А ко мне подозрительный тип с чёлкой подошёл, начал по немецки про какой-то arischen blut затирать. Потом в припадке забился, вопить начал, понабежали какие-то типы в коричневой форме, начали звать какую-то Зину ("Зин хай!" кричали), окружили того челкастого типа и, распевая песни, ушли в неизвестном направлении. Я даже понять не успела, что это было вообще...
Son ar chistr («песня сидра» на бретонском языке) - народная песня из Бретани. Она была написана в 1929 году Жаном Бернаром (Jean Bernard) и Жан-Мари Прима (Jean-Marie Prima) из департамента Морбиан (Département Morbihan). Первоначально её неоднократно исполняли различные бретонские исполнители. Впервые она был опубликована Полигом Монжарретом (Polig Monjarret) в 1951 году. Версия арфиста Алана Стивелла ( Alan Stivell) стала известна во всей Западной Европе в 1970 году. Затем последовали две записи голландской группы Bots "Zeven dagen lang" (1976) и "Sieben Tage lang" (1980), ставшие очень популярными в Германии. Эта версия также была перепета много раз, в том числе в версии грппы Хёнер (Höhner) 1995 года "Что мы хотим пить" (Was wollen wir trinken?). Каверы: Oktoberklub: Was wollen wir trinken? (1977) Angelo Branduardi: Gulliver (1975/1980) Scooter: Remix in How Much Is the Fish? (1998) Blackmore’s Night: All for One (2003) K.I.Z: Remix in Was kostet der Fisch (2008) Mickie Krause: Jan Pillemann Otze (2009) Eluveitie: Lvgvs (2017) Gwennyn: auf dem Album Avalon (2017)[6] dArtagnan: auf dem Album Verehrt & Verdammt (2018) Sefa: Wat Zullen we Drinken (2018) Marc Korn & Jaycee Madoxx: Miracle (2019) Dimitri Vegas & Like Mike: The Chase (2020)
Наша училка по немецкому шарит за 1000-7, немецкие приколы, разные тренды. Теперь задала по желанию выучить. Дед в шоке, наверное ловит флешбеки молодости
интересный факт: 98% русских интерес этой песни вызван из-за тупейших интернет-мемов, которые с реальностью не имеют ничего общего, люди просто любят поглощать юмор, не задумываясь насколько он связан с реальностью. эта песня не имеет ничего общего с немцами, если не считать того, что на неё сделала ремикс одна немецкая группа.
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang Was wollen wir trinken, so ein Durst Was wollen wir trinken, sieben Tage lang Was wollen wir trinken, so ein Durst Es wird genug für alle sein Wir trinken zusammen Roll das Fass mal rein Wir trinken zusammen, nicht allein Es wird genug für alle sein Wir trinken zusammen Roll das Fass mal rein Wir trinken zusammen, nicht allein Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang Dann wollen wir schaffen, komm fass an Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang Dann wollen wir schaffen, komm fass an Und dass wird keine Plagerei Wir schaffen zusammen Sieben Tage lang Ja schaffen zusammen, nicht allein Und dass wird keine Plagerei Wir schaffen zusammen Sieben Tage lang Ja schaffen zusammen, nicht allein Jetzt müssen wir streiten Keiner weiß wie lang Ja, für ein Leben ohne Zwang Jetzt müssen wir streiten Keiner weiß wie lang Ja, für ein Leben ohne Zwang Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein Wir halten zusammen Keiner kämpft allein Wir gehen zusammen, nicht allein Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein Wir halten zusammen Keiner kämpft allein Wir gehen zusammen, nicht allein Was wollen wir trinken, sieben Tage lang Was wollen wir trinken, so ein Durst Was wollen wir trinken, sieben Tage lang Was wollen wir trinken, so ein Durst Es wird genug für alle sein Wir trinken zusammen Roll das Fass mal rein Wir trinken zusammen, nicht allein Es wird genug für alle sein Wir trinken zusammen Roll das Fass mal rein Wir trinken zusammen, nicht allein
@@frigidamors7661 да соглашусь, но менталитет это не подкрепляет тем самым, люди этого поколения разделились на 2 лагеря, у одних есть мозги и здравый смысл (мы сейчас в нём), а есть деграданты которые думают что песея 1982 года имеет смысл про нацизм.
@@dzhedai2283 Причем тут Гитлер? Это песня была исполнена левой Нидерландской группой ☭, а многие называют эту песню гимном Люфтвафе, что конечно бред полный.
плотность изменяться в градусах, сказал я как то раз физику и проснулся в больнице. Услышав знакомую музыку, я обернулся и увидел учителя немецкого. Он сказал "зер гуд Вальдемар, зер гуд"
Это "песня о сидре" сочиненная двумя французскими крестьянами ,на бретонском языке, во время сбора урожая... На немецкий язык была переведена тридцать лет назад... Удачи вам!
В школе я терпеть не могла немецкий язык, а сейчас просмотрев ваши видео, музыку я подсела на немецкие песни, как будто сердце сжимает в груди и не описуемый восторг, жаль что я не понимаю некоторые слова, а так же как я посмотрела в комментариях к этому видео, что, эта песня про дружбы между народами и про пиво, А также как показывает практика что натики могут быть среди наших братьев, пусть будет всё хорошо и МИРА НА НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ ЗЕМЛЯ 🌎🌎🌎🌎🙏🙏🙏🙏♥♥♥♥🔥🔥🔥🔥
Включил эту песню у себя в комнате, дед увидел что я это слушаю, улыбнулся и достал из шкафа свой военный китель, на воротниках две молнии а на плечах коловраты, кто знает зачем дед мне его дал и что эти символы означают ?
@@jamesharding3459 this song is / was one of the anthems of the left-wing socialist youth in the seventies. The band Bots was a regular act at peace and anti nuclear protests during these times. so this image makes no sense at all together with this song...
@@lichking5876 Эту песню все принимают за марш Люффтафе (марш нацистов), рука к солнцу это зига, которая является одной из "фишек" нацистов Связь сам проводи
Що будемо пити сім днів? Was wollen wir trinken sieben Tage lang? Що нам пити? Was wollen wir trinken? Така спрага So ein Durst (Що будемо пити сім днів?) (Was wollen wir trinken sieben Tage lang?) (Що будемо пити? Така спрага) (Was wollen wir trinken? So ein Durst) На всіх вистачить Es wird genug für alle sein Разом вип'ємо, бочку закотимо Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein Ми п'ємо разом, а не поодинці Wir trinken zusammen, nicht allein (На всіх вистачить) (Es wird genug für alle sein) (П'ємо разом, закочуємо бочку) (Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein) (Ми п'ємо разом, а не поодинці) (Wir trinken zusammen, nicht allein) Потім ми хочемо створити протягом семи днів Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang Тоді хочеться творити, давай, торкайся Dann wollen wir schaffen, komm fass an (Тоді ми хочемо створити протягом семи днів) (Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang) (Тоді ми хочемо створити, давай, торкнись) (Dann wollen wir schaffen, komm fass an) І це не складе клопоту Und dass wird keine Plagerei Творимо разом сім днів Wir schaffen zusammen sieben Tage lang Ми творимо разом, а не поодинці Wir schaffen zusammen, nicht allein (І це не буде неприємністю) (Und dass wird keine Plagerei) (Творимо разом сім днів) (Wir schaffen zusammen sieben Tage lang) (Ми творимо разом, а не поодинці) (Wir schaffen zusammen, nicht allein) Тепер треба боротися, ніхто не знає, як довго Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang Так, для життя без примусу Ja, für ein Leben ohne Zwang (Тепер ми повинні боротися, ніхто не знає, як довго) (Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang) (Так, для життя без обмежень) (Ja, für ein Leben ohne Zwang) Тоді розчарування більше не вразить нас Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein Ми тримаємося разом, ніхто не бореться поодинці Wir halten zusammen, keiner kämpft allein Ми йдемо разом, а не поодинці Wir gehen zusammen, nicht allein (Тоді розчарування більше не вразить нас) (Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein) (Ми тримаємося разом, ніхто не бореться поодинці) (Wir halten zusammen, keiner kämpft allein) (Ми йдемо разом, а не поодинці) (Wir gehen zusammen, nicht allein)
@@prod.trashcan4594 она слилась только по причине того, что воевала на 2 фронта. СССР как пушечное мясо со своими многомиллионными солдатами предотвращали наступление немцев, а Америка с Великобританией как всегда помогали своим новым вооружением которое на начало войны для СССР было очень нужно. Стоит признать что немцы умели воевать и армия у них была с новейшем вооружением, форма также была красива и строга и армия также у них была с прекрасными и опытными генералами
Это Песня о Жизни, Дружбе, Единстве, о Борьбе и Работе.....Немцы могут работать, отдыхать, и выпить Кружка Пива,bei großen Durst-- это не бухать, извените, это не наше Слово.
Перевод для тех людей которые не знают про что песня… Лайк чтобы все видели. Was wollen wir trinken, sieben Tage lang? Что будем мы пить семь дней? Was wollen wir trinken, so ein Durst! Что будем мы пить, какая жажда! Was wollen wir trinken, sieben Tage lang? Что будем мы пить семь дней? Was wollen wir trinken, so ein Durst! Что будем мы пить, какая жажда! Es wird genug für alle sein! Хватит на всех! Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein! Мы пьем вместе, закатывайте-ка бочку! Wir trinken zusammen, nicht allein! Мы пьем вместе, не поодиночке! Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang. Затем мы будем трудиться семь дней. Dann wollen wir schaffen, komm, fass an! Затем мы будем трудиться, берись за дело! Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang. Затем мы будем трудиться семь дней. Dann wollen wir schaffen, komm, fass an! Затем мы будем трудиться, берись за дело! Und das wird keine Plackerei! И это не будет мукой! Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang! Мы будем трудиться вместе, семь дней! Wir schaffen zusammen, nicht allein! Да, трудиться вместе, не поодиночке! Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang. Теперь нам нужно бороться, никто не знает, сколько. Ja, für ein Leben ohne Zwang. Да, за жизнь без стеснений. Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang. Теперь нам нужно бороться, никто не знает, сколько. Ja, für ein Leben ohne Zwang. Да, за жизнь без стеснений. Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein. Тогда разочарование нас не одолеет. Wir halten zusammen, keiner kämpft allein! Мы держимся вместе, никто не борется в одиночку! Wir gehen zusammen, nicht allein! Мы идем вместе, не поодиночке!
Форма вермахт (Wehrmacht), не СС (SS). Я сам немец, знаю о чем говорю, мой дорогой друг! Хотя форма с этим привидением нечего совместного не имеет. Я служил в Бундесвере, там даже эту песню не все знали.
Наверное в прошлой жизни я был немцем. Почему то немецкие песни, от народных до роковых, находят отклик у меня в душе. Кто то сказал "Когда слышешь Русские марши, хочется положить руку на сердце. Когда слышишь немецкие марши хочется протянуть руку к солнцу."
Ну наконец-то на заставке пиво, а не война! Хотя она всё равно в военной форме... И да, в немецкой. Запомните люди - эта песня начала обретать популярность в германии только в 1980 годах.
Перевод:Что мы будем пить семь дней подряд, Что мы будем пить, ведь жажда так велика. Что мы будем пить семь дней подряд, Что мы будем пить, ведь жажда так велика. Но нам хватит на всех, Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку, Мы пьём все вместе, и никто в одиночку. Но нам хватит на всех, Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку, Мы пьём все вместе, и никто в одиночку. А потом мы славно поработаем, семь дней подряд, А потом мы славно поработаем, приходи и помогай. А потом мы славно поработаем, семь дней подряд, А потом мы славно поработаем, приходи и помогай. И это не пустая болтовня. Мы поработаем вместе, семь дней подряд, Мы поработаем вместе, и никто не будет один. И это не пустая болтовня. Мы поработаем вместе, семь дней подряд, Мы поработаем вместе, и никто не будет один. Теперь мы должны драться, семь дней подряд. За жизнь без насилия. Теперь мы должны драться, семь дней подряд. За жизнь без насилия. А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить. Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку, Мы умираем вместе, никто не уходит один. А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить. Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку, Мы умираем вместе, никто не уходит один. Не благодарите
Огромное спасибо ! (Понимаю, просил не благодарить) Я видел, как один чел в комментах писал на немецком, и у ютуба был настолько кривой перевод, что и сама песня мне показалась хуйней . А ты молодец, я прямо проникся в эту песню, понял, насколько она душевна .....
Melody: French
Lyrics: German
Band: Dutch
Anime: Japanese
Comments: Russian
Originally sung in: Breton
Subtitles: English
im having a seizure rn
Hotel: Trivago
Ja
Ёпта
@@Аноним-д3я yopta?
Ребят а что делать если дед с ружьём за мной бегает
дать самогон
У моего друга такое было
Начни петь гимн советского союза.
Бегите
Звать фюрера)))
Слушал песню в Берлине , а меня какой-то мужик с усами по плечу похлопал
И я знаю что песня про дружбу и пиво
Блин вспомнил Тесака
а за мной какой то усастый мужик погнался, на сталина очень похож
А ко мне подозрительный тип с чёлкой подошёл, начал по немецки про какой-то arischen blut затирать. Потом в припадке забился, вопить начал, понабежали какие-то типы в коричневой форме, начали звать какую-то Зину ("Зин хай!" кричали), окружили того челкастого типа и, распевая песни, ушли в неизвестном направлении. Я даже понять не успела, что это было вообще...
николай второй.
Песня на столько немецкая, что моя кружка с чаем превратилась в баварское пиво.
Жиза
А серп и молот в ушанке превратился в черный коловрат.
Имба
ты аву свою видел, шизик? ахаххаха
@@pa1n583 шизик тут ты раз решил доебатся по такому поводу
Давайте признаемся, что все мы хотим спеть это на уроке музыки
Признаюсь но я уже спел
И кинуть зигу 🤚
@@Dxi_real_men осуждаю
@@Dxi_real_men осуждаю урод
@@Dxi_real_men База
Мама:
Сегодня у деда день рождения, спой ему песню.
Я, после стакана воды:
нееее, это я после того как мне дали рюмку вина
@@Fusion_Harmony Это я когда сказали что жигулёвское лучше баварского 1:10 ритм ударов по морде этого гЭя
@@Император-к8к ахахаххаахахпхахаххахахахахахпхппх
@@Император-к8к баварское топчик кста
@@Император-к8к да скорее не это, там темп будет барабанной дроби
Son ar chistr («песня сидра» на бретонском языке) - народная песня из Бретани. Она была написана в 1929 году Жаном Бернаром (Jean Bernard) и Жан-Мари Прима (Jean-Marie Prima) из департамента Морбиан (Département Morbihan).
Первоначально её неоднократно исполняли различные бретонские исполнители. Впервые она был опубликована Полигом Монжарретом (Polig Monjarret) в 1951 году. Версия арфиста Алана Стивелла ( Alan Stivell) стала известна во всей Западной Европе в 1970 году.
Затем последовали две записи голландской группы Bots "Zeven dagen lang" (1976) и "Sieben Tage lang" (1980), ставшие очень популярными в Германии. Эта версия также была перепета много раз, в том числе в версии грппы Хёнер (Höhner) 1995 года "Что мы хотим пить" (Was wollen wir trinken?).
Каверы:
Oktoberklub: Was wollen wir trinken? (1977)
Angelo Branduardi: Gulliver (1975/1980)
Scooter: Remix in How Much Is the Fish? (1998)
Blackmore’s Night: All for One (2003)
K.I.Z: Remix in Was kostet der Fisch (2008)
Mickie Krause: Jan Pillemann Otze (2009)
Eluveitie: Lvgvs (2017)
Gwennyn: auf dem Album Avalon (2017)[6]
dArtagnan: auf dem Album Verehrt & Verdammt (2018)
Sefa: Wat Zullen we Drinken (2018)
Marc Korn & Jaycee Madoxx: Miracle (2019)
Dimitri Vegas & Like Mike: The Chase (2020)
Thank you for the information. Great commet. Hello from Türkiye ❤
@@musabcoskun6506 You're welcome! Many greetings from Bavaria.
Ученики в английской группе: *боятся моргать не по-британски
Ученики в немецкой группе, когда в класс зашел учитель: 1:38
У меня дед подпевать начал..
Эххх
ахренеть
Собол4зную
Сталин в гробу: *вдыхает и кричит* У сукааа расстрелять нахуй
Как Сталин считает до 3? Рас Три Лять
Японцы: пытаются продвигать японскую культуру через аниме
Внешность персонажей в аниме:
Какие хитрые
>:>
?
У них кстати реально, персонажи на типичных европейцев похожи.
@@Forward_comrades Ну по крайней мере я о таком слыхал где-то.
Урок музыки:
Учитель:Дети, назовите свои любимые песни.
Кто-то:Моргенштерн-Кадиллак!
Тихий мальчик:
The fact this is In Russian
Скорее не так, а
Тот самый ярый патриот, зожник:
@@prithvisukka9271 да мы
@@Карина-е3я pls translate to English
This is Deutsch еще
Наша училка по немецкому шарит за 1000-7, немецкие приколы, разные тренды. Теперь задала по желанию выучить. Дед в шоке, наверное ловит флешбеки молодости
Училка за 1000-7 шарит?))
ЭТА ПЕСНЯ НЕ СВЯЗАНА С 3 РЕЙХОМ!!!!
@@sashafomin2011r и че, блять)
@@sashafomin2011r связана, но ничего общего с войной не имеет.
@@MAXAWER Она переведена на немецкий в 1980+ году, Немцы бы не пользовались песнями врагов (Франция) на их же языке
song - German
comments - Russians
anime girl - German
hotel - trivago
Да
Согласен в комментарии только русские
Yeah
Song is from ireland if i remember properly
@Hello There да))
- Дед, ты этим отбивался от танков во время войны?
- Да, было трудно.
- А как называется?
- Панцерфауст
как бы не было иронично,но защищавший берлин трофейный советский танк Т 35,был подбит красноармейцем из трофейного панцерфауста
@@sambuli1932 так сказать око за око)
@@sambuli1932 меня больше интересует зачем эти придурки вообще тащили т-35 в берлин
От сердца к пиву!
От сердца к солнцу
@@МунарбекУсупжанов🙋
@@МунарбекУсупжановАХАХАХ ТЫ ЕПАНЫЙ ГЕНИЙ
Товарищ Валентино, можно ваш дискорд? :(
@@smetanarusgame7548 Эээ... Зачем?
На самом деле песня нечего такого запрещённого в себе не представляет, это просто народная песня, по этому можно даже спеть на уроке музыке
Мне интересно какая эмоция будет у училки если это спеть 💀
Она: мой дед был пилотом Германии второй мировой, веди себя при нём нормально
Я, после стакана кваса:
Так эта песня про пиво
@@Tolyk_sHeLbAn про Эль
А че за анимка на фоне??
@@Tolyk_sHeLbAn прочитай еще раз что он написал про стакан кваса
Ну вообще изначально это песня про сидр
учу немецкий ради того, чтобы петь такие прекрасные песни 🤲
Его нереально выучить. Ну или у нас система образования дно (скорее всего)
@@Ruthenien возможно
@@Ruthenien ну не знаю. Уже 7 лет учу немецкий в школе, немецкую речь и слова понимаю прекрасно
@@Ruthenien Лол. Я за год до B2 выучил
@@Ruthenien Смотря как учить, ты, видимо, по себе судишь и не можешь понять, как можно выучить второй язык.
1:37
Спасибо Товарищ
👍
Danke schon!
࿖
Почему мой чай превратился в кружку пива
Это Люфтваффе чел
@@sovensko484 посмотри перевод песни с словами
@@АндрейАйфонов-д9ю Емммм я знаю перевод
@@АндрейАйфонов-д9ю как бы
@@АндрейАйфонов-д9ю Я тип не осуждал тебя
Интересный факт: этой песней интересуються больше русские чем немцы
Да кстать
интересный факт: 98% русских интерес этой песни вызван из-за тупейших интернет-мемов, которые с реальностью не имеют ничего общего, люди просто любят поглощать юмор, не задумываясь насколько он связан с реальностью. эта песня не имеет ничего общего с немцами, если не считать того, что на неё сделала ремикс одна немецкая группа.
@@meeplygh2 Ты бы ещё через 999 лет написал, я знаю что это песня про жажду и эти мемы это типикал анекдоты про немцев.
Значит они в прошлой жизни были немцами
Schade eigentlich, ist ein sehr schönes Lied
Включил песню в школе, и все подняли руку..
гордись, ты сделал то, что не удалось ни одной училке мире, заимел ЛЕС РУК)
И пошли в Польшу
Это так с генералом так приветствуеца
Бля я тож)
Жиза
Так классно когда мои русские друзья поют эту песню^^
Если вы русский и учите немецкий, пожалуйста не стесняйтесь акцента, это очень мило)
Я после этой песни и начал учить немецкий
Охелоу мэн
Мы с другом знаем первые две строки
Deutsche und Russische kameradschaft?
Немецкий и русский товарищ?
оу спасибо.. теперь я не так сильно стесняюсь своего акцента в немецком)
Ребят, тут кто-то из подвала моего деда подпевать начал ...
Ахаххаахахаххаахахаахахаахахаахаххахахахахахах
Ахахахахахахаххахахахахах
Беги! Твой дед нацист и запер в подвале военного ГДР!!!
@@ZhekaSTALKERbro А может быть наоборот
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang
Was wollen wir trinken, so ein Durst
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang
Was wollen wir trinken, so ein Durst
Es wird genug für alle sein
Wir trinken zusammen
Roll das Fass mal rein
Wir trinken zusammen, nicht allein
Es wird genug für alle sein
Wir trinken zusammen
Roll das Fass mal rein
Wir trinken zusammen, nicht allein
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang
Dann wollen wir schaffen, komm fass an
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang
Dann wollen wir schaffen, komm fass an
Und dass wird keine Plagerei
Wir schaffen zusammen
Sieben Tage lang
Ja schaffen zusammen, nicht allein
Und dass wird keine Plagerei
Wir schaffen zusammen
Sieben Tage lang
Ja schaffen zusammen, nicht allein
Jetzt müssen wir streiten
Keiner weiß wie lang
Ja, für ein Leben ohne Zwang
Jetzt müssen wir streiten
Keiner weiß wie lang
Ja, für ein Leben ohne Zwang
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein
Wir halten zusammen
Keiner kämpft allein
Wir gehen zusammen, nicht allein
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein
Wir halten zusammen
Keiner kämpft allein
Wir gehen zusammen, nicht allein
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang
Was wollen wir trinken, so ein Durst
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang
Was wollen wir trinken, so ein Durst
Es wird genug für alle sein
Wir trinken zusammen
Roll das Fass mal rein
Wir trinken zusammen, nicht allein
Es wird genug für alle sein
Wir trinken zusammen
Roll das Fass mal rein
Wir trinken zusammen, nicht allein
Сяба братиш
Нигас , в ролике и так есть субтитры
@@_suspicioussquidward_9407 по моему его комент самый бесполезный
наxyя ты это выcpал
В рай без очереди
I sing this song for the hundredth time
Sing with me “never alone”
Hundred times, some hundred Beers...
three hundred bucks
Not only is de
@@sshokov fisting?
У немцев однозначно лучшая военная форма!!! Ну и пиво естественно)
песни у советов тоже классные, но у немцев эта тоже нравится
Форма красивая , но я бы предпочёл контраст Черного и Красного , идеальные цвета в связке.Ну Белый и Черный тоже сойдёт
@EastCoastCripsNiggaz знаю, но немецкая версия этой песни прекрасна
И не только пиво😉
Если кому интересно, это песня не имеет никакого отношения к Рейху, нацистам и прочей фигне
Для тех кто хочет спеть:
Вас воллен вир тринкен зибен Таге ланг, вас воллен вир тринкен, зо айн Дурст!
Вас воллен вир тринкен зибен Таге ланг, вас воллен вир тринкен, зо айн Дурст!
Эс вирд генуг фюр алле зайн,
вир тринкен цузаммен, ролльт дас Фас маль райн,
вир тринкен цузаммен, нихт аллайн.
Данн воллен вир шаффен, зибен Таге ланг.
Данн воллен вир шаффен, комм фасс ан!
Данн воллен вир шаффен, зибен Таге ланг.
Данн воллен вир шаффен, комм фасс ан!
Унд дас вирд кайне Плагерай.
Вир шаффен цузаммен,
зибен Таге ланг.
Я, шаффен цузаммен, нихт аллайн!
Ецт мюссен вир штрайтен, кайнер вайс ви ланг.
Я, фюр айн Лейбен оне Цванг!
Ецт мюссен вир штрайтен, кайнер вайс ви ланг.
Я, фюр айн Лебен оне Цванг!
Данн кригт дер Фруст унс нихт мер кляйн.
Вир хальтен цузаммен, кайнер кемпфт аллайн.
Вир геен цузаммен, нихт аллайн.
там мер кляйн*
Спасибо большое
Харош
данкэ!
Лучший
Когда обнаружил у себя немецкие корни:
У меня есть немецкие корни
@@this_is_stavi2324 песню про таракана Сергея)
когда у тебя еврейские корни:
* *ПАНИКА* *
@@АртёмЛичман-ь6л то чувство, когда у меня немецкие корни (я не шучу)
@@ImDofery так и я не шучу
Для умников,пищущих что это Люфтваффе - это песня про бухло и дружбу.Вывод: учите Английский и Немецкий.
Это ним семидневного запоя ))
@Раймбек Мусралиев так он правду говорит
Кто-то когда-то напиздел, что это - Люфтваффе, вот все и верят.
Так никто не пишет
@@nickvalentine3006 есть умники которые пишет такое в тик токе
Бретонская песня про сидр: Существует
Большинство людей при её включении: Это фошиздская песня, гимн люфтваффе
Люди не умеет гуглить.
@@rsis2674 Люди не умеют читать описание
Во первых научись разделять фашистов и нацистов во вторых это не гимн лювтваффе.
Ты читать умеешь?
Здравствуйте Юрий! Я санитар из дурдома! Пройдёмте со мной в палату!
Сарказм и шутка)))))))))
Mein Großvater starb im Konzentrationslager, der arme Mann war so betrunken, dass er vom Turm fiel
явахуи чк ахвв
Сочуствую🤣🤣🤣🤣
🔥🔥🔥👍
@@eleonorakudryashova3478 че блядь как этому радоватся можно
Vom Turm??
Блин хорош, это песня про дружбу и привязку, а не про нацизм!
да люди ёбнулись они как только слышат немецкий у них уже в их тупой башке НАЦИЗМ АААААА
Опровержение:В Германии 1920 годов придумали коммунизм, он же нацизм, но в другой, изменённой форме.
@@artplay4907 щас бы правый и левый политический строй называть одним, но видоизмененным.
@@frigidamors7661 да соглашусь, но менталитет это не подкрепляет тем самым, люди этого поколения разделились на 2 лагеря, у одних есть мозги и здравый смысл (мы сейчас в нём), а есть деграданты которые думают что песея 1982 года имеет смысл про нацизм.
@@sosagan3328 да я это понимаю, подкрепляет это культура такая как Tik Tok, Instagram или TH-cam.
Песня про пиво, если что.
Кстати, тян очень красивая.
Как по мне форма лучше , жаль у меня такой и пантеры.
Не про пиво, а про дружбу и про выпивку.
Про тян согласен
Не про пиво, скорее про запой и дружбу
@@анонимус-е2ж Ты хочешь "поиграть" с танком ?
Us, Europeans when we become 16:
Are you allowed to drink from 16?
@@Герцог7грехов in some countries, yes
@@Герцог7греховas long as you get face haire you can buy alcool without getting questionated.
@@Герцог7грехов in germany for beer and wine the drinking age is 16
@@Герцог7грехов I think so, I heard 16 yo start drinking
Мой дед умер в концлагере
Бедолага настолько был пьян, что упал с сторожевой башни
Ахах
Прям как Ганс Бочаров, дед стримера Стрей228)
АХАХААХАХАХАХАХА, ТОП!!!!!! ЛУЧШИЙ КОММЕНТ))))
Это прекрасно, я уже целый час слушаю
тоже самое, особенно под пивко хороше. Не зная слов дед под бутылкой пива шпарить начал эту песню
Товарищ... пройдёмте, вас в сибири уже заждались
@Егор Поединенко
Ну так я и не всерьёз говорил...
@ϟϟоберштурмфюрерСС-тянϟϟ во первых писать научись, во вторых нахуй ты мне это пишешь
@ϟϟоберштурмфюрерСС-тянϟϟ Тот самый ник:
Заказываю немецкий чайник
Его свисток:
САЩШШААХАХАХАХАХАХВАЗЗАХ
Смешно
Ахахахахаха
3:47 Эта песня хорошо в хоре поётся)
🤣Типа намёк на Гитлера.
@@dzhedai2283 Причем тут Гитлер? Это песня была исполнена левой Нидерландской группой ☭, а многие называют эту песню гимном Люфтвафе, что конечно бред полный.
@@dzhedai2283 че
@@dzhedai2283 ПРИЧЁМ ТУТ ГИТЛЕР?
Под Пиво еще лучше. А хор из друзей должен быть
плотность изменяться в градусах, сказал я как то раз физику и проснулся в больнице. Услышав знакомую музыку, я обернулся и увидел учителя немецкого. Он сказал "зер гуд Вальдемар, зер гуд"
Учу немецкий, слушаю немецкие песни, уважаю достопримечательности страны, уважаю гимн Германии
Osuzhdayu
@@taifun7468 Себя осуди, расист.
Это не гимн...
Чу-Щу с буквой У пишется.... Русский учи)
@@furuonelove я украинец)
I'm from Brazil and I'm going to learn German just to sing this to my grandchildren 🇧🇷
Tu es, viel Glück!
Go to Oktoberfest at Blumenau
A spy, no man of Brasil will ever call the homeland Brazil
Well, at least not from Argentina:D
7:1...
Включил эту песню на Красной Площади и меня избил какой-то усатый мужик.
Типо Сталин или Ленин?
@@tamtamich4 Игорь Николаев
@@tamtamich4У Ленина нет усов)
Нравится произношение! Как гвоздь в доску молотком с одного удара. Хлесткий язык быстро чётко!
Это и цепляет в их песнях. Ушам приятно)
Хотя большинство думают что все немецкие песни про фашизм (-_-)
@@Квиррел И русские песни
мужики работали семь дней, решили попить пива, потом дальше работать... А из них сделали Люфтваффе
ХАХАХАХАХАХАХАХАХАХААХАХАХАХАХАХАХАХАХА
Вот именно ваще афигели, роботяги а ж от жажды петь начали а тут эти хитрожопы вот что сделалт
Та не они думали семь дней что им пить
@@the_game.5 ясно что пиво или шнапс
@@byterbroaddd так что ты мне это говоришь
Так в песни поётся
Это "песня о сидре" сочиненная двумя французскими крестьянами ,на бретонском языке, во время сбора урожая... На немецкий язык была переведена тридцать лет назад... Удачи вам!
Короче, про алкашей
Так 50 же, разве нет? Эта версия в 70х появилась
Классуха: к нам приезжает мальчик их Германии, будьте вежливыми!
Девочки: Надеюсь он будет милым.
Парни:
Зачем ему петь про алкоголь?
Чел тут нет ничего нацистского, это песня про пиво и труд
@@chel9871 ну типо, надо выпить, в честь перевода в новую школу.
@@promokotik7954 Ты шутки не выкупаешь? Если да, то можешь не продолжать.
@@Ch1pitroit Не строй из себя такого умного
Sometime, I forget some Breton music are far more popular than I thought. I love seeing my region's music being sang and loved !
В школе я терпеть не могла немецкий язык, а сейчас просмотрев ваши видео, музыку я подсела на немецкие песни, как будто сердце сжимает в груди и не описуемый восторг, жаль что я не понимаю некоторые слова, а так же как я посмотрела в комментариях к этому видео, что, эта песня про дружбы между народами и про пиво, А также как показывает практика что натики могут быть среди наших братьев, пусть будет всё хорошо и МИРА НА НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ ЗЕМЛЯ 🌎🌎🌎🌎🙏🙏🙏🙏♥♥♥♥🔥🔥🔥🔥
Hey, I don’t know if you understand English any better than German, but it’s a song about beer and then dutifully working.
Слава Україні, слава нації і пиздeць рашиcтськiй федeрацiї 🇺🇦
когда играешь в танки на немецком переводе и качаешь немецкие линии
Только песня не немецкая
@@tvoya_babaika ты хочешь сказать что песня сделана британцами но спета на немецком? чел почему не немецкая песня? я тебя не понял
@@aarslaan бритонцами* (как славяне для русских, украинцев и т д) только для голандцев, шотландцев и т д
@@aarslaan эта песня что в оригенале называетcя ev sistr являеться национальной у тех самых потомков бретонцев, ты всё это время слушал просто кавер
@@tvoya_babaika аа ну теперь все понятно спасибо что объяснил
Включил эту песню у себя в комнате, дед увидел что я это слушаю, улыбнулся и достал из шкафа свой военный китель, на воротниках две молнии а на плечах коловраты, кто знает зачем дед мне его дал и что эти символы означают ?
Он эллектрик
@@pon386 ахаххахпх гений бля
Особый батальон электриков
Он очень добрый человек в мире :-)
Hahah
Learn German for school:❌
Learn German for this song:✅
it's a bretonic folksong called "Son ar chistr" from 1929. This version is from the dutch group Bots from the 80ies
i'm french and i'm glad someone is talking about it
Немецкий красивый язык
Danke lol
Dieser google übersetzer tut so behämmert übersetzten lol
@@cptpayneviii lol
Самый красивый язык - язык той страны, в которой ты живёшь
@@USSR-LENIN-STALIN кому как
That image is so cursed ...
Explain? I don't see anything incredibly wrong, but my area of expertise (such as it is) is not uniforms.
It's not. The historical buff is
@@jamesharding3459 its Just an Anime Girl in a Wehrmacht Uniform 😅 i find it very Strange to witness
@@eoinnofallamhain8936 That's not cursed, that's awesome
@@jamesharding3459 this song is / was one of the anthems of the left-wing socialist youth in the seventies. The band Bots was a regular act at peace and anti nuclear protests during these times. so this image makes no sense at all together with this song...
Что слушает тот самый тихоня с последней парты:
Ахахах совпадение или нет но я щас на последней парте сижу и врубил по приколу и этот комментарий вижу)
Он что пить любит?
Что делать Когда ты в гостях у деда слушаешь это , ставишь на паузу а музыка продолжает играть ?
Не забудь опустить правую руку когда устанешь.
@@dezben.official это не нацистская и не фашистская песня
@@internationalsponge8806 +
@@internationalsponge8806 но почему то любая немецкая песня ассоциируется с нацизмом
Великолепный музон, который известен как что-то плохое среди всех наших...
Ведь они не пили пиво с дурзьями)
это песня про дружбу и пиво, русские субтитры вруби и поймешь
@@kristofer15020 я об этом и говорю
Песня про пиво, деду сойдет
Просто похоже на воинственную песню, хотя гимн третьего рейха вообще не воинственный и очень красивый
warum sind alle Kommentare russisch
Weil wir Russisch dieses Lied lieben!💞
Because Russians think this song is Nazi.
Russian - is Nazis peoples, they joke about ww2 and think it's funny. Glory to Ukraine and Germany!
Потому нашим дедам это понравилось))
@@Maximus_44 дилдам
@@Maximus_44 спасибо деду за попытку
Я не могу выучить маленкий стих пушкина:
Так же я :
жиза
жиза,песни на японском
Эта песня с немецким языком гармонично сочетается, прям услада для ушей
Покупаю немецкий чайник, его свист:
Включил эту песню,не знал что дед во время войны был электриком
My grandfather was sturmbannführer in SS
Удивительный народ. Радуются под маршевую музыку, пьют под маршевую музыку и любят тоже под звуки марша
Вызовите полицию, за мной дед с ружьём бегает!
Правильно делает
Пока слушал правая рука к солнцу потянулась
Пояснительная бригада
@@lichking5876 Эту песню все принимают за марш Люффтафе (марш нацистов), рука к солнцу это зига, которая является одной из "фишек" нацистов
Связь сам проводи
@@Грыжатина между прочим, нацистская Германия украла этот жест у древнего Египта,а до этого этот жест был исключительно положительным
@@LeProzor Честно, мне всеравно
Я этим не интересуюсь
Ахахаз
Давайте признаемся, что все мы хотим спеть это на уроке немецкого
Отвечаю рука сама поднялась
1:38, то зачем ты пришёл)
В точку.
А мне начало тоже нравится)
Що будемо пити сім днів?
Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
Що нам пити?
Was wollen wir trinken?
Така спрага
So ein Durst
(Що будемо пити сім днів?)
(Was wollen wir trinken sieben Tage lang?)
(Що будемо пити? Така спрага)
(Was wollen wir trinken? So ein Durst)
На всіх вистачить
Es wird genug für alle sein
Разом вип'ємо, бочку закотимо
Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein
Ми п'ємо разом, а не поодинці
Wir trinken zusammen, nicht allein
(На всіх вистачить)
(Es wird genug für alle sein)
(П'ємо разом, закочуємо бочку)
(Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein)
(Ми п'ємо разом, а не поодинці)
(Wir trinken zusammen, nicht allein)
Потім ми хочемо створити протягом семи днів
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang
Тоді хочеться творити, давай, торкайся
Dann wollen wir schaffen, komm fass an
(Тоді ми хочемо створити протягом семи днів)
(Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang)
(Тоді ми хочемо створити, давай, торкнись)
(Dann wollen wir schaffen, komm fass an)
І це не складе клопоту
Und dass wird keine Plagerei
Творимо разом сім днів
Wir schaffen zusammen sieben Tage lang
Ми творимо разом, а не поодинці
Wir schaffen zusammen, nicht allein
(І це не буде неприємністю)
(Und dass wird keine Plagerei)
(Творимо разом сім днів)
(Wir schaffen zusammen sieben Tage lang)
(Ми творимо разом, а не поодинці)
(Wir schaffen zusammen, nicht allein)
Тепер треба боротися, ніхто не знає, як довго
Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang
Так, для життя без примусу
Ja, für ein Leben ohne Zwang
(Тепер ми повинні боротися, ніхто не знає, як довго)
(Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang)
(Так, для життя без обмежень)
(Ja, für ein Leben ohne Zwang)
Тоді розчарування більше не вразить нас
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein
Ми тримаємося разом, ніхто не бореться поодинці
Wir halten zusammen, keiner kämpft allein
Ми йдемо разом, а не поодинці
Wir gehen zusammen, nicht allein
(Тоді розчарування більше не вразить нас)
(Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein)
(Ми тримаємося разом, ніхто не бореться поодинці)
(Wir halten zusammen, keiner kämpft allein)
(Ми йдемо разом, а не поодинці)
(Wir gehen zusammen, nicht allein)
Актуальненько перевел
@@Mamotraxer21 Согласен, я тоже верю что в Украину вернётся чистое небо, и все дружно будут пить пиво
Всё жду не дождусь чтобы на уроке русского спеть эту песню
Смотри чтоб Сталин за такие песни не расстрелял
Das war früher unser Lied in der Clique, und immer wenn wir uns treffen, läuft dieses Lied und wir tanzen...
Крайне извиняюсь, зря быканул, хорошего настроения вам и всей вашей семье
Ich bin kein Deutscher, aber das ist einfach geil.
I guess this is a hit with the Russians huh
And the boys over here
You..... are......?
@@andyscherschligt4652almost... I from Ukraine 😅
He is right I love this song. St. Petersburg
*Очень нравится одежда/форма немцев.*
Ага, это была самая лучшая армия в мире на тот момент!
@@gordonfram а что ж она слилась так люто?
@@prod.trashcan4594 она слилась только по причине того, что воевала на 2 фронта. СССР как пушечное мясо со своими многомиллионными солдатами предотвращали наступление немцев, а Америка с Великобританией как всегда помогали своим новым вооружением которое на начало войны для СССР было очень нужно. Стоит признать что немцы умели воевать и армия у них была с новейшем вооружением, форма также была красива и строга и армия также у них была с прекрасными и опытными генералами
Я:слушаю эту песню. Тем временем дед с дробовиком сзади меня:похоже ты выбрал смерть)
чекай инфу из интернета, хотя если ты высираешь подобное думая что это реально смешно, то тебе даже ядерная не поможет
Мы с другом идем на немецкий... Что у меня в голове:
Это Песня о Жизни, Дружбе, Единстве, о Борьбе и Работе.....Немцы могут работать, отдыхать, и выпить Кружка Пива,bei großen Durst-- это не бухать, извените, это не наше Слово.
Перевод для тех людей которые не знают про что песня… Лайк чтобы все видели.
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang?
Что будем мы пить семь дней?
Was wollen wir trinken, so ein Durst!
Что будем мы пить, какая жажда!
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang?
Что будем мы пить семь дней?
Was wollen wir trinken, so ein Durst!
Что будем мы пить, какая жажда!
Es wird genug für alle sein!
Хватит на всех!
Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein!
Мы пьем вместе, закатывайте-ка бочку!
Wir trinken zusammen, nicht allein!
Мы пьем вместе, не поодиночке!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang.
Затем мы будем трудиться семь дней.
Dann wollen wir schaffen, komm, fass an!
Затем мы будем трудиться, берись за дело!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang.
Затем мы будем трудиться семь дней.
Dann wollen wir schaffen, komm, fass an!
Затем мы будем трудиться, берись за дело!
Und das wird keine Plackerei!
И это не будет мукой!
Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang!
Мы будем трудиться вместе, семь дней!
Wir schaffen zusammen, nicht allein!
Да, трудиться вместе, не поодиночке!
Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang.
Теперь нам нужно бороться, никто не знает, сколько.
Ja, für ein Leben ohne Zwang.
Да, за жизнь без стеснений.
Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang.
Теперь нам нужно бороться, никто не знает, сколько.
Ja, für ein Leben ohne Zwang.
Да, за жизнь без стеснений.
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein.
Тогда разочарование нас не одолеет.
Wir halten zusammen, keiner kämpft allein!
Мы держимся вместе, никто не борется в одиночку!
Wir gehen zusammen, nicht allein!
Мы идем вместе, не поодиночке!
Вот прям спасибо, серьезно!:-)))))))))))🤯🤘🤘а я как раз гуглить собиралась!...
Спасибо, маме привет
@@flipsid3658 хорошо, я передам ей привет.
Лутший прсото чел, харош
Раз немцы, значит в форме СС, блин
In der Tat ist dies die Form der Wehrmacht
Форма вермахт (Wehrmacht), не СС (SS). Я сам немец, знаю о чем говорю, мой дорогой друг!
Хотя форма с этим привидением нечего совместного не имеет. Я служил в Бундесвере, там даже эту песню не все знали.
Это Вермахт
@@gerfaust240 Ah, ja, Entschuldigung. Sie haben Recht
Девка из верхмата.
Учу сижу, щас меня дед с окна зачем то выкинул и рядом со мной мужик усатый с чёлкой на лево, говорит я молодец.
Нет никого прекраснее нашего фюррера !
Наверное в прошлой жизни я был немцем. Почему то немецкие песни, от народных до роковых, находят отклик у меня в душе. Кто то сказал "Когда слышешь Русские марши, хочется положить руку на сердце. Когда слышишь немецкие марши хочется протянуть руку к солнцу."
Да просто есть хорошие а есть плохие песни вот и все
чел ты, чел ты, чел ты....
Какая же мне это знакомо...
*к ППШ
@@meeplygh2 Клоун
Нам сказали поищите песню на день победы и мой одноклассник прислал мне это )
Так хорошая песня, про то, как немцы пили.Что не так?
@@WhatShould_I_WriteHere Просто
@@almira_ashimova9356 Самый информативный ответ который я когда-либо видел
@@WhatShould_I_WriteHere Ну зачем тебе это?
@@almira_ashimova9356 Ладно, просто хотел узнать, что именно вам не нравится в песне
Дед сегодня Россия с Германией играют! Как думаешь, кто проиграет? Дед: Польша
Я видел такое видео
Very funny (really)
У меня дед с небес вернулся и начал подпевать
бухать в компании любил?
А у меня прибежал сюда с больной спиной.
Твой дед был электриком?
@@БолотныйГанс Мыловаром
Ну наконец-то на заставке пиво, а не война!
Хотя она всё равно в военной форме... И да, в немецкой.
Запомните люди - эта песня начала обретать популярность в германии только в 1980 годах.
1:39 start
Спс
От души
Асуждаю максимально
Japanese: trying to promote Japanese culture through anime
Anime characters appearance:
Перевод:Что мы будем пить семь дней подряд,
Что мы будем пить, ведь жажда так велика.
Что мы будем пить семь дней подряд,
Что мы будем пить, ведь жажда так велика.
Но нам хватит на всех,
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку,
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.
Но нам хватит на всех,
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку,
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд,
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай.
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд,
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай.
И это не пустая болтовня.
Мы поработаем вместе, семь дней подряд,
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
И это не пустая болтовня.
Мы поработаем вместе, семь дней подряд,
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
Теперь мы должны драться, семь дней подряд.
За жизнь без насилия.
Теперь мы должны драться, семь дней подряд.
За жизнь без насилия.
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить.
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку,
Мы умираем вместе, никто не уходит один.
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить.
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку,
Мы умираем вместе, никто не уходит один.
Не благодарите
и так вопрос:
почему у всех эта песня асоциируется с нацистской Германией?
@@livinglog397 Немецкие войска третьего рейха SS Luftwaffe часто пели эту песню,ее начали воспринимать как гимн люфтваффе
@@Angry_Toaster забей,уже знаю,до этого слышал,что люфтваффе в СС входили
@@Angry_Toaster Я особо германскими войсками не интересовался,но многие говорят,что они в СС входили
Огромное спасибо ! (Понимаю, просил не благодарить) Я видел, как один чел в комментах писал на немецком, и у ютуба был настолько кривой перевод, что и сама песня мне показалась хуйней . А ты молодец, я прямо проникся в эту песню, понял, насколько она душевна .....
Ребята, песня изначально была французкой, её перевели на немецкий, и это не гимн люфтваффе
Я после того как узнал, что мы учим немецкий язык 🙋
♥️🙋☀️
типичный русский зумер с ширпотребным образованием решил запостить это под ремиксом шотландской песни про выпивку...
Удали комент и не позорься ебланище. Эта песня никак с третьим рейхом не связана так что поплачь
I must say that this metal song is a masterpiece.
Tf that's not metal
There ain't no metal in this :D
I haven't headbanged to metal in a long time, and this metal song did the trick
This is the best metal song, added to my play list
Пока слушал музыку заснул, в итоге проснулся в подвале деда
Все европейцы встали в общем порыве и выпели кружку баварского!
4 часа утра
Все: спят
Я тем временем которой приспичило послушать песню про пиво:
У меня такое было 24 февраля
@@romkask ты пиво пил?
@@romkask Так это из-за тебя на нас напали?
*Я открываю холодильник из СССР чтобы взять пиво.*
Немцы которые сидели там с 1942;
Учитель:
- Кто хочет выйти к доске?
*В классе тихо*
*учитель включает песню*
*все поднимают руки*
Учитель:
- Ээ...
у меня был очень забавный случай в немецкой школе так вот мы на выпускной всем классом решили спеть эту песню а получилось так что вся школа пела
1:38 если что, с этого момента идут слова
So amazingggg❤️