Video của anh thật bổ ích cho những người muốn học tiếng Anh. Vì anh nói tiếng Việt rất giỏi nên khán giả có thể hiểu được rõ nghĩa anh muốn truyền tải. Cảm ơn vì video❤
một ng bạn nước ngoài đã học tiếng Việt (một trong những ngôn ngữ thuộc loại khó theo như nhiều người nước ngoài đã chia sẻ) cảm giác rất đáng tôn trọng, trân trọng anh bạn này :))
Tiếng Việt rất dễ , ngữ pháp rất là siêu dễ , so với những ngôn ngữ mà mình đã học , ví dụ như tiếng Anh , Tây Ban Nha , Hàn , Nga thì tiếng Việt là dễ nhất , khó ở phát âm ra sao cho mọi người hiểu thôi nhưng cũng không mất quá nhiều thời gian vì đa số nhiều nước họ không có những dấu thanh trong phát âm , mình là người Angola nha.
@@kurokoshi92-py8rv ngáo à ng việt thì học tiếng việt là dễ mà thực ra mày chả bt cc j về tiếng việt cả mày có gặp nhau là đối thơ tah2nh văn các thứ k hay phải ngồi rặn chữ r đi tự nhục
@@kurokoshi92-py8rv Ngữ pháp tiếng Việt công nhận dễ (chỉ cần nối các từ theo thứ tự là ra). Cái khó là từ vựng rất nhiều và khó phát âm cho chính xác. Và có nhiều từ vựng tuỳ theo ngữ cảnh mà dùng.
@@kurokoshi92-py8rvthì ngữ pháp tiếng việt k khó vì tiếng việt là ngôn ngữ k biến đổi mà, nhưng từ vựng, phát âm với dấu câu thì nó lại phức tạp mà, thế nên chẳng ngẫu nhiên nó là 1 trong những ngôn ngữ khó học nhất thế giới bên cạnh tiếng trung hay tiếng ả rập đâu
theo mình thì "Let's him cook" có thể dịch dễ hiểu hơn rằng "Cứ để anh ấy làm (điều gì đó)" này có thể theo kiểu "Anh ấy là người giỏi trong việc này, đừng ý kiến cứ để anh ấy "nấu" nó"
04:15 là kiểu giống giấu nghề ấy, 1 ai đó lạ nói chuyên môn đó b ko tốt tí nào, nhưng 1 ng bt nhiều về b lên tiếng, “let’em cook” kiểu ng đó ch đủ trình để hiểu về bản thân b nói chung, và trình độ về chyên môn đó của bản thân nói riêng
Video rất hữu ích. Và mình cũng muốn nói với bạn ở Vn giới trẻ cũng dùng từ "cook" và nó có nghĩa là "cút", "let him cook = cho nó cút" 😂. Vì nó phát âm khá giống nhau, 1 chút vui vẻ thôi haha
Mình hiểu nghĩa của cụm này, nhưng để dịch qua tiếng Việt thì mình không biết dịch sao cho đúng. Nếu tạm dịch cụm từ này theo nghĩa mà các nội dung trên mạng hiện nay hay sử dụng thì mình sẽ dịch là "Hãy để anh ấy làm/thể hiện".
anh DeZhGuy giải thích về cụm từ "Hold my beer" đi ạ. May you mind explaining the meaning of "Hold my beer" please! I often see people using this on the internet.
Hay quá anh, anh ở bên Mỹ mà tiếng việt nói tốt quá, a làm thêm video để chỉ mọi người về tiếng anh của ng Mỹ nha, tại nhiều lúc trong trường không có dạy
Trong lúc chờ ông ý ra video thì tôi sẽ giải thích tạm thời cho bạn. Thì cơ bản cách dùng từ "cooked" nó cũng giống với ""Cút" bên Việt Nam mình ấy. Mà "cút" ở đây không hiểu theo nghĩa là cút xéo mà nó sẽ giống kiểu "Mày cút rồi con" (mày xong đời rồi) thì "You are so cooked" cũng giống như vậy 😂. Hoặc khi một người bị người khác trên cơ hoàn toàn trong một việc gì đó (ví dụ khi 2 người chửi lộn và người kia thắng thế hoàn toàn) thì người thua đã bị cooked bởi người thắng (He cooked him so bad hoặc That guy just got cooked). Hi vọng giải thích giúp bạn phần nào.
Haha!!! Mk thích câu này nhiều... Mk phải làm video về từ vựng này!! Từ 16.11.24 mk livestream! Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
Tôi cũng đang thắc mắc sao dạo gần đây nhiều người hay dùng từ 'nấu' để nói về việc ai đấy đang bàn luận về một vấn đề. Giờ tôi mới biết nó bắt nguồn từ nước ngoài
Cái từ “nấu” giới trẻ đang dùng là chơi chữ tiếng Việt luôn đó ạ. Cụ thể “nói xấu” khi đọc lái sẽ là “nấu xói”, ngắn gọn thì gọi là “nấu” và được hiểu là “nói xấu người khác với sắc thái hài hước, cợt nhả”. Từ này ban đầu xuất phát từ cộng đồng fan Gai con của chương trình Anh trai vượt ngàn chông gai, vì các anh tài trong CT cực thân thiết nên họ đùa giỡn, trêu chọc nhau đến mức nếu những người k theo dõi CT có vô tình xem được thì khả năng cao sẽ tin họ bất hoà, thật sự nói xấu nhau🤣 thời gian gần đây, CT rất nổi tiếng nên có thể từ “nấu” đã được các bạn ngoài cộng đồng fan biến tấu để mang nhiều nghĩa hơn
Cuối tuần mk livestream! 20:00-22:00 Bạn gọi mk để hỏi câu hỏi đc. Nt mk câu hỏi trên FB hay insta để có cơ hội tham gia livestream. FB facebook.com/share/15AnLA8BCJ/ Insta instagram.com/dezh.guy/profilecard/?igsh=YTVvcXl3eWxxczE3
03:00 mình hiểu r, ý là bàn luận căng thẳng, nhưng b lên tiếng và muốn mn nghe b nói đã. Và khi b diễn đạt xog, mn đều trầm trồ và ca ngợi b giống như tôn b lên 1 tầm cao mới ấy và b muốn nói hết cái quan điểm của bản thân trong cuộc bàn luận đó thì 1 ai đó chặn họng b thì mn sẽ nói “let him cook” để cái ng chặn họng kia im lặng để b thể hiện, điễn đạt cái “ngầu” của m
Cook = nấu ăn nhưng nghĩa khác là " chế biến món ăn " ! " Let him cook " trường hợp này là " để anh ấy chế biến " tức để anh ấy xong cái món ăn của mình đã và nó là từ lóng nên phải hiểu là để anh ấy hoàn thành xong đã xem thành phẩm của anh ấy ra sao good or bad !
Em cảm ơn Anh ạ. Anh cho em xin hỏi em đọc comment trên Twitter hay nhiều platforms khác thì thấy khi có 1 ý kiến của ai đó thì ở phía dưới có rất nhiều bình luận bằng từ "Based". Anh cho em xin hỏi "Based" ở đây là đồng ý hay gì ạ? Em tra thì thấy nghĩa của từ "Base" là dựa trên, hoặc ý chỉ định cư, sinh sống và làm việc tại đâu đó, nhưng áp dụng vào ngữ cảnh này thì không hợp lý lắm ạ.
Based... Đây là 1 từ vựng hay!! Khó giải thích 1 ít nhưng nếu có cơ hội tham gia livestream của a. Hỏi câu hỏi....a trả lời đc Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
Cuối tuần mk livestream! 20:00-22:00 Bạn gọi mk để hỏi câu hỏi đc. Nt mk câu hỏi trên FB hay insta để có cơ hội tham gia livestream. FB facebook.com/share/15AnLA8BCJ/ Insta instagram.com/dezh.guy/profilecard/?igsh=YTVvcXl3eWxxczE3
You remind me of a mister who came to my primary school to meet and teach us for a day. His name was Clinton(Clayton, Clinton, Clenton? sr i forgot), he was cool and you too
theo em nghĩ thì từ "cook" có nghĩa là "nấu ăn" mà nấu thì phải có "lửa" nên nghĩa ở đây có nghĩa là "cháy" kiểu bùng nổ hay tuyệt đỉnh. Do đó "let him cook" có nghĩa là "hãy để anh ấy thể hiện, đỉnh lắm đấy"
Let him cook - cho anh ta cơ hội đê !!!. You are cooking ! Mày rất giỏi xào nấu đấy ! (chữ "xào nấu" ở đây không có nghĩa là nấu nướng, nó cũng có nghĩa như "cook" trong tiếng Anh lóng
Khi về Việt Nam thì có một cách hiểu khác của cộng đồng mạng: Cook = gần giống với "Cút" ... Mean "get out" Anyway ... Đây là ý kiến chủ quan góc nhìn của mình thôi. Cho anh 1 Sub nè. Phong cách nói chuyện rất có duyên.
W là winner ấy bạn. Nhưng để nói rõ hơn thì khi người ta thấy một người đang làm một việc gì đó một cách xuất xắc thì họ sẽ nói là "W + người đó". Hoặc khi người ta thấy một người hiểu chuyện, biết điều hoặc làm một điều gì đó tốt đẹp như là một đứa con chăm học vì nó muốn lo cho bố mẹ thì có thể nói là "W son" hoặc khi một người xả thân để cứu người khác thì cũng có thể nói "This man is a W". Hope that'll help ya.
Cuối tuần mk livestream! 20:00-22:00 Bạn gọi mk để hỏi câu hỏi đc. Nt mk câu hỏi trên FB hay insta để có cơ hội tham gia livestream. FB facebook.com/share/15AnLA8BCJ/ Insta instagram.com/dezh.guy/profilecard/?igsh=YTVvcXl3eWxxczE3
Video của anh thật bổ ích cho những người muốn học tiếng Anh. Vì anh nói tiếng Việt rất giỏi nên khán giả có thể hiểu được rõ nghĩa anh muốn truyền tải. Cảm ơn vì video❤
một ng bạn nước ngoài đã học tiếng Việt (một trong những ngôn ngữ thuộc loại khó theo như nhiều người nước ngoài đã chia sẻ) cảm giác rất đáng tôn trọng, trân trọng anh bạn này :))
Tiếng Việt rất dễ , ngữ pháp rất là siêu dễ , so với những ngôn ngữ mà mình đã học , ví dụ như tiếng Anh , Tây Ban Nha , Hàn , Nga thì tiếng Việt là dễ nhất , khó ở phát âm ra sao cho mọi người hiểu thôi nhưng cũng không mất quá nhiều thời gian vì đa số nhiều nước họ không có những dấu thanh trong phát âm , mình là người Angola nha.
cậu là ng việt mà
@@kurokoshi92-py8rv ngáo à ng việt thì học tiếng việt là dễ mà thực ra mày chả bt cc j về tiếng việt cả mày có gặp nhau là đối thơ tah2nh văn các thứ k hay phải ngồi rặn chữ r đi tự nhục
@@kurokoshi92-py8rv Ngữ pháp tiếng Việt công nhận dễ (chỉ cần nối các từ theo thứ tự là ra). Cái khó là từ vựng rất nhiều và khó phát âm cho chính xác. Và có nhiều từ vựng tuỳ theo ngữ cảnh mà dùng.
@@kurokoshi92-py8rvthì ngữ pháp tiếng việt k khó vì tiếng việt là ngôn ngữ k biến đổi mà, nhưng từ vựng, phát âm với dấu câu thì nó lại phức tạp mà, thế nên chẳng ngẫu nhiên nó là 1 trong những ngôn ngữ khó học nhất thế giới bên cạnh tiếng trung hay tiếng ả rập đâu
I said: “Let him cook!” 🗣 🔥
theo mình thì "Let's him cook" có thể dịch dễ hiểu hơn rằng "Cứ để anh ấy làm (điều gì đó)" này có thể theo kiểu "Anh ấy là người giỏi trong việc này, đừng ý kiến cứ để anh ấy "nấu" nó"
Cảm ơn bạn rất nhiều, bạn nói chuyện rất trôi chảy, dễ hiểu. Đã subcribe bạn
Tôi đã ấn Đăng kí ngay sau 1s khi mà nghe bạn nói tiếng Việt ! Thực sự rất hay ! Cố lên bạn nhé
Dan Hauer mới mà chúng tôi đang tìm kiếm bấy lâu! Cám ơn anh.
😂😂😂 TRUEEEE
không không anh ấy là DeZhGuy chứ không phải cái người phát ngôn bậy như Dan
@@phuongao8380"suy nghĩ độc tài thì sẽ nói bậy bạ, tự do thì lại là tự do ngôn luận".
- 1 bình luận ẩn danh
@@phuongao8380 nhưng dan rất nói dễ hiểu
dau hauer này hơi ít muối :))
cảm ơn anh, rất dễ hiểu ạ
Cảm ơn bạn nhiều
Ko có chi bạn ơi!!
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
@@DeZhGuy Anh viết tắt giống người Việt thật=)) Đỉnh quãi!
@@DeZhGuy nếu rảnh quá thì kiếm game gì chơi nhể =))
cảm ơn bạn. video rất hay
Tuyệt vời. Chúc kênh anh bạn phát huy từ Mỹ đến VN
ms xem clip đầu mà đã like + sub r nek
hello chú
Cảm ơn chú nhiều nha
Mong chú luôn lan tỏa nhiều năng lượng tích cực nhé
04:15 là kiểu giống giấu nghề ấy, 1 ai đó lạ nói chuyên môn đó b ko tốt tí nào, nhưng 1 ng bt nhiều về b lên tiếng, “let’em cook” kiểu ng đó ch đủ trình để hiểu về bản thân b nói chung, và trình độ về chyên môn đó của bản thân nói riêng
lần đầu tiên xem video của bạn mà mình đã đăng ký và like vì mình thấy nó rất bổ ích
Cảm ơn vì những chia sẻ bổ ích. Bạn nên đặt title của video là "Tại sao người Mỹ hay nói st" thay vì "Sao người Mỹ nói st nhiều".
Nguyên chử là "Bulshit" là cức bò, nhưng người không có trình độ nhiều thì họ dùng từ ngắn hơn 😅😂😅
dm video em douuuuuu?
@@NgaCao-ml8gn haha, ông nói ngôn ngữ gì mà dịch ra ảo quá vậy
Your pronunciation is so good! Keep going, man. I believe you will be a famous TH-camr !!!
giải thích rất rõ ràng, cảm ơn bro !
Anh này hay thật học tiếng Việt rành sỏi xong ảnh dạy tiếng Anh bằng cách nói tiếng Việt
That’s awesome
sành sỏi 😂
OH DAYUMMM BRO, The first hommie speaking my language, love U af
this video was so good! good job bro
Tommy: he doesn't know exactly how to do that.
Jimmy: it’s his own. Let him cook!!
Đúng ko ạ 😅
Let him cook ❤
How about I am saying...let me cook, does it sound similar to...stand back, let me do it?
Yes it does!
Or hold my beer 😂
Video rất hữu ích. Và mình cũng muốn nói với bạn ở Vn giới trẻ cũng dùng từ "cook" và nó có nghĩa là "cút", "let him cook = cho nó cút" 😂. Vì nó phát âm khá giống nhau, 1 chút vui vẻ thôi haha
Mình hiểu nghĩa của cụm này, nhưng để dịch qua tiếng Việt thì mình không biết dịch sao cho đúng. Nếu tạm dịch cụm từ này theo nghĩa mà các nội dung trên mạng hiện nay hay sử dụng thì mình sẽ dịch là "Hãy để anh ấy làm/thể hiện".
em xem shorts nhiều mà không biết từ got cooked, roasted, grilled, baked mong a làm video giải thích ạ
anh DeZhGuy giải thích về cụm từ "Hold my beer" đi ạ.
May you mind explaining the meaning of "Hold my beer" please! I often see people using this on the internet.
Haha!!! A nói hold my beer nhiều!!!
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
sau khi xem anh này thì ai nhớ đến dan hauer như t ko;))
wow you speak in vietnames very well
this guy speaks Vietnamese so well that I just wanna give him 10 bowls of pho
tuyệt lắm bạn ơi
Chú nói TV giỏi quá 😍😍😍🥳🥳🥳
rất hay cám ơn anh nhiều ạ dễ hiểu lắm
thank you anh trai, em đang học tiếng Anh nhưng khá mù thông tin về những cụm từ như này:)
bro is cooking his videos for real 🔥🔥🔥🔥
Cảm ơn nhiều bạn ơi!!
I'm trying my best
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
Hay quá anh, anh ở bên Mỹ mà tiếng việt nói tốt quá, a làm thêm video để chỉ mọi người về tiếng anh của ng Mỹ nha, tại nhiều lúc trong trường không có dạy
Keep cooking bro 🗣️🔥🔥
I will!!!
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
oh, cảm ơn.
Ko có chi!!
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
từ cooked giới trẻ bên Mỹ đang sử dụng nhiều nữa, hy vọng trong tương lai anh sẽ nói về từ cooked
Trong lúc chờ ông ý ra video thì tôi sẽ giải thích tạm thời cho bạn. Thì cơ bản cách dùng từ "cooked" nó cũng giống với ""Cút" bên Việt Nam mình ấy. Mà "cút" ở đây không hiểu theo nghĩa là cút xéo mà nó sẽ giống kiểu "Mày cút rồi con" (mày xong đời rồi) thì "You are so cooked" cũng giống như vậy 😂. Hoặc khi một người bị người khác trên cơ hoàn toàn trong một việc gì đó (ví dụ khi 2 người chửi lộn và người kia thắng thế hoàn toàn) thì người thua đã bị cooked bởi người thắng (He cooked him so bad hoặc That guy just got cooked). Hi vọng giải thích giúp bạn phần nào.
Cooked có thể hiểu như kiểu "chết rồi" "tiêu đời rồi", kiểu bạn làm hỏng việc gì đó hoặc rơi vào 1 rắc rối lớn nào đó
Còn từ "ate" là sao nhỉ? Mình hay thấy trên mxh người ta nói "he ate and left no crumbs" mà k hiểu nghĩa
Haha!!!
Mk thích câu này nhiều... Mk phải làm video về từ vựng này!!
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
what about "you are not THAT GUY"
Tôi cũng đang thắc mắc sao dạo gần đây nhiều người hay dùng từ 'nấu' để nói về việc ai đấy đang bàn luận về một vấn đề. Giờ tôi mới biết nó bắt nguồn từ nước ngoài
Mấy kid dạo này hay bắt chước cách nói chuyện của tây mà thay vì dùng từ "bạn" thì các cháu dùng từ bro
Cái từ “nấu” giới trẻ đang dùng là chơi chữ tiếng Việt luôn đó ạ. Cụ thể “nói xấu” khi đọc lái sẽ là “nấu xói”, ngắn gọn thì gọi là “nấu” và được hiểu là “nói xấu người khác với sắc thái hài hước, cợt nhả”. Từ này ban đầu xuất phát từ cộng đồng fan Gai con của chương trình Anh trai vượt ngàn chông gai, vì các anh tài trong CT cực thân thiết nên họ đùa giỡn, trêu chọc nhau đến mức nếu những người k theo dõi CT có vô tình xem được thì khả năng cao sẽ tin họ bất hoà, thật sự nói xấu nhau🤣 thời gian gần đây, CT rất nổi tiếng nên có thể từ “nấu” đã được các bạn ngoài cộng đồng fan biến tấu để mang nhiều nghĩa hơn
@@punn105 bịa ghê vậy, nó chỉ đơn giản là dịch từ cái trên vid thôi
@ có thể là như trong vid ạ, nhưng e cũng nói sự thật. Cả 2 đều nổi lên cùng một thời điểm
@@punn105 mấy cháu chông gai nhận vơ chứ thử search youtube để anh ấy nấu xem tháng 1 2023 đã có vid về nó rồi
Tưởng nó từ Breaking Bad có đoạn bảo Let him cook ( nấu đá )
Let him cook now! Let him cook! I SAID LET HIM COOKKKKKKKKKK
nói tiếng Việt còn rành hơn tôi :D
How you can speak vietnamese ? Have you been to vietnam ? Bro you speak like a native people😮
Cuối tuần mk livestream! 20:00-22:00
Bạn gọi mk để hỏi câu hỏi đc.
Nt mk câu hỏi trên FB hay insta để có cơ hội tham gia livestream.
FB
facebook.com/share/15AnLA8BCJ/
Insta
instagram.com/dezh.guy/profilecard/?igsh=YTVvcXl3eWxxczE3
vãi nồi, toi tuong anh ban nay dung subtitle cho title
Yo teacher should find the right font to cook the thumbnail alright 😂
oh men! you speak vietnamese so good. i like your style
"Để anh ta nấu" 🗣️🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
"Cook: cút" ngắn gọn súc tích đơn giản dễ hiể😶🌫u
He cooks the whole video
cooker = nồi cơm điện đúng không vậy :)
chia sẻ rất hay và bổ ích ạ
Có một nghĩa của Cook nữa theo mình biết là : " Bro, u cooked!!" nghĩa là "Bro à! Mày xong rồi" như cách bày tỏ ra là mọi chuyện nó đi sai quá sai rồi
Làm thế nào để mình có thể cập nhật được cách mà giới trẻ mỹ nói chuyện ( slang, trend, drama) ? 😊
lần đầu tôi thấy có người nước ngoài nói tiếng Việt giỏi như thế này
lúc đầu mình tưởng dong AI lun đó
cooker giống máy nướng, thường sử dụng trong việc nấu. Rice cooker là nồi cơm á a
He cooking👍😂
cooker ở VN là nồi cơm điện nha
Cảm ơn bạn nhiều!!! Từ vựng này mk quên nhiều 😅
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
vậy thì có dùng cho bản thân được không ? kiểu như "let me cook"
03:00 mình hiểu r, ý là bàn luận căng thẳng, nhưng b lên tiếng và muốn mn nghe b nói đã. Và khi b diễn đạt xog, mn đều trầm trồ và ca ngợi b giống như tôn b lên 1 tầm cao mới ấy và b muốn nói hết cái quan điểm của bản thân trong cuộc bàn luận đó thì 1 ai đó chặn họng b thì mn sẽ nói “let him cook” để cái ng chặn họng kia im lặng để b thể hiện, điễn đạt cái “ngầu” của m
Cook ở vn phát âm hơi giống âm của từ cút nên nhiều bạn trẻ thường dùng nó cho vài câu đùa trên mạng
Cảm ơn bạn đã chia sẻ thông tin rất bổ ích này cho mình 🤑🤑🤑🤑🤑🤑
Cook = nấu ăn nhưng nghĩa khác là " chế biến món ăn " ! " Let him cook " trường hợp này là " để anh ấy chế biến " tức để anh ấy xong cái món ăn của mình đã và nó là từ lóng nên phải hiểu là để anh ấy hoàn thành xong đã xem thành phẩm của anh ấy ra sao good or bad !
hope ur channel will be popular soon
đơn giản là vì anh ấy nấu quá ngon. hết
Em cảm ơn Anh ạ. Anh cho em xin hỏi em đọc comment trên Twitter hay nhiều platforms khác thì thấy khi có 1 ý kiến của ai đó thì ở phía dưới có rất nhiều bình luận bằng từ "Based". Anh cho em xin hỏi "Based" ở đây là đồng ý hay gì ạ? Em tra thì thấy nghĩa của từ "Base" là dựa trên, hoặc ý chỉ định cư, sinh sống và làm việc tại đâu đó, nhưng áp dụng vào ngữ cảnh này thì không hợp lý lắm ạ.
Based... Đây là 1 từ vựng hay!!
Khó giải thích 1 ít nhưng nếu có cơ hội tham gia livestream của a. Hỏi câu hỏi....a trả lời đc
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
@@DeZhGuy Dạ vâng ạ, em cảm ơn Anh nhiều ạ. Chúc kênh của Anh ngày càng phát triển ạ! Giữ sức khỏe nha Anh ơi!
you are cooking the share knowledge
Chào anh, anh giải thích nghĩa từ "BASED" được không, cảm ơn anh.
Subscribed!!!
Cuối tuần mk livestream! 20:00-22:00
Bạn gọi mk để hỏi câu hỏi đc.
Nt mk câu hỏi trên FB hay insta để có cơ hội tham gia livestream.
FB
facebook.com/share/15AnLA8BCJ/
Insta
instagram.com/dezh.guy/profilecard/?igsh=YTVvcXl3eWxxczE3
Wow this guy can talk vietnamese !
You remind me of a mister who came to my primary school to meet and teach us for a day. His name was Clinton(Clayton, Clinton, Clenton? sr i forgot), he was cool and you too
Haha thanks a bunch!!
I hope I can be as cool as Mr. Clinton
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
You really learn Vietnamese to teach Vietnamese people American culture.
tks , bro's cooking
Anh làm một video về từ period đi anh,
yessir dude , i finally knew this word cuz so many people talked to me 😭😭😭😭
theo em nghĩ thì từ "cook" có nghĩa là "nấu ăn" mà nấu thì phải có "lửa" nên nghĩa ở đây có nghĩa là "cháy" kiểu bùng nổ hay tuyệt đỉnh. Do đó "let him cook" có nghĩa là "hãy để anh ấy thể hiện, đỉnh lắm đấy"
let him cook thì nó cũng ko liên quan j đến lửa lắm đâu ôg nhưng nghĩa thì tôi nghĩ cũng đúng rồi á mà đỉnh lắm đấy thì mình nghĩ nó ko phù hợp lắm:
Tui thích kiểu suy nghĩ này của bạn
Anh có thể làm về "hold up" và "hold on" khác nhau như nào không ạ
yooo! Let him cook!
Your video is so interesting bro :)))
Let him cook - cho anh ta cơ hội đê !!!. You are cooking ! Mày rất giỏi xào nấu đấy ! (chữ "xào nấu" ở đây không có nghĩa là nấu nướng, nó cũng có nghĩa như "cook" trong tiếng Anh lóng
"xào" ke ma túy.. từ ngữ gangster
Giải thích chấm hỏi thật, hiểu đơn giản thì cook là thể hiện, let him cook thì nó là để anh ta thể hiện
Nghĩa đen: xào nấu
Nghĩa bóng: xào chẻ 😂
Giải thích như ko giải thích, vcc
Cơ hội gì cha, để nó thể hiện
Khi về Việt Nam thì có một cách hiểu khác của cộng đồng mạng:
Cook = gần giống với "Cút" ... Mean "get out"
Anyway ... Đây là ý kiến chủ quan góc nhìn của mình thôi. Cho anh 1 Sub nè. Phong cách nói chuyện rất có duyên.
haha 2:20 anh ấy ngại khi bị người khác nhìn thì phải
Quá giỏi 1 chiếc tây thành thạo tiếng Việt
anh này nói chuyện rất từ tin và có tâm mặc kệ người ngoài đường :))
Thanks bro
Appreciate this video 😍
“DZ is posting another video”
-Let him cook.
let him cook now
Imma keep cookin'!!
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
Anh ơi cái "Cooker" đấy hình như chỉ cái nồi cơm điện ạ 😁😁😁
Cảm ơn e nhiều
video rất hay,
thế mà lúc đầu cứ tưởng let him cook là để cho anh ý thể hiện kĩ năng tốt nhất của mình :D đừng vội chê mà hãy xem anh ta thể hiện nó
A làm về từ W đi ạ
W là winner ấy bạn. Nhưng để nói rõ hơn thì khi người ta thấy một người đang làm một việc gì đó một cách xuất xắc thì họ sẽ nói là "W + người đó". Hoặc khi người ta thấy một người hiểu chuyện, biết điều hoặc làm một điều gì đó tốt đẹp như là một đứa con chăm học vì nó muốn lo cho bố mẹ thì có thể nói là "W son" hoặc khi một người xả thân để cứu người khác thì cũng có thể nói "This man is a W". Hope that'll help ya.
A sẽ làm video về từ W
Nếu e có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi e câu hỏi
cô giáo tao bên Mẽo dạy
Cook = nấu ăn
Cooker = nồi nấu bla bla > Is that right?
Đã like và sub cho anh giai. Để anh ấy cook ik 🔥🔥🔥
Danke mann. Das ist, worüber ich nachdenke bezüglich "cook"
trippin là gì vậy anh, mong a ra video giải đáp giúp em. Em cảm ơn nhiều ạ !!
Cuối tuần mk livestream! 20:00-22:00
Bạn gọi mk để hỏi câu hỏi đc.
Nt mk câu hỏi trên FB hay insta để có cơ hội tham gia livestream.
FB
facebook.com/share/15AnLA8BCJ/
Insta
instagram.com/dezh.guy/profilecard/?igsh=YTVvcXl3eWxxczE3
á đù, tìm hiểu văn hoá mỹ bằng tiếng việt luôn à =)) được quá nhờ
thật ra thì "Cook" đồng âm với "Cút" trong tiếng Việt nên về vn có nghĩa là Let him Cút
Cuối cùng cũng có người giải thích
Hell yeah 🔥