Maria Reising (1900-1982) - nauczycielka gry na fortepianie, społeczniczka

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 4

  • @izerynandrzejstanisawgorec1430
    @izerynandrzejstanisawgorec1430 หลายเดือนก่อน

    Ciekawy materiał o niesamowitej osobie! Dzięki wielkie! Pozdrawiam!

  • @WojciechWachniewski-st1zm
    @WojciechWachniewski-st1zm หลายเดือนก่อน

    Ejże, czy aby nie Rajzing? Co prawda pan Steyer, ten od RU Hel z 1939 roku - TEŻ nie lubił czytania nazwiska po niemiecku (zawsze wolał Stejera nad Sztajera), ale to anachronizm w XXI wieku. ♍

    • @muzeumregionalnewkrotoszyn4853
      @muzeumregionalnewkrotoszyn4853  หลายเดือนก่อน

      Rodzina używa do dziś zapisu Reising

    • @WojciechWachniewski-st1zm
      @WojciechWachniewski-st1zm หลายเดือนก่อน +1

      @muzeumregionalnewkrotoszyn4853 Nazwiska i nazwy rządzą się swoimi prawami, a te mogą się czasem wydawać (na przykład) niegramatyczne. Trudno, to Ich prawo, zwłaszcza w odniesieniu do nazwisk osób zasłużonych! Trochę 'siedzę' w przekładach literatury morskiej, i zauważyłem, że łatwiej mi jest pozostawiać w mianowniku nazwiska i nazwy JAPOŃSKIE, kończące się na e, i, o oraz u. Czasem z odmieniania takich nazw/isk wychodzą historie humorystyczne w stylu Yamamoty Nagumie (jamamoty na gumie!); obaj admirałowie mieli nazwiska kończące się na o, więc dla uniknięcia niezamierzonych dowcipów odmieniam przez nasze przypadki tylko admirała, nazwisko pozostawiając w mianowniku: admirała Yamamoto, admirałowi Nagumo itp. Znam też nazwiska POLSKIE, których właściciele nie życzą sobie odmieniania ich przez przypadki. Takie są smaczki naszego języka, ale to mu tylko dodaje uroku ♍😊👍🇵🇱