How to say "have" in Arabic? صيغة الملكية

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 27

  • @TheMattify
    @TheMattify 8 หลายเดือนก่อน +3

    Thank you! I found your video incredibly helpful as an English speaker trying to learn Arabic!

  • @jeanyuan9852
    @jeanyuan9852 9 หลายเดือนก่อน +1

    Fun and educational ! and congratulations!

    • @Champolu
      @Champolu  9 หลายเดือนก่อน

      Thank you 😊

  • @ClaySuddath
    @ClaySuddath 3 ปีที่แล้ว +6

    Excellent explanations for a difficult subject. Thank you.

    • @sabahhassan9300
      @sabahhassan9300 3 ปีที่แล้ว

      I agree with u he is the one how explain in unic way thanks

  • @狗公腰
    @狗公腰 8 หลายเดือนก่อน

    Learned a lot , Thank you indeed from Taiwan 😄

  • @Milkyway11111
    @Milkyway11111 6 หลายเดือนก่อน

    Very useful and helpful, thank you very much! Keep it up!

  • @Zatschana
    @Zatschana ปีที่แล้ว +1

    Toooollll،😍😍😍😘😘شكرا💛💛

    • @Champolu
      @Champolu  ปีที่แล้ว

      عفوا ☺

  • @natinati7478
    @natinati7478 ปีที่แล้ว +1

    Thank you! Very clear!

    • @Champolu
      @Champolu  ปีที่แล้ว +1

      Thank you! Glad it's helpful

  • @yworld3840
    @yworld3840 ปีที่แล้ว +1

    Excellent explanation. Thank you very much

    • @Champolu
      @Champolu  ปีที่แล้ว

      Thank you! Glad it's helpful

  • @jannat4585
    @jannat4585 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you!

    • @Champolu
      @Champolu  ปีที่แล้ว +1

      You're welcome!

  • @Learnislamwithuss
    @Learnislamwithuss 8 หลายเดือนก่อน

    ماشاءاللہ

  • @banandababa
    @banandababa 11 หลายเดือนก่อน +1

    So لدى means “with” and عِنْد means “at”. So they are originally prepositions but with the suffix they become “have”? Please correct me if wrong

    • @Champolu
      @Champolu  11 หลายเดือนก่อน

      absolutely correct 👍

  • @betty4195
    @betty4195 2 ปีที่แล้ว +1

    Its helpful 😀شكل ا

    • @Champolu
      @Champolu  ปีที่แล้ว

      عفوا :)

  • @kengjang25
    @kengjang25 2 ปีที่แล้ว +2

    What's the difference between them?

    • @Champolu
      @Champolu  ปีที่แล้ว

      Hello, and sorry for the delay in answering the question.
      They can be used the same way for most parts. But "3inda" is also used in dialects, so it might be better to use. The issue with "ladaa" is that its ending changes to "y", when adding a pronoun.
      By the way, there is an update to this lesson with other words that can also mean have in different contexts:
      champolu.com/ebooks/arabic-cheat-sheet-msa/#h.knefqdr7us4

    • @biopolis7
      @biopolis7 ปีที่แล้ว

      do u really need to take a pic with that thing on ur face? You can as well put anybody's head

  • @thelawsofsuccess1570
    @thelawsofsuccess1570 10 หลายเดือนก่อน

  • @bylord111
    @bylord111 ปีที่แล้ว +1

    Why are not you saying the un ore en for example.. indee seyyarete.. instead of indee seyyareten ore indeki kelb instead of indeki kelben i am writing you from turkey .. thanks

    • @Champolu
      @Champolu  ปีที่แล้ว +1

      Greetings to Turkey and wishing everyone there to be safe!
      This is a very good question! These topics are mainly for beginners to focus on the basic grammatical expressions. Adding i'raab or grammatical vowels at the word endings is unnecessary and can be confusing at this point. It can also be confusing to native speakers as well, so one common rule for speaking Arabic is:
      سَكِّن تَسلَم
      which roughly translates to "stick to the word ending without grammatical vowels, and you'll be safe"

  • @محمدجلال-ش9ح
    @محمدجلال-ش9ح 9 หลายเดือนก่อน

    اعتقد ان مهمتى انتهت معنديش حاجه اقدمها تانى،،كفايه ضيعنا وقت طويل ،من غير فايده ،،اللى معاه حل تانى يتفضل بس انا خلاص ،،