다수가 편의를 위해 어느 정도 눈을 감는거죠.
    상대에 대한 배려심과 친절함이 담긴 언어라면 어느정도 말실수는 전부 눈감아줄거에요.

  • @PMelolin
    @PMelolin 2 ปีที่แล้ว +9

    플로리안 너무 웃겨요 진짜 한국인 다 됐는뎈ㅋㅋㅋㅋㅋ 처음부터 오진다고 할 때부터 개터졌는데

  • @whiskerson0428
    @whiskerson0428 2 ปีที่แล้ว +11

    저도 뼈 때문에 먹기 불편해서 순살 백숙은 왜 없냐고 물어본적있는데 뼈에서 국물이 우려나서 뼈있는 닭쓴다고 들었던 기억이 있네요 ㅎㅎ

    • @발이꿩꿩꿩
      @발이꿩꿩꿩 2 ปีที่แล้ว +3

      설렁탕도 돼지뼈로 우리는데 뭐...

  • @솔개그늘-u3s
    @솔개그늘-u3s 2 ปีที่แล้ว +5

    0:06 다 한국인이구만 무슨 외국이이야 ㅋㅋㅋ

  • @jamesparker6900
    @jamesparker6900 ปีที่แล้ว +1

    3:30 그런데 요기요, 배달의 민족 전부다 독일회사꺼잖아. 같은 게르만민족이면서 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @판판토끼
    @판판토끼 2 ปีที่แล้ว +1

    오윈씨는 초록옷을 입었군요.. 역시 아일랜드인답고 좋슴다

  • @walleee5239
    @walleee5239 ปีที่แล้ว +1

    다 필요없고 저정도 한국말 해주시는 분들은 정말 대단하신듯
    10년을 살아도 한국말 한마디도 못하는 사람도 있다던데

  • @황수연-i2k
    @황수연-i2k 2 ปีที่แล้ว

    아니 플로리안씨 말하는거 마다 빵빵터지네 입 터진다는 말은 어디서 배우신거짘ㅋㅋㅋ

  • @taehunlee9824
    @taehunlee9824 2 ปีที่แล้ว +2

    제 느낌대로 적어봅니다. 틀릴 수 있어요.
    1. '이/가'가 뒤에 나오는 술어의 어떤 상황이나 상태의 주체나 대상임을 나타낸다면, '은/는'은 특정 주체나 대상을 한정 또는 강조하거나 앞서 말한것을 언급할 때 쓰임
    [이/가] (주어 뒤의 술어의 내용을 주어에 귀속?)
    아이가 밥을 먹습니다.
    나뭇잎이 울긋불긋하다.
    우리나라가 월드컵을 개최했다.
    [은/는]
    나는 철수입니다. (다른 누구도 아닌 나로 한정)
    급해도 식사는 하고 가. (식사 강조)
    철수가 수학 시험을 보았다. 시험은 어려웠다. (앞서 말한 시험을 언급)
    2. '이/가'가 여럿 가운데 하나를 지정하여 강조할 때 쓴다면, '은/는' 여럿을 대조하여 각각에 대해 말할 때 씀
    [이/가]
    술은 역시 소주가 좋다. (여러 술의 종류 중 소주를 지정하여 강조)
    쟤는 눈이 예뻐. (신체의 여러 부위 중 눈을 지정하여 강조)
    [은/는]
    소주는 좋지만 맥주는 싫다. (소주와 맥주를 대조하여 각각에 대해 말함)
    쟤는 눈은 예쁘지만 코는 못생겼네. (눈과 코를 대조하여 각각에 대해 말함)
    1, 2의 이중적인 의미로
    철수가 노래를 한다. (노래를 하는 상황의 주체를 나타냄 or 철수, 영희, 영수가 있는데 그 중에서 철수가 노래를 함)
    철수는 노래를 한다. (다른 누구도 아니고 철수로 주체를 한정 or 영희와 영수는 춤을 추는데, 철수는 노래를 함)

  • @류준녈
    @류준녈 2 ปีที่แล้ว +1

    라이언은 웃는 모습이 진짜 예쁘네예

  • @콥스-g8d
    @콥스-g8d 2 ปีที่แล้ว +4

    외국인들이 어학당에서 색이름 심화로 배울때가 진짜 고역이라는데ㅋㅋㅋ 빨간 붉은 뻘건 적색 등등 많다고ㅋㅋㅋ

  • @anosaaaa
    @anosaaaa 2 ปีที่แล้ว

    어릴 때 박물관에서 본 외국인한테 Hi라고 했더니 똑같이 해주길래 기뻐하던 게 좋은 추억으로 남음ㅎㅎ
    지금은 머리 크고 나니 외국인이다 싶으면 일부러 신경 쓰지 않으려고 하고, 도움 요청하면 도와주는 식

  • @2026년1월일
    @2026년1월일 2 ปีที่แล้ว

    순삻ㅋㅎㅋㅎㅋㅎ삼계탕ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 있으면 데이트때도 잘 갈듯욬ㅋㅋㅎㅎㅋㅎㅋㅎㅋ
    짤들 공부도 되고 너무 재밌네요.

  • @프린셩디
    @프린셩디 2 ปีที่แล้ว +1

    여행가면 무빙워크에서 걸어가는 사람 없어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅜㅜㅠㅜ 제친구랑 저랑 무빙워크 탓
    탓는데 앞에 사람들이 아무도 안걷고 지그재그로 서 있길래 엄청 당황했던 기억 있음 ㅋㅋㅋ

  • @candyjun6425
    @candyjun6425 2 ปีที่แล้ว +2

    레알 어느 순간부터 느낌으로 은/는 구분하게 됨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㄱㄱㄱㅋㅋ

  • @VtuberHotelVKing
    @VtuberHotelVKing 2 ปีที่แล้ว

    ㅋㅋㅋ 공감 하시는 부분이 ㅋㅋㅋ

  • @푸린센수-j3h
    @푸린센수-j3h 2 ปีที่แล้ว

    7:15 이땤ㅋㅋㅋ나도 똑같은데 슈방 영어로 막 말하는데 난 못알아먹겠고 점점 멘붕은 오고 아는척한답시고 오 예쓰예스~~~ 이러는데 ㅋㄱㅋ찝고 갈때도있는데 질문이면 진짜 개뻘쭘하고 도망가고싶...

  • @user-dhhdbdjs
    @user-dhhdbdjs 2 ปีที่แล้ว

    은는이가는 받침의 유무에따라 달라지는거 아닌가요? ㅋㅋㅋㅋㅋ 나도몰라 아님 미안해요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @pp5337
    @pp5337 2 ปีที่แล้ว +1

    부모님 바닥 보고 있었다는 거 웃기넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @로-x8o
    @로-x8o 2 ปีที่แล้ว +2

    아 갑자기 생각난다 영어를 안쓰는 나라의 분한테 계속 영어로 말걸었던거ㅠㅠㅠㅋㅋㅋ

  • @kna716
    @kna716 ปีที่แล้ว

    저건 만국공통인거 같아요ㅋㅋ 질문인데 이해못해서 그냥 알겠습니다 하는거... 그럼 상대방 표정이 (?_?)

  • @박현민-t2v
    @박현민-t2v 2 ปีที่แล้ว

    0:50 처음부터 개웃기넼ㅋㅋ

  • @빔빔-v1p
    @빔빔-v1p 2 ปีที่แล้ว

    아 ㅋㅋㅋㅋ은는이가 ㄹㅇㅋㅋㅋㅋ 진짜 미묘함 진짜 느낌대로

  • @소소사사
    @소소사사 2 ปีที่แล้ว

    이해되요. 사람사는게 다 그렇죠... 제가 외국가면 비슷할겁니다 ㅋ

  • @이제는한중전이다
    @이제는한중전이다 ปีที่แล้ว

    은/는 /이/가는 뒤에 받침이 있으면 보통 은/이 같은 무성음이 붙구요
    받침이 없는 경우 는/가 를 씁니다
    예를들어 가수가 / 가수는 이런식으로 가을이 / 가을은 이렇게 무성음이냐 아니냐의 차이죠
    물론 가를 쓰거나 는을 쓰는건 느낌적인 부분이 많은데
    가수가 되고 싶다 라고 하지 가수는 되고 싶다라고는 안하죠
    굳이 따지면 이것도 자동사, 타동사의 영역인데 섞어써도 넘어가는 부분이라

  • @김바다-z8w
    @김바다-z8w 2 ปีที่แล้ว +1

    요즘 젊은 외국인들은 한국어 넘 잘해요 ~~~♥

  • @buobuo459
    @buobuo459 ปีที่แล้ว

    외국인친구가 은는이가 해깔려해서 알려준게 이건데 첨엔 겁나 해깔려하더니 나중에 익숙해지니 잘함 ㅋㅋㅋㅋ
    은&이 = 앞에 마지막 말에 받침이 있는 경우
    는&가 = 앞에 마지막 말에 받침이 없는 경우

  • @이준호-z9s
    @이준호-z9s 2 ปีที่แล้ว

    한국 꼬마 애들이 하이해서 하이라고 대답 답변 오는건..저 같은 경우에는 우리나라는 기본적으로 어렸을 때 부터 영어를 배우지만 학문적으로 접해요 ㅋㅋ 우리나라는 영어를 문법 부터 배우죠ㅋㅋ 그래서 이게 정말 통하는 언어가 맞나.. 내 발음이 이상해서 틀리지 않나 라는 막연한 두려움이 있었어요 ㅋㅋㅋㅋ 하이라는 간단한 단어인데도 대답이 돌아오면 그래도 내가 인사는 할줄 아는 구나 생각햇었지요 ㅋㅋㅋ

  • @whynotttt-l8u
    @whynotttt-l8u 2 ปีที่แล้ว

    안녕..하세요는 진심 핵공. 한국인에게 칼같이 적용, 외국인도 초반에만 저거 용납이되지.. 배울때 분명 다 배우는 거 안하면 그냥 그 사람 본인 자체의 문제라고 생각함. 우리도 영어나 기타 언어 배울 때 경어 같은 거 다 배워서 쓰구마이..
    여기서 진심 첨 알게된 건 아이들이 외국인들 보고 인사같은 거 하는거고, 그걸 긍정적으로 회답해주는 저분들에게 감사하네.

  • @qwe0432
    @qwe0432 2 ปีที่แล้ว

    5:31 ㄱㅇㅇ..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @트루다마게-z1i
    @트루다마게-z1i 2 ปีที่แล้ว

    오 플로리안님 어서와 한국 거기에 나오셨던 분이네

  • @냔냐-o8q
    @냔냐-o8q 2 ปีที่แล้ว

    지금 외국에서 유학중인데 많은 위로가 되네요..

  • @빈스영상
    @빈스영상 ปีที่แล้ว

    영어권 외국인들은 '은는 이가' 조사가 어렵고.. 한국인은 영어 전치사가 어렵고..
    자국어에 없는 게 특히 어려운 거 같네요..
    '은는' 조사앞에 받침이 있으면 '은' 없으면 '는'
    '이가' 조사앞에 받침이 있으면 '이' 없으면 '가'
    그리고 '은는'은 평서문 주어에 붙는 조사이고..
    '이가'를 쓰면 그 주어는 포커스를 받게 되는 차이가 있죠.
    '나는 의사입니다' -> I am a doctor.
    '내가 의사입니다' -> I am a doctor. '내가 의사입니다'에 딱 맞는 영어가 없습니다.
    누군가가 의사를 찾고 있을때.. '내가 의사입니다.'라고 말하는 경우에 쓸 수 있습니다.
    누군가가 의사를 찾고 있을때.. '나는 의사입니다.'라고 하면 어색한 표현이 됩니다.
    누군가가 의사를 찾고 있는데..내가 경찰이라면.. 그런데 나를 의사로 오인했을때..
    "나는 경찰입니다. 의사가 아니에요." 라고 표현하는 게 자연스럽습니다.

  • @Kimmarii
    @Kimmarii ปีที่แล้ว

    와 얼굴 작다가 칭찬으로도 안 들리다니 진짜 외국 지린다..

  • @박태우-j9m
    @박태우-j9m 2 ปีที่แล้ว +1

    한국인특징 : 외국인이 한국 찬양하면 바로 국빈대접

  • @E2AST___LUCKY
    @E2AST___LUCKY 2 ปีที่แล้ว +1

    아일랜드에서 오신 분 톰 히들스턴을 닮은 거 같기도..

  • @Bethebest4826
    @Bethebest4826 ปีที่แล้ว

    3:25 으딜 보고 얘기하누~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @콜린스-r6x
    @콜린스-r6x 2 ปีที่แล้ว

    애기들 고양이짤 개귀여워ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @전창민-m8m
    @전창민-m8m 2 ปีที่แล้ว

    다들 너무 귀엽넼ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Seaeeeee
    @Seaeeeee 8 หลายเดือนก่อน +1

    러시아어 프랑스어 등등 단어에 성별이 있는게 넘나 힘든것...

  • @고혜진-m1d
    @고혜진-m1d 2 ปีที่แล้ว

    전생에 한국 분들이 다모여네🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷

  • @보리현미
    @보리현미 2 ปีที่แล้ว

    메간좌 너무 이쁘당
    옷도 너무좋아요

  • @lindts
    @lindts 2 ปีที่แล้ว

    은는이가 진짜 헷갈릴 듯ㅎㅎ 우리가 접속사 in, at 헷갈리듯ㅋㅋㅋㅋ

  • @sws1005
    @sws1005 2 ปีที่แล้ว

    몰랐던거네요...ㅋㅋ
    은는이가... 근데... 예를 들면 '범석'이가 바쁘다...
    은느이가에 '이가' 같이 쓰는 것두 추가요...ㅋㅋ

  • @김태승-c8h
    @김태승-c8h 2 ปีที่แล้ว +1

    주격조사 은는이가로 고민한다는 것은 정말 생각도 못했네요

  • @songfive319
    @songfive319 2 ปีที่แล้ว

    몇년생이라고 얘기하는게.. 만나이, 한국나이, 빠른년생
    한국인인 나도 짜증나는데 외국분들은 더 헷갈리셨겠지 ㅋㅋ

  • @eunkyungmoon7472
    @eunkyungmoon7472 2 ปีที่แล้ว +5245

    외국인들이 한국어배울때 조사 은는이가 선택 = 우리가 영어배울때 전치사(preposition)선택..ㅋㅋ 영어공부를 그렇게 오래해왔고 대학교에서 전공까지했는데도 아직도 at/on/in선택, by/until 선택, to/for/toward 선택.. 정확히 어떤게 적합한지 헷갈릴때가 종종 있어요.. 네이티브들의 느낌이라는건 진짜 나고자라야만 생기는건가봐요ㅠㅠㅋㅋ

    • @오공본드-w9i
      @오공본드-w9i 2 ปีที่แล้ว +92

      전치사 썼다 안썼다 하는게 헷갈림. 언제 쓰는건가요?

    • @eunkyungmoon7472
      @eunkyungmoon7472 2 ปีที่แล้ว +350

      @@오공본드-w9i 전치사+명사 구조는 수식어역할이 메인이고 가끔 보어(한국어문법에서는 서술어의 자릿수중에 필수부사어로 보는ㅋㅋ)역할을 하기에 우리말로치면 부사격조사 붙여쓰는 모든자리에 쓴다고생각하시면 됩니당ㅎ 근데 부사격조사가 한국어에서도 여러개이듯 영어도 마찬가지라 상황별로 어떤게 가장 적합한건지 헷갈리는거구요.. 😂

    • @오공본드-w9i
      @오공본드-w9i 2 ปีที่แล้ว +15

      @@eunkyungmoon7472 감사해요...

    • @DariAlbes
      @DariAlbes 2 ปีที่แล้ว +649

      @@eunkyungmoon7472 한국말인데 무슨말인지 모르겠어요 ㅋ

    • @margotkim332
      @margotkim332 2 ปีที่แล้ว +84

      걍 외우는게 답인데 애초에 경우가 너무 많아요..

  • @ytsejjam
    @ytsejjam 2 ปีที่แล้ว +4263

    플로리안과 메간은 한국인 패치가 거의 최신급이신데요? 메간님 마지막에 "알려주세요~"라며 애교 섞인 말투와 플로리안의 자유로운 언어구사 능력이 너무 대단함. '핵공감' ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @이지훈-q4g2z
      @이지훈-q4g2z 2 ปีที่แล้ว +51

      플로리안씨 입에서 킹정이란 말을 듣고싶네요ㅋㅋㅋ

    • @래미귤
      @래미귤 2 ปีที่แล้ว +4

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @스따-k3p
      @스따-k3p 2 ปีที่แล้ว +20

      입터진다라는 말을 아는 것도ㅋㅋㅋㅋㅋ 완전 잘해요

    • @peace_030
      @peace_030 2 ปีที่แล้ว +2

      생명의 꽃이네요 ㅎㅎ 이거 프사로 하신거 보니 명상쪽 알고 계셔서 하신건지 궁굼하네요 ㅎㅎㅎ

    • @룰루-q4d
      @룰루-q4d 2 ปีที่แล้ว +8

      @@peace_030 생명의 꽃이 아니라 콜드플레이 라는 그룹 앨범자켓인데요

  • @mikastar1433
    @mikastar1433 2 ปีที่แล้ว +3789

    한 서른 넘어 가면서부터는
    병원 갔을 때
    내 이름 옆에 만으로 나이 적혀 있는거 보면서
    은근 행복함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @전지은-u4v
      @전지은-u4v 2 ปีที่แล้ว +191

      서른 넘어가면서 세월이 총알이에오ㅜㅜ 그래서 나이 까먹고 몇년생으로 말해요

    • @jkc9807
      @jkc9807 2 ปีที่แล้ว +310

      진짜 한국식 나이 없어졌으면 좋겠음.. 태어나자마자 한살쳐먹는다는게 말이나되는소린지.. 괜히 나이만더들어보이고 ㅜㅜ

    • @suunbookkang
      @suunbookkang 2 ปีที่แล้ว +55

      근데 내 나이 잊고살다가 만나이 35 써진거보고 세상에... 내가 만으로도 서른다섯이나 됐다니..현타

    • @betterthanyoubitch
      @betterthanyoubitch 2 ปีที่แล้ว +72

      요즘 30대들은 20대랑 별 차이 없어보여요.. 나이에 연연하지 말아요 히희

    • @mk-xz6xl
      @mk-xz6xl 2 ปีที่แล้ว +41

      저는 오히려 태아때부터 쳐주는게 말은 된다고 생각하는데 확실히 숫자는 숫자니까 외국식 나이쓰면 조급함은 좀 덜해질듯 합니다 ㅌㅋㅋ

  • @jybyun1107
    @jybyun1107 2 ปีที่แล้ว +227

    4:25 뚝배기 같은 뜨거운 탕요리는 숟가락으로 퍼서 입으로 부는것보다 1분정도 열심히 뒤적여주는게 빨리 식히는 데 더 도움됩니다. 보실지 모르겠는데 혹시나 싶어서 적어봤어요

    • @psukhe97
      @psukhe97 2 ปีที่แล้ว +15

      앞접시! 저는 항상 앞접시 달라고 해서 앞접시에 대여섯 숟가락 떠놓고 먹어요. 거의 바로 먹을 수 있어요~!

    • @user-ri2vp7qt7f
      @user-ri2vp7qt7f 2 ปีที่แล้ว

      그냥 밥위에 몇 숟가락 떠서 비벼먹습니다.

  • @휴먼패독
    @휴먼패독 2 ปีที่แล้ว +501

    인사 한번으로 한국말 잘한다라고 하는 이유는 억양만 봐도 이사람이 한국어 잘하는지 못하는지 얼추 예상되기 때문임.

  • @connie1196
    @connie1196 2 ปีที่แล้ว +668

    무 빼달라고 했는데 두개 받은거 너무 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋ

    • @강민규-g3c
      @강민규-g3c 2 ปีที่แล้ว +52

      ???: 무 안먹겠다고 분명 얘기했는데 치킨집 사장이 제발 느끼하니까 무 쳐먹으라고 2통을 줬다

    • @laon8474
      @laon8474 2 ปีที่แล้ว +13

      저는 무가 맨날 모자라는데... 영상 보면서 그 무 절 좀 줬으면 싶었네요 ㅋㅋㅋ

  • @ryanckulp
    @ryanckulp 2 ปีที่แล้ว +4136

    ㅋㅋ 넘 재미있었어요. 특히 "안녕... 하세요." 초대해주셔서 고마워용!

    • @jiojia88
      @jiojia88 2 ปีที่แล้ว +20

      재밌어요 앞으로도 좋을 활약 기대합니다~

    • @dkc2018
      @dkc2018 2 ปีที่แล้ว +24

      ㅋㅋㅋ 반가워요. 대한민국도 옛날 처럼 상호 존중이 기본이고, 10살차이도 친구로 지내는 날이 되돌아왔으면 좋겠어요.

    • @IJLJGV2021
      @IJLJGV2021 2 ปีที่แล้ว +14

      정상수: 반말...반말하지마라 니...니 내 아나

    • @haetae__
      @haetae__ 2 ปีที่แล้ว +1

      좋아요 두번눌렀어요~

  • @silll3132
    @silll3132 2 ปีที่แล้ว +1759

    은.는.이.가 이거는 그냥 느껴야함 그리고 한국인들은 틀린걸 보면 못참아서 알려줌 많은 피드백이 답이다...

    • @Qwertyzxcvuiop
      @Qwertyzxcvuiop 2 ปีที่แล้ว +95

      ㄹㅇ 한국어 어려움 읽기는 쉬운데

    • @egg077
      @egg077 2 ปีที่แล้ว +191

      @@Qwertyzxcvuiop ㄹㅇ 한글은 쉬운데 한국어가 어려움

    • @Sihum_sival
      @Sihum_sival 2 ปีที่แล้ว +19

      은,는,이,가 은근 햇갈림....

    • @proceed6548
      @proceed6548 2 ปีที่แล้ว +15

      철수는 철수가, 이별은 이별이

    • @Jinjin535
      @Jinjin535 2 ปีที่แล้ว +6

      은,는 은 영어로 치면 be동사느낌이라 형용사다 현재진행을 나타낼때 쓰이고 이,가는 일반동사랑 쓰이는 거 같은데 아닌가

  • @고리액션
    @고리액션 2 ปีที่แล้ว +543

    플로리안은 누구한테 한국어 배웠는지 몰라도 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그사람들 성격이 유추된다. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @jackiepark1602
      @jackiepark1602 2 ปีที่แล้ว +2

      씨쿠니 님이 아닐까 추측합니다 ㅋㅋ

    • @ramkoa5448
      @ramkoa5448 2 ปีที่แล้ว +13

      남자들 무리에서 배운듯 ㅋ

    • @룰루-q4d
      @룰루-q4d 2 ปีที่แล้ว

      @@ramkoa5448 오히려 여자들한테 배운 거 같은데 ㅋ

    • @안뇽-z2x
      @안뇽-z2x 2 ปีที่แล้ว +27

      @@룰루-q4d 남자같은뎅ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @niccolopaganini3868
      @niccolopaganini3868 2 ปีที่แล้ว +1

      @@안뇽-z2x 남자한테 배웠으면 야발이 무의식적으로 툭툭 떨어짐

  • @Lunatday
    @Lunatday 2 ปีที่แล้ว +147

    외국에서의 무빙워크: 많은 짐을 들고 있을때 편하게 이동하게 해주는 운송수단
    한국에서의 무빙워크: 속도 증가 발판, 축지법 존

    • @구름-p5k7c
      @구름-p5k7c 2 ปีที่แล้ว +10

      개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @changogi
      @changogi 8 หลายเดือนก่อน +3

      ??? 속도 증가 발판 아니었어..?

    • @ssamachifairy
      @ssamachifairy 8 หลายเดือนก่อน +3

      카트라이더의 나라..

  • @닉네임-n1s
    @닉네임-n1s 2 ปีที่แล้ว +274

    는, 가: 받침 없음
    은, 이: 받침 있음
    [은,는]- 주어강조 (화자가 주어를 지시하는 느낌)
    [이, 가]- 동사강조 (주어가 동사와 바로 연결되는 느낌 그래서 더 능동적으로 느껴짐)
    예) 1 영희는 강남에 산다 / 2 영희가 강남에 산다.
    1번에 경우 주어가 강조되면서 영희만 강남에 산다라고 의미가 확장 가능함 (화자와 청자는 강남에 안 살 가능성이 큼)

    • @Fiveminutes-ga
      @Fiveminutes-ga 2 ปีที่แล้ว +1

      @@yongseungjoo6152 저도 예전에 은평구에서 한 일본인 할아버지 본 적이 있는데 얘! 어떤 버튼 를! 눌러야 하니? 라고 말씀을 하시더라고요.. 어렵기는 한가봐요

    • @wuse296
      @wuse296 2 ปีที่แล้ว

      버튼 를!! ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @화이팅-g5m
      @화이팅-g5m 2 ปีที่แล้ว +1

      나는 한국인인데 이제 알았네

    • @ljk0217
      @ljk0217 2 ปีที่แล้ว

      @@yongseungjoo6152 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @빔빔-v1p
      @빔빔-v1p 2 ปีที่แล้ว

      굿!

  • @승은-i9b
    @승은-i9b 2 ปีที่แล้ว +1230

    어릴때 한 외국인 분이 제 서툰 영어 인사에 대답해줬을때 뿌듯하기도 하고 신기했던 기억이 나네요ㅋㅋ

    • @성이름-r5l5r
      @성이름-r5l5r 2 ปีที่แล้ว +40

      승은이 망극하옵니다

    • @suim426
      @suim426 2 ปีที่แล้ว +97

      앜ㅋㅋ 저도 비슷하게 길 물어보셨을 때 엄청 열심히 설명해드렸더니 Thank you so much girl! 이러고 걸어가시는 거 보고 혼자 좋아 죽을뻔함.. 그 억양이 아직도 너무 좋고 girl 발음 때문에 아직도 앓이중..

    • @korat1412
      @korat1412 2 ปีที่แล้ว +4

      초등학생 때 외국인 군인들한테 인사한 거 생각난다ㅋㅋ

  • @hohoho7078
    @hohoho7078 2 ปีที่แล้ว +54

    플로리안은 걍 한국인이네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 껄렁대는 남자의 그 특유의 말투와 화법이 걍 그 자쳌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ입이 터질때가 있다니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 배달 어플은 위험한녀석들ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-eh8bn6in1q
    @user-eh8bn6in1q 2 ปีที่แล้ว +65

    사람수+남녀 따라서 동사 바뀌는 프랑스어...
    시제가 백만개쯤 되는것 같은 독일어.......

    • @pistol_sniper
      @pistol_sniper 2 ปีที่แล้ว +4

      어디서본게
      독일인들은 이세상의 슬픔을 모아놓은 사전같은 거다 라는걸 본거같은데

  • @검정-k3k
    @검정-k3k 2 ปีที่แล้ว +104

    5:28 눈가에 미소가 가득하네요ㅋㅋㅋㅋㅎㅎ 정말 기억하기 좋은 추억이었나봐요 보기 좋네요☺

  • @gamparang
    @gamparang 2 ปีที่แล้ว +484

    은/는 과 이/가는 생각보다 심오한 문법이라 은/는은 보조사고 이/가는 주격 조사라 안은 문장(복문)을 쓸 때 한국인들도 헷갈리기 쉬움… 문법은 느낌이라고 하지만 정작 세계 어느 언어든 자국어 문법을 잘 뜯어보면 어렵다는 걸 알게 될 거임 ㅋㅋ

    • @엔도르
      @엔도르 2 ปีที่แล้ว +2

      그래도 보조사가 주격조사 자리를 대체가능하잖아

    • @박태수-k1p
      @박태수-k1p 2 ปีที่แล้ว +4

      @@엔도르 대체가능하기 때문에 더 어려운거아닌가? 은/는을 썻을때와 이/가를 썻을때의 뉘앙스가 다르고 선행 조건에 따라 두 개 중 다시 골라서 써야되는데

    • @gamparang
      @gamparang 2 ปีที่แล้ว +6

      @@엔도르 그리고 복문을 쓸 때 진짜 헷갈릴 수 있음
      나는 철수가 영희와 밥을 먹으러 가는 것을 보았다 -> 여기서 보조사 은/는이 안긴 문장의 조사로 들어가면 뭔가 문장이 이상하게 느껴짐
      (ex. 나는 철수는 영희와 …)
      게다가 은/는은 단어의 활용에서 어미가 되는 -는이랑 중첩되면 더 헷갈림
      ex. 나는 철수는 나는 새도 떨어트릴 수 있다고 말하는 것을 보았다
      이런 어색함을 줄이고 한국어 문장을 ‘잘’ 쓰려고 노력하다보면 조사 선택의 문제는 한국어 화자에게도 쉬운 과제가 아니라는 것

    • @뱁세
      @뱁세 2 ปีที่แล้ว +6

      진심 우리나라 문법 개같음ㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 복잡함 공부할수록

    • @그냥만듦-u9f
      @그냥만듦-u9f 2 ปีที่แล้ว

      허구헌날 영어나 처배우니 국어 ㅈ도못하지

  • @쏭스-w4b
    @쏭스-w4b 2 ปีที่แล้ว +531

    7:28 한 번도 어려울 거라고 생각 못했는데 다들 공감하고 얘기하는 거 보니까 진짜 어려운가보네요! 이번 영상 한국에 사는 외국인분들의 입장을 이해할 수 있는 좋은 시간이였던 거 같아요!

  • @taejinkim8786
    @taejinkim8786 2 ปีที่แล้ว +625

    은/는 이/가 를 제대로 설명해준 사람이 없다는 건 좀 안타깝네요 ㅠㅠ 규칙을 모르면 배우는데 굉장히 힘들었을텐데
    저는 외국인 학생들한테 한국어를 가르칠 때
    은, 이 는 ㅇ안에 빈 공간이 있어서 앞글자에 받침이 있을 때 그 받침의 발음을 가져오기 위해 사용한다 가르치고
    는, 가 는 반대로 앞글자가 받침이 없을 때 사용한다 가르칩니당 그럼 다들 잘 기억하시더라고요ㅋㅋㅋㅋ
    동사가/ 동산은 & 동사가/ 동산이
    그리고 언제 은/는 을 쓰고 언제 이/가 를 쓰냐 물어볼 땐 사실 이렇다 할 방법이 없더라고요...원론적인 설명을 해줄 수는 있지만 그 뉘양스라는 것이 영어로 정확한 전달이 불가능하기 때문에 그저 한국어를 많이 접해보는 수 밖에 없다는 말 밖에 해주지 못합니다 ㅠㅠ

    • @정인우-t1r
      @정인우-t1r 2 ปีที่แล้ว +2

      개인적인 생각인데 은/는 은 좀 범위를 특정시키는 조사가 아닐까요? "나는 그거 안 좋아해." 라는 말을 들으면 다른 누군가가 직전에 "나 ○○ 좋아해" 식의 말을 했다는 걸 유추해볼 수 있고, 이때 조사 은/는 이 의미를 한정짓는 역할을 한다는 걸 알 수 있는 거 같아요

    • @taejinkim8786
      @taejinkim8786 2 ปีที่แล้ว +18

      @@정인우-t1r 정확히는 주어와 후술하는 내용 중 어디에 중점을 두는지에 따라 사용이 갈리는 거긴 한데...아무래도 외국인 학생들한테 설명을 해주어도 활용이 너무 어렵다보니까요 ㅠㅠ 받침에 따라 구분하는 건 명확한 기준이 있어 쉽게 알려줄 수 있는데
      내가 그걸 좋아해/ 나는 그걸 좋아해
      같은 문장의 차이는 아무리 영어로 바꿔보려 해도 정확한 의미 전달이 어렵더라구요
      그나마 설명해주는게
      The person who likes that is me/
      I like that 같은 뉘양스다라고 말해주긴 하는데 큰 도움은 안된대요..ㅎㅎ ㅠㅠㅠ 그래서 이것만큼은 short cut이 없다고 결론을 내렸습니다..

    • @user-yd3bu6zp1x
      @user-yd3bu6zp1x 2 ปีที่แล้ว +21

      요약하자면
      받침o : 은, 이가
      받침x : 는, 가
      맞나요?

    • @taejinkim8786
      @taejinkim8786 2 ปีที่แล้ว +8

      @@user-yd3bu6zp1x 넵.
      정리하자면
      "은/이" 하고 "는/가" 중 무엇을 사용하냐는 받침의 유무로 명확한 구분이 가능하고,
      "은/는" 하고 "이/가" 중 무엇을 사용하냐는 기준이 애매모호해서 예시를 많이 접해보아야 한다
      가 되겠네요!

    • @bluel7643
      @bluel7643 2 ปีที่แล้ว +5

      의미와 용례
      [대조], [화제] 의미를 나타내고 싶을 때 사용.
      예)그녀가 사과를 먹는다
      >>그녀는[화제] 사과를 먹는다 ...(그녀에 대한 이야기를 하고 있음을 제시 / 그.녀.가. 사과를 먹는다는 것을 강조)
      >>나는[대조] 귤을 먹고, 그녀는[대조] 사과를 먹는다...(나와 그녀의 차이)
      >>그녀가 사과는[대조] 먹는다 ...(음식이나 다른 과일은 안 먹지만 사과는)
      *이/가: 주격조사(문장 내에서 체언이 주어의 자격을 갖게 하는 격조사)
      *은/는: 보조사(격조사 위치에 대신 쓰여서 특정한 의미를 더하는 조사)

  • @monsuwoo8251
    @monsuwoo8251 2 ปีที่แล้ว +872

    상호 예의 있게 존중하고 우리나라 사랑해주시고 아껴주셔서 그냥 감사합니다~ 저희도 외국여행가면 예의있게 그나라 법에 맞게 노력하겠습니다~~(_"_)

    • @이치소
      @이치소 2 ปีที่แล้ว +1

      개뭣같은 문화임 걍 반말한것

  • @아로우리아로
    @아로우리아로 2 ปีที่แล้ว +1099

    플로리안은 진짜 언어 능력이 대단한듯
    4년차 한국어 수준이 대박 쩌는듯
    박수 드립니다👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @MSYForever1
    @MSYForever1 2 ปีที่แล้ว +41

    은는이가는 약간 영어할 때 a/the 그런느낌인가 ㅋㅋㅋ 언제 쓰이는지는 아는데 막상 쓸라면 헷갈리는

  • @instantQueen
    @instantQueen 2 ปีที่แล้ว +892

    외국인들이 말하는 한국의 삶은 서울의 삶인 경우가 대부분이라 좀 아쉽네요. 엄청 바쁜것..번잡함..화려한 밤..배달..등등. 서울에 비하면 심심할 순 있지만 한적하고 공기 맑은 지방도시들의 삶도 많이 조명됐음 좋겠어요~

    • @Green-cz8vg
      @Green-cz8vg 2 ปีที่แล้ว +207

      근데 또 한국만큼 사람들이 수도로 몰리는 현상이 심한 나라는 없어서 ,, 서울의 바쁜 삶이 한국의 특징이라면 특징인것같아유 ㅠ..ㅠ

    • @신경섭-n1v
      @신경섭-n1v 2 ปีที่แล้ว +48

      뉴욕 런던 도심 애들은 이질감 없을텐데

    • @ssonYJ
      @ssonYJ 2 ปีที่แล้ว +7

      서울생활 접고 시골 왔는데 사람들 성격 넘나 급해요..

    • @Green-cz8vg
      @Green-cz8vg 2 ปีที่แล้ว +5

      전라도 가신거에용? ㅎㅎ
      충청도는 느린데요 ㅋㅋㅋㅋ 저희 아버지가 충청도 분이시라서 자라면서 많이 들었어요ㅎㅎ (사바사이긴 하지만요..)

    • @toblody321
      @toblody321 2 ปีที่แล้ว +8

      @@Green-cz8vg 근데 충북에서만 살아온 사람인데 뭐가 느리다는 건지 잘 모르겠네요...ㅎ..7시부터 10시까지 학교 생활하고 1시에 자는 건 다 비슷하지 않나욬ㅋㅋ..

  • @reinemiho
    @reinemiho 2 ปีที่แล้ว +476

    영어->한국어 번역 꿀팁 알려드립니다. 영어->일본어 번역 돌리고, 다시 일본어->한국어 번역 돌리면 엄청 자연스럽게 나와요.

    • @용용이-f3f
      @용용이-f3f 2 ปีที่แล้ว +3

      오..

    • @wander4tha986
      @wander4tha986 2 ปีที่แล้ว +3

      구글이 일본어에 투자 많이 했나보네요

    • @123사오
      @123사오 2 ปีที่แล้ว +140

      이젠 아님.. 걍 파파고 쓰셈

    • @user-GoodSide
      @user-GoodSide 2 ปีที่แล้ว +9

      구글 번역기 자체가 유치원생 수준의 번역 수준입니다.

    • @hanboklife
      @hanboklife 2 ปีที่แล้ว +15

      이상하다
      일본어와 한국언 배열이 거의 비슷한데요
      중간이라기엔....
      거의 조사 사용만 조금 다른 수준인데

  • @redex44444
    @redex44444 2 ปีที่แล้ว +79

    브로스 영상을 처음 봤습니다 재밌게 보고있는 와중에 다른 멤버보다 오윈님을 계속보면서 의문을 품고 봤습니다 분명 누군가를 닮은것같다고...
    그치만 영상이 끝나는 마지막쯔음에 의문이 해결되었습니다 오윈님은 반고흐를 닮은것같습니다 ㅋㅋㅋㅋ

    • @김중섭-f9k
      @김중섭-f9k 2 ปีที่แล้ว +5

      와 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋ저도 계속 누구닮았지 하고있었는데 맞는거같아욬ㅋㅋ큐ㅠㅠㅠ

    • @방울이-s9m
      @방울이-s9m 2 ปีที่แล้ว

      와 공감ㄷㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @보리현미
      @보리현미 2 ปีที่แล้ว

      인상이 매우 강렬하심.
      한번보고 안잊힐듯.

  • @end_time_Y
    @end_time_Y 2 ปีที่แล้ว +9

    0:52...?? 이사람은 그냥 대한젊은이같은데

  • @LJH-se6oe
    @LJH-se6oe 2 ปีที่แล้ว +214

    은는이가는 진짜 이론으로 다 생각해서 뱉는 한국사람 거의 없을듯 영어 원어민들이 is are 이런거 자연스럽게 나오듯이 진짜 느낌 그 자체 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @sua0000
      @sua0000 2 ปีที่แล้ว +4

      보통 받침있으면 은/이 없으면 는/가가 많아요! 다음에 오는 은/이에 있는 ㅇ발음은 없는 발음이라 무국은[무꾸근]/무국이[무꾸기] 이렇게 올라가요!

    • @김이삭-o6d
      @김이삭-o6d ปีที่แล้ว +1

      ​@@sua0000 그건 전국민이 다알아요~

  • @유하람-c3r
    @유하람-c3r 2 ปีที่แล้ว +86

    인사하자마자 칭찬하는건.. 어휘보단 발음이 진짜 대박좋으신거에요

  • @장미꽃닮은줄리
    @장미꽃닮은줄리 2 ปีที่แล้ว +77

    번역 꿀팁 알려드리자면 영어를 바로 한국어로 바꾸지 마시고 영어->일본어 or 중국어->한국어 이렇게 바꿔보세요!! 교수님도 속은 방법이다죠🤭

    • @junek3458
      @junek3458 2 ปีที่แล้ว +1

      오 요렇게 하면 뭔가 이득이있나요?

    • @so-younglee6610
      @so-younglee6610 2 ปีที่แล้ว +17

      @@junek3458 웹에서 하는 번역은 결국 많은 데이터를 바탕으로 하는데 정보량이 영어-일본어, 영어-중국어 번역량이 한국어 번역 정보보다 많아서 그렇다더라고요. 영어-일본어- 한국어로 2차 번역을 한 문장이 더 자연스럽다고 해요

    • @junek3458
      @junek3458 2 ปีที่แล้ว

      아 넷상 컨텐츠의 번역을 얘기하는거였군요!! 전 개인이 번역하는걸 상상했어요 ㅋㅋ 꿀팁 잘 써보겠음당 감사해요

    • @안뇽-z2x
      @안뇽-z2x 2 ปีที่แล้ว

      @@so-younglee6610 반대루 해도 되나요?? 한국어-일본어-영어???

    • @mapzzile
      @mapzzile 2 ปีที่แล้ว +2

      저도 자주 사용하는 방법이예요. 하지만 일상생활 문장은 괜찮지만 전문기술분야는 같은 의미를 뜻하는 용어가 각국마다 차이가 있는경우가 더러 있어 2차번역하면 문장 자체가 망가지는 경우도 많더라고요.

  • @최서울의희망
    @최서울의희망 2 ปีที่แล้ว +220

    플로리안씨의
    한국어능력은 외국인중
    최상위급이시네요

  • @유혜성-v5p
    @유혜성-v5p 2 ปีที่แล้ว +13

    한국에서 외국인이 한국어를 쓰면 약간 그런 게 있음.
    오구 내새끼! 잘한다 잘한다!!! 오구 인삿말 배웠어? 장~~~하다 내새끼!!!

  • @올플리체
    @올플리체 2 ปีที่แล้ว +22

    얼굴이 주먹만하다는 건 한국에선 얼굴이 작은 게 칭찬일 수는 있겠지만 외국인 입장에선 그게 비하발언일 수도 있겠구나.. 조심해야겠음.

    • @안뇽-z2x
      @안뇽-z2x 2 ปีที่แล้ว

      @Michelle Grey 얼굴 작은게 예쁜거에 포함임 ㅋㅋㅋ.. 얼굴 큰건 더 대두같고 그렇자늠

  • @user-zs2qy7em3u
    @user-zs2qy7em3u 2 ปีที่แล้ว +72

    외국인 바라보는 애기들 반응은ㅋㅋㅋㅋ다똑같은듯ㅋㅋ
    동양인 거의 없는 나라 여행갔을때, 그냥 거리 걸어다니면 애기들이ㅋㅋ자꾸 구경함ㅋㅋㅋ엘리베이터같은데서 마주치면 동공지진나는 애기들ㅋㅋㅋ안녕~하면 뒤로숨거나ㅋㅋㅋ

  • @Sihum_sival
    @Sihum_sival 2 ปีที่แล้ว +6

    7:15 일부 한국인은 저 두개를 쩜뽕해서
    "네 알겠습니다... 예? 뭐라구요?"
    저거 외국어로 번영하면 혼란 올거임

  • @jsk1251
    @jsk1251 2 ปีที่แล้ว +36

    저도 언어교환하는 앱으로 가끔 대화하는 외국인 친구가 있는데 ~~ 하지 않을래야 하지않을수가 없다. 라는 말이 뭔 소리냐고 너무 어렵다고 하던데 ㅋㅋㅋ

  • @카르디
    @카르디 2 ปีที่แล้ว +23

    강남스타일 관짝행을 넘어 심해 박힌거 왜이리 웃기노 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @김판다다
      @김판다다 2 ปีที่แล้ว +1

      요즘 강남스타일 아는 사람은 고인물(?)

  • @livingin-h1s
    @livingin-h1s 2 ปีที่แล้ว +375

    살면서 사람들이 많이 칭찬으로 사용하는 것중 '얼굴이 작다'가 있었는데, 그게 진짜 협소한 생각이라는 걸 깨닫고 갑니다. 한번도 의구심 가진 적 없다는게 민망할 정도로 타인을 평가하는 잘못된 잣대네요^-ㅠ 일상에 고착화된 것을 한 번 더 생각하게 만들어주셔서 감사합니다.

    • @wjdjihoon
      @wjdjihoon 2 ปีที่แล้ว +6

      그건 아니지 의도가 중요한거 아닌가?

    • @samuelzz3314
      @samuelzz3314 2 ปีที่แล้ว +44

      협소하고 잘못된 잣대라고 할 것까지야...ㅋㅋ 그냥 우리나라 안에서만 통하는 말일 뿐인 거지 의구심을 왜 안 가졌겠어요. 자연스러우니까 안 가지셨겠져...ㅋㅋ

    • @soaik2702
      @soaik2702 2 ปีที่แล้ว +9

      오바하기는 ㅋㅋ

    • @smaII_head
      @smaII_head 2 ปีที่แล้ว +42

      뭔 협소임 ㅋㅋ 이런 사람들이 생각이 넓은척하면서 그냥 사대주의 오지는 부류임. 한국인들은 얼굴이 크고 비율이 안좋은 경우가 많으니 소두가 미의 조건인거고, 서양은 다 장두형에 얼굴이 작으니 칭찬이 아닌거고. 단지 문화의 차이일 뿐임.

    • @soaik2702
      @soaik2702 2 ปีที่แล้ว +8

      @@smaII_head ㅇㅈ ㅋㅋ
      여러가지 상황을 못 봄.
      전형적인 책 한 권 읽은 사례

  • @kim_dok_ja0
    @kim_dok_ja0 2 ปีที่แล้ว +7

    5:55 방탄 데뷔 2013년도…ㅋㅋ싸이 강남스타일보다 일찍이…ㅋㅋㅋ

  • @perillaquokka
    @perillaquokka 2 ปีที่แล้ว +6

    3:51 영어과제하는 나냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 파파고 돌려서 문장 이상한거만 수정하는데

  • @bim_cat
    @bim_cat 2 ปีที่แล้ว +22

    6:46 젊게 봐주고는 왜 미안해 ㅋㅋㅋㅋ

  • @myeongaefirefighter
    @myeongaefirefighter 2 ปีที่แล้ว +8

    3번째 카키색 자켓입은 남자분
    묘하게 비오닮음 특히 웃을때
    7:48

  • @Michellll
    @Michellll 2 ปีที่แล้ว +43

    애기었을때 외국인 = 싹다미국사람 인줄 알았었는던ㅋㅋㅋㅋㅋ 서양에서 온사람들이 많은 동네에서 살았었는데 동네에서 놀다가 외국인들 보일때마다 하이~! 하면서 인사함ㅋㅋㅋㅋ 다들 친절하게 웃으면서 받아주시고 하이파이브도 해주고 그랬었는데..ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @gagamel7441
    @gagamel7441 2 ปีที่แล้ว +5

    3:37 "무를 빼주세요."가 아니라 "무를 두배주세요."라고 이해했을 것이 다분함.ㅋㅋ

  • @임채은-c7y
    @임채은-c7y 2 ปีที่แล้ว +88

    옷은
    오왼은
    가방은
    고래는
    사자는
    처럼 은, 는 전의 글자에 받침이 있으면 은을 쓰고, 받침이 없으면 는을 씁니다
    마찬가지로
    옷이
    오왼이
    잠자리가
    코리안브로스가
    처럼
    받침이 없으면 가를 있으면 이를 씁니다.
    그 이유는 간단히 말하자면
    '발음의 편리성'때문입니다.
    한 번 발음해 봅시다.
    1. 오왼이
    2. 오왼가
    오왼은 마지막 글자가 받침으로 끝나기 때문에 가가 뒤에 오면 무거운 느낌입니다.
    그래서 가벼운 ㅇ이 들어가는 이가 더 적절한 것이지요.
    영상에서 느낌 차이를 모르겠다고 하셔서 조금 더 설명해 보겠습니다.
    ㅇ은 한국어 중에서 약한 소리입니다.
    '오왼가'라고 오, 왼, 가 를 다 발음해야하는 반면
    '오왼이'라고하면 오, 외, 니 가 됩니다.
    여기서 또 왜 오외니가 되냐고 물으신다면
    '연음'현상 때문인데 앞에서 말씀드렸듯이 ㅇ은 약하기 때문에 앞글자의 받침이 ㅇ의 자리를 차지할 수 있게 되는 것이지요.
    오,왼,가 를 다 발음할경우 딱딱하고, 말이 끊어지는데
    오,외,니 를 발음하면 좀 더 부드러운 것을 알 수 있습니다.
    여러분의 한국어 공부를 응원합니다😀
    *한국어 전문가도 아니고 그냥 한국 고등학생으로서 문법공부 조금 했는데, 조금 도움 드리고자 올려봅니다
    *2번 날리고 다시 썼는데 더 간결해진 것 같기도...한데
    혹시 문제 있으면 수정하겠습니다!!
    *예외는 항상 존재합니다. 제가 말한게 항상 적용되는 건 아닙니다

    • @이거북-u5w
      @이거북-u5w 2 ปีที่แล้ว +17

      그게 궁금한게 아닐거예요. 뉘앙스에 따라 한국인들은 그걸 구분해서 쓰거든요…
      “남은 잔액이” 까지 들으면 한국인은 뒤에 따라오는 말이 “부족합니다?” 인가? 라고 생각하지만 “남은 잔액은” 까지 들으면 “xx원 입니다” 를 자연스럽게 연상하죠.. 그래서 “남은 잔액이 xx원 입니다” 라는 문장을 들으면 어색하다고 느껴요. 그런 차이를 모르겠다는 의미죠…

    • @쌍쌍바100원
      @쌍쌍바100원 2 ปีที่แล้ว

      가정은
      가장은
      정력은
      밑에 받침 있어도 "은"

    • @sekim9860
      @sekim9860 2 ปีที่แล้ว

      올려드려!!!!

    • @쿵덕김제덕쿵더러러러
      @쿵덕김제덕쿵더러러러 2 ปีที่แล้ว

      @@이거북-u5w 헐ㄹㄹ 그렇네요 외국인입장에서 이런거 다 케이스바이케이스로 외우려면 머리터질듯..

    • @사자모양저금통
      @사자모양저금통 2 ปีที่แล้ว +1

      이걸 헷갈려하는게 아닐걸요

  • @wknote
    @wknote 2 ปีที่แล้ว +41

    1,5,6,8 밈 인상 깊네요ㅋㅋ 삼계탕 밈 표정🤣 나이는 아묻따 만 나이 픽ㅠ 한국어는 구글보다 파파고가 매끄러운 번역인 거 공감여😂 그리고 치열한 삶을 살지 않으면 낙오자라는 인식?은 개인적으로 타인보다는 나 자신을 일컫을 때 합니다. 예를 들면 정신적으로 불건강한데 sns 구경할 때요.. 건강할 때는 '열정적으로 사는 사람들이 많구나. 나도 변해야겠다!'라고 생각하죠ㅋㅋ
    끝으로 sns는 정신건강을 지킬 수 있을 때 '소통 가능한 범위'를 정하고 한다면 그나마 나을 거 같다는 제 일방의 댓글 남기고 갑니다(단순 메시지 연락은 다릅니다) 영상 잘 봤습니다🙂

  • @jkkim7172
    @jkkim7172 2 ปีที่แล้ว +21

    은는이가가 힘들수밖에 없는게 미국도 비슷하겠지만 한글의 파괴 속도가 생각보다 엄청나서...
    파괴라고 말하면 나쁜느낌처럼 보이는데 이게 처음 언어가 나왔을때 쓰던 문장형식이나 그런게 단순화 되면서 갈수록 변형이 가고 있다는 뜻임.
    초창기 한글에는 아래 아 자 같은것도 있었고 성조 같은것도 있었다는데 싹다 사라진 것도 파괴에 해당한다고 봄.
    마찬가지로 미국도 비슷한 상황인게 미국의 경우는 많은 사람들이 쓰다보니 더 그런게 심하게 느껴지는것도 있는데 우리가 영어 시간에 배우는 문법들? 3형식 4형식 5형식?
    그거 미국에서 실제 회화에서 쓰면 다 이상하게 봄. 아니면 아나운서나 교사 같은거 하냐고 물어보는 수준임.
    사실상 미국도 그런 형식파괴가 엄청나게 이루어 진 상황에서 사용되는 언어가 초 간단해졌다는거지. 실제로 회화 유튜버라던가 보면 일상 언어들이 생각보다 굉장히 간단하다는걸 알수가 있음.
    물론 구체적인 문법을 따지자면 미국도 한국도 다르겠지만 아무래도 책으로 배우는거랑 현실은 미국이든 한국이든 다르다는거지.
    사실 은는이가 제대로 안써도 대화가 안통하는 상황이 거의 안생기는 것처럼.

  • @정재훈-j6h
    @정재훈-j6h 2 ปีที่แล้ว +9

    6:23 아니 ㅋㅋㅋㅋ 외국나이라니 ㅋㅋㅋ 한국사람 다됐네