gotoubun no hanayome | Las quintillizas voces en ESPAÑOL LATINO
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ส.ค. 2022
- Doblaje latino de crunchyroll de gotoubun no hanayome!
Fuutaro (voz de Manuel Campuzano) 0:00 - 0:38
Itsuki (voz de Annie Rojas) 0:39 - 1:14
Ichika (voz de Lupita Leal) 1:15 - 1:50
Yotsuba (voz de Erika Langarica) 1:51 - 2:35
Miku (voz de Marisol Hamed) 2:36 - 3:07
Nino (voz de Stephanie Filigrana) 3:07 - 3:47
Raiha (Tabata Huaco) 3:47 - 4:18
Isanari 4:18
Voces Adicionales: Jose Luis y Rivera Oscar Gomez
Estudio de doblaje: VSI Ciudad de Mexico
Adaptación: Aura Shizuru
Director de doblaje: Roberto Salguero - บันเทิง
Gracias 💙
Está muy bueno el doblaje
0:39 es la voz de Joselyn robles
Doblajes de los God
Sin duda el doblaje de futaro es el mejor
@@biadranvr9779 Confirmo
@@biadranvr9779 confirmo junto a la de Itsuki tremendas voces las dos
@@JotaroKujo304 la que mas me gustó de las quintillizas es miku
@@biadranvr9779 la voz de Miku esta buena pero creo que se siente algo plana en ocasiones, Miku es alguien con una voz serena y calmada pero acá en algunas partes se oye algo raro como si no se sintiera tanto Miku
De mayor a menor : de ichika quedó bien, niño más engreída no encaja la vos a su personalidad,miku esa suavidad pero con una vos de adolescente, yotsuba se acerca pero falta aun, itsuki su voz es más joven pero con esa personalidad
Pince anime todo estupido… Vamos a verlo de nuevo ❤️
la de ichika es un acierto. la de yotsuba no tanto para mi debia ser una voz que sonara mas infantil o juguetona.
Creo que prefiero mil veces las voces de la serie fandub de las quintidiosas por eddie FD , ya que les queda a la perfeccion solamente las voces , se imaginan el doblaje real con esas voces ?
No, porqué todas suenan igual, la verdad, es mil veces mejor la actuación que un fandub
Carecen de esencia, se supone el doblaje es una interpretación de los personajes originales, no se trata de copiar completamente las voces Japonesas, por eso a un Fandub no se le puede tomar como doblaje actoral.