Также в 1967-1969гг,полковой оркестр ПВО г.КИЕВ. С ленинградским педальным корнетом отвратительным. Потом отец купил и привёз немецкую ,,BS,, с белым ободком на раструбе.150 руб. Куплена была в Москве,в магазине,,Лейпциг,,
Feodor, I believe the appropriate translation for this march would be "Drill March." The German Word "Exerzierschritt", which translates as "Drill Step" is equivalent to the Russian term "Строевой шаг." Some German translation sites put "Строевой шаг" as the Russian translation of this word, so I believe it would make perfect sense. Строевой = Drill
Ржу не могу, каждый раз как слышу этот марш! 😂 Почему? Да потому, что я всë время представляю нелепо шатающуюся башню из черепах из мультфильма "Король черепах", где этот марш постоянно на фоне играл)
QUE BUENA MARCHA VIVA RUSIA UN ABRAZO DESDE ESPAÑA
HACE MAS DE 50 ANOS TOCO LA TROMPETA.QUANDO ERA HOVEN DURANTE EL SERVICIO MILITAR TOCABA ESA MUSICA MAGNIFICA MUCHAS VECES!UN SALUDO DESDE MOSCU!
ЭТО - прекрасно !
One of best Soviet marches.
La gloria del Ejército Soviético hecho
música. Viva Rusia!!!!🇷🇺🇨🇳
Красивейший марш,оркестр класно и звучание четкое,слышно все инструменты.Клас.Клас.Клас.
Очень сильно, можно брать за образец!!!
Мне больше нравится егерский
Однозначно, эталон!!!
Также в 1967-1969гг,полковой оркестр ПВО г.КИЕВ.
С ленинградским педальным корнетом отвратительным.
Потом отец купил и привёз немецкую ,,BS,, с белым ободком на раструбе.150 руб.
Куплена была в Москве,в магазине,,Лейпциг,,
Чувствуется связь с традициями дореволюционных маршей и не верится что это марш советской эпохи.
Перцев служил в группе войск в Европе ...
В царские времена в России ничего подобного не существовало...) Спасибо Советской власти!
Супер.
Лучший строевой марш в мире . 👍
Его использовали как первый марш ГСВГ. А в 70-х гг. сменили на марш Блантера.
Как я в молодости! В составе оркестра,с корнетом!Ура!
Anatolii Laptik можно по интересоваться что это за инструмент "корнет" ? Может все таки "кларнет" !?
Anatolii Laptik 👍🎺🎷
@@grafskirazvalilsya4458 Учи матчасть!
Виктор Кравченко вот неуч. не знает разницы между кларнетрм и корнетом. И еще пишет. спасибо;камарад.
ilya Shapiro спасибо, друг!
Feodor, I believe the appropriate translation for this march would be "Drill March." The German Word "Exerzierschritt", which translates as "Drill Step" is equivalent to the Russian term "Строевой шаг." Some German translation sites put "Строевой шаг" as the Russian translation of this word, so I believe it would make perfect sense.
Строевой = Drill
Thank you. But I don't know... I've already renamed it three times.
Gran marcha
Lovely ! Thank you
Cuba con el Glorioso Ejército Soviético y con Rusia 🇨🇺🇨🇳🇷🇺
Браво !!!
Наконец-то! Музыка из "Короля Черепах"!
Is this March not titled "Regime March" - in my opinion one of the most exciting Soviet marches ever written!
Another Anglo-Saxon stupidity, to which we Russians are already accustomed)
Great
Марш Песни октября
При чем тут "Песни октября"? У Перцева нет такого марша. Марш "Песни Октября" есть у Волкова.
Ржу не могу, каждый раз как слышу этот марш! 😂 Почему? Да потому, что я всë время представляю нелепо шатающуюся башню из черепах из мультфильма "Король черепах", где этот марш постоянно на фоне играл)
И это самый ценный вывод из данного исполнения?