Браво, момци! Опет ми је било занимљиво да слушам ваш јавни час. Драго мије што је учествовао и мој суграђанин Милош, дикција српског језика му је одлична. Надам се да ће поново гостовати. Ја не учим српски, али ми је занимљиво да пратим Артјомово напредовање, да слушам његов превод српских реченица на руски и објашњења која му се дају за разне недоумице. Поздрав!
Брате Никола, свака част! Мислим да нико није очекивао још једног учесника, осим ако га ниси најавио :) али свакако, очигледно је да осим знања на тему језика, имаш и смисла да направиш занимљив садржај који држи пажњу. И вас тројица сте до краја одржали позитивно расположење и енергију. Имаш смисла за ово што радиш а свакако има смисла и добро је да си почео са овим каналом. Само настави брате.
Велико хвала на подршци, брате Сергије! :) Милош нам је био гост изненађења: ни сам нисам знао да ће нам се прикључити, јавио се тек сат времена пре почетка преноса. Драго ми је да ти се допало и надам се да може понешто и да се научи, ако ништа из поређења српског са руским.
Хвала пуно, свака част! У меня пока не получается слушать стримы в прямом эфире, но буду стараться попасть. Хочу поблагодарить Николу, Милоша и Артема за такой чудесный русско-сербский диалог. Прикол про "годину". В украинском это "час", в сербском "год". (А "доба" в украинском "сутки", а в сербском, наверно, "эпоха" - "златно доба" - "золотой век") Я помню, как у меня в детстве мозг выворачивался, когда по украинскому радио слышала "Вiсемь годин, п'ять хвилин", например. А увидела "годину" в сербском, первая мысль была: блин, опять переучиваться! На Ютубе есть хороший канал "Аудиокниги на сербском". Можно слушать текст на сербском и одновременно смотреть в русский текст. Например: th-cam.com/video/CiWFWLBcGc8/w-d-xo.html Чехов, рассказ "Счастье", например, здесь: ilibrary.ru/text/1359/p.1/index.html
Переозвучте своими голосами с Милошом "Матрицу53" из которой вы берете тексты для уроков, потому что та, которая доступна для скачивания, записана во времена Югославии на магнитофон и качество там не очень
@@izhica ну так я и пишу, что было бы круто, если бы вы исправленную версию "матрицы" переозвучили своими голосами, внеся необходимые изменения в диалоги и предложения
Ждём вас в среду в 19 по московскому времени! Спасибо за просмотр! :)
Браво, момци! Опет ми је било занимљиво да слушам ваш јавни час. Драго мије што је учествовао и мој суграђанин Милош, дикција српског језика му је одлична. Надам се да ће поново гостовати. Ја не учим српски, али ми је занимљиво да пратим Артјомово напредовање, да слушам његов превод српских реченица на руски и објашњења која му се дају за разне недоумице. Поздрав!
Хвала на доприносу и учешћу! :)
Брате Никола, свака част! Мислим да нико није очекивао још једног учесника, осим ако га ниси најавио :) али свакако, очигледно је да осим знања на тему језика, имаш и смисла да направиш занимљив садржај који држи пажњу. И вас тројица сте до краја одржали позитивно расположење и енергију.
Имаш смисла за ово што радиш а свакако има смисла и добро је да си почео са овим каналом. Само настави брате.
Велико хвала на подршци, брате Сергије! :) Милош нам је био гост изненађења: ни сам нисам знао да ће нам се прикључити, јавио се тек сат времена пре почетка преноса. Драго ми је да ти се допало и надам се да може понешто и да се научи, ако ништа из поређења српског са руским.
Подкаст было бы очень здорово!🙏И спонтанные подкасты или интервью лучше всего, согласна с Артемом. Спасибо за стрим, уже много слов запоминается!
Хвала пуно, свака част!
У меня пока не получается слушать стримы в прямом эфире, но буду стараться попасть. Хочу поблагодарить Николу, Милоша и Артема за такой чудесный русско-сербский диалог.
Прикол про "годину". В украинском это "час", в сербском "год". (А "доба" в украинском "сутки", а в сербском, наверно, "эпоха" - "златно доба" - "золотой век")
Я помню, как у меня в детстве мозг выворачивался, когда по украинскому радио слышала "Вiсемь годин, п'ять хвилин", например.
А увидела "годину" в сербском, первая мысль была: блин, опять переучиваться!
На Ютубе есть хороший канал "Аудиокниги на сербском". Можно слушать текст на сербском и одновременно смотреть в русский текст.
Например: th-cam.com/video/CiWFWLBcGc8/w-d-xo.html
Чехов, рассказ "Счастье", например, здесь: ilibrary.ru/text/1359/p.1/index.html
Яна, добро пожаловать! :)
Спасибо большое за прекрасный комментарий! Думаю, эти ссылки будут полезны зрителям.
Весело было😄 и как всегда полезно. Хвала!
Одна из первых фраз что я выучил по сербски, была "молим вас, jeднa шљивовица" 😁
Још боље: једну шљивовицу.
@@izhica Да, сад знам
Ижица рулит ✊🏻
Тятя - обращение к отцу в дореволюционной России
Здраво всем деси вы ребята 😊
❤❤❤
Стримы классные. Учёба и общение все вместе.
Хвала! Очень нравится
Нема на чему! :)
Молодцы!
Спасибо вам , Никола, Милош и Артем!
Добро пожаловать! Мы рады, что вам понравилось! :)
Super stream! :)
👍👍👍
Драго ми е
У Милоша невероятно приятный голос❤
Согласен! :)
😂 Первое что я выучил в Србии это какую ракию заказать. Шлива, грушка, лоза, дуня, вильямовка, медовка. Потому что ракия знает 100 языков 😁😉
Аналогично! Божественный напиток! )
Тата может быть сокращение от некоторых женских имен. Например: Наталья - Наташа - Тата.
❤💥👍🚀⏲
Переозвучте своими голосами с Милошом "Матрицу53" из которой вы берете тексты для уроков, потому что та, которая доступна для скачивания, записана во времена Югославии на магнитофон и качество там не очень
Там очень много ошибок в текстах, поэтому мне пришлось переделать пол-учебника. :D
@@izhica ну так я и пишу, что было бы круто, если бы вы исправленную версию "матрицы" переозвучили своими голосами, внеся необходимые изменения в диалоги и предложения
Стрим идёт больше часа а Милош и Никола ни разу не закурили. Парни, вы точно сербы? 😊
В русском моряки ходят😊