ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
Thank you for riding with Osaka Metro today
0:56 はweではなくwithですね
ですね!
接近メロディーが変わったら泣くわw
放送が変わった翌日に動画を出す207さんすこぉ!
ありがとございマァス!!!!!!!!!!なんとか今日上げようと必死でした笑
前のほうが良かったなぁ…この放送もおかしくないと思う日が来るんだなぁ
まぁ慣れですねこういうのは
慣れほど怖いもの無し
英語放送が長ったらしくなっドアが開いてからも放送続いててビックリした
変わりましたね…谷町線のアナウンス〔接近〕。AIかなんかの電子音でとてと違和感があります。
何回も聞いてたらなれてしまった...!?前の放送好きだったんだけどなぁw
慣れるのお早いですねww
はい!ww
新しい英語アナウンス、いいですね!古いほうも新しいほうも好き!もちろん、変更して間もないので違和感は避けられないですが、変更したことで総合的に今後何かしらのプラスになるんでしょうね~前のほうもよかったですが、新しいほうも好きです^^世の中は変化の連続ですね^^
今までに慣れてた分やっぱり違和感ありますけどやっぱり慣れなんでしょうね。なんかやっぱり南海感がありますw
よく口ずさんでいた放送が変わった…寂しい…
〇〇へお越しの方はどこどこでお降りくださいってアナウンスと仏壇の〇〇とか広告みたいなんが入るアナウンスが好き昭和っぽい感じがしてめっちゃ懐かしくなる
Osaka Metroらしく笑った
住之江公園到着のアナウンス懐かしい。大阪帰りたい
Thank you for riding we ではなくThank you for riding with です。。。 (住之江公園 新アナウンス)
英語放送、南海に、似てるような、後、河内音頭生きてたから嬉しい‼
ほんまですね笑
英語が変わったのはすんごいよくわかったんですけど、日本語もこんなに変わってたんですね…
チャンネル登録しました
乗換案内の英語が「JR, Hanshi, and Hankyu Lines」という並列から「JR Lines, Hanshin Lines, and Hankyu Lines」という並列に変わりましたね。そして長居の発音が、在京テレビ局のアクセントに変わってしまったのが残念です。
およ、あびこは聞いていますが長居もですか
Osaka-Subway.com あびこもそうですが、長居の方が顕著ですえね。「永井荷風」のナガイのアクセントでした。
谷町だけでも残してほしいな...
堺筋線66の内装がヒョウから恵比寿みたいな感じになってます
今日聞きました‼ 自分でも驚きです! 勿論高評価です。
「勿論高評価」というさらっとした流れ好きです笑
昨日地下鉄乗ってたんだけど車内自動放送が変わっていて録音しようか悩んだ
大阪サブウェイどっと混む
kyu shu 上手いw👏
kyu shu Osaka Subway ,com
もし駅自動放送が変わったら駅のメロディや中の人 (南東方面の梅野真由実氏と北西方面の有田洋之氏、英語放送の中の人は南東方面のウェグミュラー・あけみ氏と北西方面はピーター・フィンケ氏) はそのままとして、接近放送を加えた上に扉が開いた時に駅名放送が出るかもしれませんね。梅田駅の場合…(接近メロディ) 「2番線に、千里中央行きが到着します。危険ですので、黄色い点字ブロックの後ろまでお下がりください。」(接近メロディ) 「2番線に到着の電車は、新大阪・江坂方面、千里中央行きです。」「the train on plarthoom 2, is bound for, SENRI-CHUO. via SHIN-OSAKA. 」「ご乗車、ありがとうございました。梅田、梅田です。お忘れ物ないよう、ご注意下さい。」(発車メロディ) 「扉が閉まります、扉にご注意下さい。」…とこんな感じになりそうですね、長文失礼しました。
「南港ポートタウン線」の部分無くすんは残念やなぁあと英語の声の人変わってて悲しい
路線図やサインでは「南港ポートタウン線」が、放送では「ニュートラム」がそれぞれ残っていて案内の不一致が起きているんですよね…どうしたんでしょう
Osaka-Subway.com 後々変えていくんですかね…?自分は残しといて欲しい派なんですがw未だに駅によっては入り口の案内が大阪市営地下鉄の時の、車両の絵のままのとこもありますし、それも今回のもどうなるんでしょうねぇ。
小運転の終着駅放送では、車庫に入りますなど、以前よりも詳細な放送が流れていました。
な、なんと…
車内放送の次は接近メロディが変わったりして...
(((( ;゚Д゚)))
それだけはご勘弁を…
それはあかん……
ネクタイ 個人的には賛成です民営化してるんならいつまでも公営時代の物を残すのではなく、統べてを新しくするべきです東京メトロは営団時代の名残はほとんど残ってないですし
ネクタイ やめてくれーーーー
前の英語放送は聞き取りにくかったとおもう。
もろ南海電鉄と同じ言い回しですね…まさか関西遠征中に自動放送が変わるとは…
お、こちらこられてるんですか
Osaka-Subway.com 昨日までいましたね
御堂筋線が変わりました…
河内音頭のメロディがええなぁ 知らなかった🎶エンヤコラセーのドッコイセー (そりゃーよーいとーこー)サーッサーのーヨイヤーサーッサーって 最初と最後を無理矢理くっつけてるけど
未だに変えられてない千日前線…
利用者がいないからね....
でも、千日前線よりもすくない今里筋線ですら変えられているという現実。
なぜtakingをridingに変えてしまったんだ・・・。
「riding」はジェットコースターなどに乗る時に使われる表現ですね。
新的音樂!!!
weじゃなくてwithですよー
これ堺筋天六(天六止まり)だとどうなるんだろう
実は収録してきました笑また別動画でアップしますね!
Osaka-Subway.com おおお!
weじゃなくてwithだと思います。こんな放送だと乗りたくないです・・・昔の変なアクセントが好きだったのに・・・
英語が泉北ライナーのやつと全く同じだw文章の組み立てだったり声の調子だったりが似てる...。
ははぁ、泉北ですかなるほど言われてみればほんまですね
聞けば聞くほど前の方がいい。。。特に英語放送。
慣れですねこういうのは笑
私も新放送の谷町線バージョンの動画だしてます!
違和感ありまくりですよね・・・😅放送が長すぎて扉が開くまでに放送が終わらないですよね
駅によって終わる終わらないがあるようで…
さぁてw今度はどこが変わるかなぁ
個人的には千日前線に期待してます笑
そっちwww車内放送の次はどこが変わるんだろうって意味だったのだがw
違和感
大阪市交の末期と変わらんやんか🙄
We will be departing って違和感ない?we will depart でいいんじゃね?
調べたら 現在進行形よりは多少の時間があるような表現らしい
南海化すなw
住之江あんま行かん八尾もあんま行かん
Thank you for riding with Osaka Metro today
0:56 はweではなくwithですね
ですね!
接近メロディーが変わったら泣くわw
放送が変わった翌日に動画を出す207さんすこぉ!
ありがとございマァス!!!!!!!!!!
なんとか今日上げようと必死でした笑
前のほうが良かったなぁ…
この放送もおかしくないと思う日が来るんだなぁ
まぁ慣れですねこういうのは
慣れほど怖いもの無し
英語放送が長ったらしくなっドアが開いてからも放送続いててビックリした
変わりましたね…
谷町線のアナウンス〔接近〕。
AIかなんかの電子音でとてと違和感があります。
何回も聞いてたらなれてしまった...!?
前の放送好きだったんだけどなぁw
慣れるのお早いですねww
はい!ww
新しい英語アナウンス、いいですね!古いほうも新しいほうも好き!
もちろん、変更して間もないので違和感は避けられないですが、変更したことで総合的に今後何かしらのプラスになるんでしょうね~
前のほうもよかったですが、新しいほうも好きです^^
世の中は変化の連続ですね^^
今までに慣れてた分やっぱり違和感ありますけどやっぱり慣れなんでしょうね。なんかやっぱり南海感がありますw
よく口ずさんでいた放送が変わった…寂しい…
〇〇へお越しの方はどこどこでお降りくださいってアナウンスと仏壇の〇〇とか広告みたいなんが入るアナウンスが好き
昭和っぽい感じがしてめっちゃ懐かしくなる
Osaka Metroらしく笑った
住之江公園到着のアナウンス懐かしい。大阪帰りたい
Thank you for riding we ではなく
Thank you for riding with です。。。 (住之江公園 新アナウンス)
英語放送、南海に、似てるような、後、河内音頭生きてたから嬉しい‼
ほんまですね笑
英語が変わったのはすんごいよくわかったんですけど、日本語もこんなに変わってたんですね…
チャンネル登録しました
乗換案内の英語が「JR, Hanshi, and Hankyu Lines」という並列から「JR Lines, Hanshin Lines, and Hankyu Lines」という並列に変わりましたね。
そして長居の発音が、在京テレビ局のアクセントに変わってしまったのが残念です。
およ、あびこは聞いていますが長居もですか
Osaka-Subway.com あびこもそうですが、長居の方が顕著ですえね。
「永井荷風」のナガイのアクセントでした。
谷町だけでも残してほしいな...
堺筋線66の内装がヒョウから恵比寿みたいな感じになってます
今日聞きました‼ 自分でも驚きです! 勿論高評価です。
「勿論高評価」というさらっとした流れ好きです笑
昨日地下鉄乗ってたんだけど車内自動放送が変わっていて録音しようか悩んだ
大阪サブウェイどっと混む
kyu shu 上手いw👏
kyu shu
Osaka Subway ,com
もし駅自動放送が変わったら駅のメロディや中の人 (南東方面の梅野真由実氏と北西方面の有田洋之氏、英語放送の中の人は南東方面のウェグミュラー・あけみ氏と北西方面はピーター・フィンケ氏) はそのままとして、接近放送を加えた上に扉が開いた時に駅名放送が出るかもしれませんね。
梅田駅の場合…
(接近メロディ) 「2番線に、千里中央行きが到着します。危険ですので、黄色い点字ブロックの後ろまでお下がりください。」(接近メロディ) 「2番線に到着の電車は、新大阪・江坂方面、千里中央行きです。」「the train on plarthoom 2, is bound for, SENRI-CHUO. via SHIN-OSAKA. 」
「ご乗車、ありがとうございました。梅田、梅田です。お忘れ物ないよう、ご注意下さい。」
(発車メロディ) 「扉が閉まります、扉にご注意下さい。」
…とこんな感じになりそうですね、長文失礼しました。
「南港ポートタウン線」の部分無くすんは残念やなぁ
あと英語の声の人変わってて悲しい
路線図やサインでは「南港ポートタウン線」が、放送では「ニュートラム」がそれぞれ残っていて案内の不一致が起きているんですよね…どうしたんでしょう
Osaka-Subway.com 後々変えていくんですかね…?自分は残しといて欲しい派なんですがw
未だに駅によっては入り口の案内が大阪市営地下鉄の時の、車両の絵のままのとこもありますし、それも今回のもどうなるんでしょうねぇ。
小運転の終着駅放送では、車庫に入りますなど、以前よりも詳細な放送が流れていました。
な、なんと…
車内放送の次は接近メロディが変わったりして...
(((( ;゚Д゚)))
それだけはご勘弁を…
それはあかん……
ネクタイ 個人的には賛成です
民営化してるんならいつまでも公営時代の物を残すのではなく、統べてを新しくするべきです
東京メトロは営団時代の名残はほとんど残ってないですし
ネクタイ やめてくれーーーー
前の英語放送は聞き取りにくかったとおもう。
もろ南海電鉄と同じ言い回しですね…
まさか関西遠征中に自動放送が変わるとは…
お、こちらこられてるんですか
Osaka-Subway.com 昨日までいましたね
御堂筋線が変わりました…
河内音頭のメロディがええなぁ 知らなかった
🎶エンヤコラセーのドッコイセー (そりゃーよーいとーこー)サーッサーのーヨイヤーサーッサー
って 最初と最後を無理矢理くっつけてるけど
未だに変えられてない千日前線…
利用者がいないからね....
でも、千日前線よりもすくない今里筋線ですら変えられているという現実。
なぜtakingをridingに変えてしまったんだ・・・。
「riding」はジェットコースターなどに乗る時に使われる表現ですね。
新的音樂!!!
weじゃなくてwithですよー
これ堺筋天六(天六止まり)だとどうなるんだろう
実は収録してきました笑
また別動画でアップしますね!
Osaka-Subway.com おおお!
weじゃなくてwithだと思います。
こんな放送だと乗りたくないです・・・昔の変なアクセントが好きだったのに・・・
英語が泉北ライナーのやつと全く同じだw
文章の組み立てだったり声の調子だったりが似てる...。
ははぁ、泉北ですかなるほど
言われてみればほんまですね
聞けば聞くほど前の方がいい。。。
特に英語放送。
慣れですねこういうのは笑
私も新放送の谷町線バージョンの動画だしてます!
違和感ありまくりですよね・・・😅
放送が長すぎて扉が開くまでに放送が終わらないですよね
駅によって終わる終わらないがあるようで…
さぁてw今度はどこが変わるかなぁ
個人的には千日前線に期待してます笑
そっちwww
車内放送の次はどこが変わるんだろうって意味だったのだがw
違和感
大阪市交の末期と変わらんやんか🙄
We will be departing って違和感ない?we will depart でいいんじゃね?
調べたら 現在進行形よりは多少の時間があるような表現らしい
南海化すなw
住之江あんま行かん
八尾もあんま行かん