Penses-tu que Wittig propose une dialectique des formes littéraires ? Ou, comme Proust, les formes sont originales mais non pas dialectiques ? On pourrait tout à fait revivifier une forme ancienne contre des formes nouvelles : je pense par exemple à la forme du sonnet au XIX qui est redécouvert avec Nerval et bien exploité par tous les poètes du XIX jusqu'à épuiser les possibilités de cette forme. PS : le mot « machine de guerre » en latin « machina » ( signifiant l’arme de guerre) est bel et bien employé par Laocoon, le devin qu’aucun Troyen ne croit à ses prophéties, ne voyant pas le cheval comme un cheval mais comme une arme de guerre, le tout au discours direct : āūt hæc īn nōstrōs fabricātāst māchina mūrōs : ou cette machine fut fabriquée contre nos murs (traduction littérale et mauvaise : pour détruire nos murs). Wittig fait une ellipse avec son si « c’était une machine de guerre. » : il y a un débat violent au sein de la cité : j’en conclus aussi qu’une œuvre polémique par sa forme serait plus explosive qu’une œuvre politique. Bien à toi et merci de m’avoir fait découvrir les guerrières ! Je n’ai pas tout compris mais quelle poésie !
Wittig écrit par collage, et reprend déjà des formes anciennes (épopée avec les Guérillères, Virgile, non réécrit la Divine Comédie), mais je ne parlerai pas de dialectique, plutôt de remotivation avec inflexion
Monique wittig exellent 👍💖
Ouiiii !!!
Il faudrait que je le relise, ça fait super longtemps !
Il est top !
Excellente idée de prendre La pensée straight par articles. Merci de partager cette analyse claire et stimulante. A bientôt
Merci, j'apprécie toujours les encouragements !
Penses-tu que Wittig propose une dialectique des formes littéraires ? Ou, comme Proust, les formes sont originales mais non pas dialectiques ? On pourrait tout à fait revivifier une forme ancienne contre des formes nouvelles : je pense par exemple à la forme du sonnet au XIX qui est redécouvert avec Nerval et bien exploité par tous les poètes du XIX jusqu'à épuiser les possibilités de cette forme.
PS : le mot « machine de guerre » en latin « machina » ( signifiant l’arme de guerre) est bel et bien employé par Laocoon, le devin qu’aucun Troyen ne croit à ses prophéties, ne voyant pas le cheval comme un cheval mais comme une arme de guerre, le tout au discours direct :
āūt hæc īn nōstrōs fabricātāst māchina mūrōs : ou cette machine fut fabriquée contre nos murs (traduction littérale et mauvaise : pour détruire nos murs). Wittig fait une ellipse avec son si « c’était une machine de guerre. » : il y a un débat violent au sein de la cité : j’en conclus aussi qu’une œuvre polémique par sa forme serait plus explosive qu’une œuvre politique.
Bien à toi et merci de m’avoir fait découvrir les guerrières ! Je n’ai pas tout compris mais quelle poésie !
Wittig écrit par collage, et reprend déjà des formes anciennes (épopée avec les Guérillères, Virgile, non réécrit la Divine Comédie), mais je ne parlerai pas de dialectique, plutôt de remotivation avec inflexion