Dit is altyd interessant om ons taal te vergelyk met die van die stamlande. Hier en daar kan mens lekker giggel maar solank as wat dit in 'n goeie gees gebeur, sien ek nie 'n probleem nie.
As an Afrikaans speaker this is really funny to me. They obviously exaggerate some differences in the language and make mistakes on purpose for comedic reasons. My favourite was "eksie perfeksie". These guys at least did their homework on Afrikaans sayings.
Ek is mal oor hierdie skets en dis baie cool om iets oor Afrikaans op Vlaamse TV te sien. Als een Afrikaner die ook Nederlands spreek vind ik het super grappig.
dit is pure humor en nooit bedoeld om iemand uit te lachen of te beledigen...helaas nemen velen dat wel zo op, maar dat is hun probleem..zegt meer over die mensen die zich beledigt voelen dan over zij die dit soort dingen maken. (bv, dat ze enorm kleingeestig zijn).
I always thought it was more like the New Zealand accent. At least if you listen to South African English and New Zealand English back to back. They use a lot of the same sounds.
Ek dink dis fantasties dat ons mekaar se tale en dialekte so verken. (Sal ook baie graag Nederlands ordentlik wou leer praat - aksent en al. Hoewel ek besef hierdie is eintlik Vlaams.) Humor gaan maar altyd deel van die proses wees. Party mense is erg oorbeskermend oor Afrikaans. Chill, boertjies.
Odette Viljoen Jou eerste stap sal wees om nooit die woord "baie" te gebruik wanneer jy met nederlanders kommunikeer nie. Dit is 'n woord wat van afrika tale af kom en hulle verstaan did glad nie. Dit is "baie" moeilik aangesien ons die woord so "baie" gebruik. :)
jeanmalan Dit is inderdaad.... heel moeilik :P Ek dink 'baie' kom tien teen een van die Maleise taal af? Sowel as 'piesang' en 'blatjang.' Mens kan dit sommer hoor aan die klank. Interessant, al hierdie dinge ^^
Odette Viljoen Ik spreek Nederlands (de vlaamse versie) en ik vind Afrikaans fantastisch klinken! Ik zou graag Afrikaans leren praten, alleen vrees ik dat het zeer moeilijk is omdat het zo veel op elkaar lijkt. Jullie woordenschat is zo rijk en mooi, saaie woorden in het Nederlands worden leuke woorden in het Afrikaans: kameleon: verkleurmannetjie, citroen: suurlemoen, lift: hijsbakkie (verbeter me gerust :) ). Kortom Afrikaans is 'n baie mooi taal!
Otis de cort jy is reg daar! Ek is so lief vir my taal, maar ek sal nie aanbeveel om dit te leer nie omdat daar nie so baie afrikaans spreukende mense op ons liewe planeet aarde is nie! As jy eendag sal wil kom en vakansie hou in Suid-Afrika is dit maar die beste om Engels te kan praat, jy kan wel so ñ paar afrikaanse frases leer, maar jy sal nooit regtig die taal flot hoef te leer nie. Groete van hier onder, na daar bo!
Ze hebben de taal een stuk makkelijker gemaakt! Net als de Rotterdammers, zeg maar... Het Rotterdams dictee is ook een makkie. Het enige wat je hoeft te doen is alles schrijven zoals je het zegt. Die Zuid-Afrikanen hebben ook gewoon alles wat kut en moeilijk aan de taal is, gewoon vervangen door iets makkelijks. Heerlijk.. Geef mij maar Zuid-Afrikaans.
+Angry side of me Ik zit te denken om Afrikaanse gedeeltelijk ook voor het Nederlands in te voeren. Jouw bovenstaande tekst zou dan als volgt zijn: Ze hebbe de taal 'n stuk makkeliker gemaakt! Net als de Rotterdammers, zeg maar... 't Rotterdams diktee is ook 'n makkie. 't Enige wat je hoeft te doen is alles sgryve zoals je 't zegt. Die Zuid-Afrikane hebbe ook gewoon alles wat kut en moeilik aan de taal is, gewoon vervange door iets makkeliks. Heerlik.. Geef my maar Zuid-Afrikaans.
Jeetje mensen, voel je niet zo aangevallen. Dit is gewoon comedie. Als Nederlandse kijk ik vaak naar Casper de Vries zijn komische cabaret over onze Nederlandse taal. En... ik lach gewoon lekker mee. Is toch hartstikke leuk om te zien wat mensen allemaal kunnen verzinnen met wat woorden?
'k Vind het echt zalig hoe'k als Vlaming dat taaltje kan verstaan, 'tis gewoonweg hilarisch xD Een heel eigen charme. Neig hoe voor twee praktisch 'dezelfde' talen -niemand die zegt dat ze niet enorm op mekaar lijken- ze toch een heel eigen grammatica en woordenschat hebben. geen leenwoorden = win xD
Eigenlijk kennen wij die liedjes wel, dat zijn hier populaire studentenliederen. Die Lied van Jong Suid Afrika, Bobbejaan Klim Die Berg, Die stellenbossche kerels, enzovoort.
Sorry for the double post but I wanted to give an example: If i'm correct, in Afrikaans 'to walk' is 'voetslaan' or something like that. In Flemish however 'voetslaan' would mean something like 'footslapping'. It's those kind of differences that make it funny.
ook niet vriendelijk... were doing just fine, thank you... hollanders live with water, i could swim and ice-skate before i could walk... ik wil best jullie taal praten hoor, als ik in zuid afrika ben, scheeld me niets.... belgen en nederlanders zijn vrienden door dik en dun, waar gaan de nederlanders als het water komt? waarschijnlijk naar de belgen, friends forever! dus dag meneer zuid-afrikaan, wij willen toch liever bij de belgen zitten!
Wat maakt het nu uit of ze de juiste termen gebruiken of dat het niet altijd de juiste woorden zijn! Het is gewoon grappig en ik dacht dat dat de bedoeling was!
Some of the Afrikaans speakers here need to get out of the laager mentality. Alles Kan Beter had a sketch where they were making fun of how Dutch speakers mangle the English language - at least they're able to make jokes about themselves. Casper de Vries is half Dutch and half Afrikaner, and he sends up both Dutch and Afrikaans!
That´s right. The language is Afrikaans, but if you say in the Netherlands Afrikaans, you meaning all things in Africa, they are africans. Afrikaans = Africans
Frikaans is soort van oud Nederlands, diets foso...zo praten ze ook een beetje in Noord duitsland nog. Met ek enzo. ook stompie enz. eindigt op ie kan je ook zin in katwijks
@Chanteuredelopera Well, caling it 'Afrikaans' in Dutch is confusing too because it just means 'African'. I've seen and heard Dutch-speaking people refer to Afrikaans in English as 'African' or 'South African'. Afrikaans was originally called 'Afrikaans Nederlands' or 'African Dutch'. In Afrikaans, there is a separate word 'Afrikaan' - so languages like Zulu, Swahili, Yoruba would be referred to as 'Afrikaan', but in Dutch they'd be 'Afrikaans'.
In Nederlands (nie 'Hollands' nie) beteken die woord 'Afrikaans' net 'van Afrika'. Dis nie soos Afrikaans nie, waar daar is twee worde 'Afrikaans' net 'Afrikaan', met verskillende betekenisse.
Haai komaan kêrels, nie almal van ons is humorloos nie ... nou's dit julle wat oorveralgemeen! En die Engelse kan sommer stilbly. "Laager mentality" my linkervoet, dit klink na die woorde van 'n Engelsman met 'n meerderwaardigheidskompleks ... maar dan weer, dis ook al soort Engelsman wat daar is, nie waar nie? :P
Is dit nou nie 'n goeie idee nie,om hierdie video op te sit en ons vir ons eie taal te laat lag nie,maar ons lag weer vir julle taal,kyk bietjie vir Casper de Vries
This is a very old comedy program on BRT Belgian state TV, with headquarters in Brussels, I think beginning 90's. The people only laugh not with Afrikaans language itself but with the errors made by the comedians because they can't follow the rules of Afrikaans language shown in the beginning of the video. Afrikaans has many similarities with Vlaams.. sometimes even more than with Dutch. For example you say dadelik, in Flemish dadelijk in Dutch meteen. We have deepest respect for Afrikaans as our Flemishlanguage around Brussels for is dying out. Also songs with Afrikaaners / Vlaams have big success here th-cam.com/video/kOiUhCSfJ9Q/w-d-xo.html
Dit is een satire op o.a. West Vlaams, niet op Afrikaans. Over het algemeen vinden Nederlanders en Belgen het Afrikaans, nu het wat bekender wordt, verassend en interessant
Dié video is so snaaks! My Afrikaans is beter as my Nederlands, hoewel ik Nederlands of Vlaams ook kan praten en schrijven. :) Ek maak dieselfde grappe met Nederlanders en Vlaminge - en grappe oor Nederlans met Suid-Afrikaners!
They're joking about Afrikaans ;) Note the title of the show "Alles kan beter", it's humour. Jy het die boel verneuk => Afrikaansized version of Jij hebt de boel verneukt (You fucked it up) etc...
Its the fact that some things in Afrikaans sound like something else in Flemish. That way they make Flemish sentences in Afrikaans which are funny. Furthermore it is funny how they lack the talent to speak Afrikaans correctly so that they have to try really hard to make it sound Afrikaans. BTW Its a show which makes fun of almost anything so it shouldn't be offensive to you South Africans at all
Dit is natuurlik snaaks maar vol met foute. Dieselfde geld vir Casper ook hoor. Ek woon in Nederland en hy praat nie heeltemal Nederlands nie. Ek ding almal meng maar bietjie sodat die gehoor dit ook kan byhou.
Dit is altyd interessant om ons taal te vergelyk met die van die stamlande. Hier en daar kan mens lekker giggel maar solank as wat dit in 'n goeie gees gebeur, sien ek nie 'n probleem nie.
Ik ben Nederlands en kan afrikaans wel volgen. Sommige woorden komen ook uit het engels, de rest is over het algemeen versimpeld.
As an Afrikaans speaker this is really funny to me. They obviously exaggerate some differences in the language and make mistakes on purpose for comedic reasons. My favourite was "eksie perfeksie". These guys at least did their homework on Afrikaans sayings.
Ek is mal oor hierdie skets en dis baie cool om iets oor Afrikaans op Vlaamse TV te sien.
Als een Afrikaner die ook Nederlands spreek vind ik het super grappig.
What do you think Flemish sound like instead of Dutch?
@@v1ncent111 flemish is a dutch dialect.
dit is pure humor en nooit bedoeld om iemand uit te lachen of te beledigen...helaas nemen velen dat wel zo op, maar dat is hun probleem..zegt meer over die mensen die zich beledigt voelen dan over zij die dit soort dingen maken. (bv, dat ze enorm kleingeestig zijn).
Dutch = American Accent (very loose)
Vlaams= British Accent (very formal)
Afrikaans= Austrailian (very short strechted)
I always thought it was more like the New Zealand accent. At least if you listen to South African English and New Zealand English back to back. They use a lot of the same sounds.
Baie dankie!!!
Hay can you please put this video back on, it is very funny!! I want to show it to my friends
"meneer is meer en west-zuid afrikaner..." xD xD lol
Ik heb geweend van het lachen op dat moment XD
echt geweldig!
Ek dink dis fantasties dat ons mekaar se tale en dialekte so verken. (Sal ook baie graag Nederlands ordentlik wou leer praat - aksent en al. Hoewel ek besef hierdie is eintlik Vlaams.) Humor gaan maar altyd deel van die proses wees. Party mense is erg oorbeskermend oor Afrikaans. Chill, boertjies.
Odette Viljoen Jou eerste stap sal wees om nooit die woord "baie" te gebruik wanneer jy met nederlanders kommunikeer nie. Dit is 'n woord wat van afrika tale af kom en hulle verstaan did glad nie. Dit is "baie" moeilik aangesien ons die woord so "baie" gebruik. :)
jeanmalan Dit is inderdaad.... heel moeilik :P Ek dink 'baie' kom tien teen een van die Maleise taal af? Sowel as 'piesang' en 'blatjang.' Mens kan dit sommer hoor aan die klank. Interessant, al hierdie dinge ^^
Odette Viljoen "Ek dink 'baie' kom tien teen een van die Maleise taal af?" Jy's reg ja, baie kom van die Maleise woord "banyak" af.
Odette Viljoen Ik spreek Nederlands (de vlaamse versie) en ik vind Afrikaans fantastisch klinken! Ik zou graag Afrikaans leren praten, alleen vrees ik dat het zeer moeilijk is omdat het zo veel op elkaar lijkt. Jullie woordenschat is zo rijk en mooi, saaie woorden in het Nederlands worden leuke woorden in het Afrikaans: kameleon: verkleurmannetjie, citroen: suurlemoen, lift: hijsbakkie (verbeter me gerust :) ). Kortom Afrikaans is 'n baie mooi taal!
Otis de cort jy is reg daar! Ek is so lief vir my taal, maar ek sal nie aanbeveel om dit te leer nie omdat daar nie so baie afrikaans spreukende mense op ons liewe planeet aarde is nie! As jy eendag sal wil kom en vakansie hou in Suid-Afrika is dit maar die beste om Engels te kan praat, jy kan wel so ñ paar afrikaanse frases leer, maar jy sal nooit regtig die taal flot hoef te leer nie. Groete van hier onder, na daar bo!
Ze hebben de taal een stuk makkelijker gemaakt!
Net als de Rotterdammers, zeg maar... Het Rotterdams dictee is ook een makkie. Het enige wat je hoeft te doen is alles schrijven zoals je het zegt. Die Zuid-Afrikanen hebben ook gewoon alles wat kut en moeilijk aan de taal is, gewoon vervangen door iets makkelijks. Heerlijk.. Geef mij maar Zuid-Afrikaans.
+Angry side of me Ik zit te denken om Afrikaanse gedeeltelijk ook voor het Nederlands in te voeren. Jouw bovenstaande tekst zou dan als volgt zijn:
Ze hebbe de taal 'n stuk makkeliker gemaakt!
Net als de Rotterdammers, zeg maar... 't Rotterdams diktee is ook 'n makkie. 't Enige wat je hoeft te doen is alles sgryve zoals je 't zegt. Die Zuid-Afrikane hebbe ook gewoon alles wat kut en moeilik aan de taal is, gewoon vervange door iets makkeliks. Heerlik.. Geef my maar Zuid-Afrikaans.
Ik kom vaak wel eens in de taal terecht, het lijkt enorm op West-Vlaams.
Zuid-Afrikaans is een nationaliteit; geen taal. Ook in het Nederlands heet de taal Afrikaans, niet Zuid-Afrikaans
Perfect verstaanbaar
@TheSunetjie
Ik heb zulke gesprekken bijna elke dag, het is inderdaad leuk en je leert er veel van bij!
geweldig dit hahaha
hilarisch!
Ik versta u heel goed
Uitstekend. Eksie-perfeksie!
Meneer is meer een West-Zuid-Afrikaan.. hilarisch! :D
Suidwes-Afrikaner
@ZoobotPUK It has a sort australian sound, it's probably because the English there is also very similar to australian.
Jeetje mensen, voel je niet zo aangevallen. Dit is gewoon comedie. Als Nederlandse kijk ik vaak naar Casper de Vries zijn komische cabaret over onze Nederlandse taal. En... ik lach gewoon lekker mee. Is toch hartstikke leuk om te zien wat mensen allemaal kunnen verzinnen met wat woorden?
@happymark1805 Ja, want 'Belg' bestaat niet, da's kunstmatig, we zijn 'Vlaming', 'Brusselaar' of 'Waal'
grappig 10/20
kostelijk! ;-D
'k Vind het echt zalig hoe'k als Vlaming dat taaltje kan verstaan, 'tis gewoonweg hilarisch xD
Een heel eigen charme. Neig hoe voor twee praktisch 'dezelfde' talen -niemand die zegt dat ze niet enorm op mekaar lijken- ze toch een heel eigen grammatica en woordenschat hebben. geen leenwoorden = win xD
jajaja heksi perfeksi vlaam vlaams
Eigenlijk kennen wij die liedjes wel, dat zijn hier populaire studentenliederen. Die Lied van Jong Suid Afrika, Bobbejaan Klim Die Berg, Die stellenbossche kerels, enzovoort.
@hermangu Groot gelijk!
haaaa iksiperfeksi)
hahah dat afrikaans egt niet normaal grappig xD. ik wil het oowk lere.. xD
Sorry for the double post but I wanted to give an example:
If i'm correct, in Afrikaans 'to walk' is 'voetslaan' or something like that.
In Flemish however 'voetslaan' would mean something like 'footslapping'.
It's those kind of differences that make it funny.
gezegd*... maar goede poging, dus duimpje omhoog :p
This show is from Belgium, not from the Netherlands...
@mslandie1 Wat betreft spreken verstaan we mekaar toch? Ik heb al les gehad in het Afrikaans, gaat perfect. Ek glo, het sei ni zo zwaar ni (jah...).
Jy is West-Suid-Afrikaans :)
Het is geen andere taal, het is gewoon een Nederlands dialect.
Hierdie is baie snaaks! Ek HET lekker Gelag. Ek dink die Afrikaners (ek is self ene) moet dit sien as wat dit bedoel is om te wees: goedige spot.
@Calypoter Whataver you like. :) It's just something i noticed, but if you think it's the other way around...then hey fine by me.
@TheFlamingwaters Baie dankie! En Vlaams klink mooier as 'Hollands'!
lol, it the same thing to me
ook niet vriendelijk... were doing just fine, thank you... hollanders live with water, i could swim and ice-skate before i could walk... ik wil best jullie taal praten hoor, als ik in zuid afrika ben, scheeld me niets.... belgen en nederlanders zijn vrienden door dik en dun, waar gaan de nederlanders als het water komt? waarschijnlijk naar de belgen, friends forever! dus dag meneer zuid-afrikaan, wij willen toch liever bij de belgen zitten!
We DO get history lessons about South Africa. But we don't study the language that much.
Een Nederlander IS naar een feest geweest.
...hoe het geweest IS
@TheSunetjie skies ma eks n nederlander ma ek praat kwaai afrikaans :)
so moenie se ek kani afrikaans praat nie hehehe
Eksie Perfeksie
En ook het jy geen sin vir humor nie. Toemaar, die res van ons Afrikaners het wel 'n sin vir humor en het hierdie video baie geniet!
wa denk jy van die antwoord?
@BenBezpark Ik versta jou, ik ken zuid-afrikanen, het is vaak verstaanbaar.
@kizanko Dutch is formal and flemish is loose.
Dit is oulik en snaaks, maar "mad cow disease" is "malkoei-siekte", of "dolbees-siekte", nie "maldolbeeskoei-siekte nie! :-)
Abner, hebde wel es ne Fries ontmoet die Antwarps klapt.
moe ni huil ni XD
Wat maakt het nu uit of ze de juiste termen gebruiken of dat het niet altijd de juiste woorden zijn! Het is gewoon grappig en ik dacht dat dat de bedoeling was!
Some of the Afrikaans speakers here need to get out of the laager mentality. Alles Kan Beter had a sketch where they were making fun of how Dutch speakers mangle the English language - at least they're able to make jokes about themselves. Casper de Vries is half Dutch and half Afrikaner, and he sends up both Dutch and Afrikaans!
Dit is so so baie sleg. Ek het hartelik gelag !!
Jan Van Riebeek.
Jayloganyt dat dakje komt omdat die i boven de e is gekomen.
hey die afrikaansers hier
wat vind julle van die groep ''die antwoord''?
goed
That´s right. The language is Afrikaans, but if you say in the Netherlands Afrikaans, you meaning all things in Africa, they are africans.
Afrikaans = Africans
meneer is zeker een Zuid-Afrikaan?
klink een beetje Fries, da kunde ok nie verstaan xD
als zij het doen klinkt het net Fries haha
Lmaoooo
@pjotr60dvd - Ik denk dat de meerderheid het liefst een vlaams paspoort had gehad, de meeste vlamingen die ik ontmoet zijn liever vlaming dan Belg.
Frikaans is soort van oud Nederlands, diets foso...zo praten ze ook een beetje in Noord duitsland nog. Met ek enzo.
ook stompie enz. eindigt op ie kan je ook zin in katwijks
@Chanteuredelopera Well, caling it 'Afrikaans' in Dutch is confusing too because it just means 'African'. I've seen and heard Dutch-speaking people refer to Afrikaans in English as 'African' or 'South African'. Afrikaans was originally called 'Afrikaans Nederlands' or 'African Dutch'. In Afrikaans, there is a separate word 'Afrikaan' - so languages like Zulu, Swahili, Yoruba would be referred to as 'Afrikaan', but in Dutch they'd be 'Afrikaans'.
In Nederlands (nie 'Hollands' nie) beteken die woord 'Afrikaans' net 'van Afrika'. Dis nie soos Afrikaans nie, waar daar is twee worde 'Afrikaans' net 'Afrikaan', met verskillende betekenisse.
all spaniards in Soth africa living learn afrikaanse taal ..no one dutch jra jra jah jahu
Oorspronklik Afrikaans-Hollands genoem. Dis hoekom.
@Marc87able ja ga dat vooral op een NEDERLANDSE video commenten --'
dwaas
It's a program to make people laugh...
It's not serious :)
Amai, een beetje humor en die Suid Afrikaners gaan al over de rooie,
lijken wel Nederlanders :-D
@happymark1805 Wat niet belet dat hun nationaliteit tot nader order nog altijd Belg is.
wete, Mark Uytterhoeven kan nog heel goe ze, das realistisch uitgesproken =)
Have a look in google for "the cradle of humankind" in the internet and you will find that al human life started in africa...
jammer...
@mediatalentmuziek As jy Afrikaans IS
wees = ek is, jy is, hy/sy is. ons is, julle is, hulle is
gewoon een limburgs dialect maar dan nog erger xD
Haai komaan kêrels, nie almal van ons is humorloos nie ... nou's dit julle wat oorveralgemeen! En die Engelse kan sommer stilbly. "Laager mentality" my linkervoet, dit klink na die woorde van 'n Engelsman met 'n meerderwaardigheidskompleks ... maar dan weer, dis ook al soort Engelsman wat daar is, nie waar nie? :P
Is dit nou nie 'n goeie idee nie,om hierdie video op te sit en ons vir ons eie taal te laat lag nie,maar ons lag weer vir julle taal,kyk bietjie vir Casper de Vries
This is a very old comedy program on BRT Belgian state TV, with headquarters in Brussels, I think beginning 90's. The people only laugh not with Afrikaans language itself but with the errors made by the comedians because they can't follow the rules of Afrikaans language shown in the beginning of the video. Afrikaans has many similarities with Vlaams.. sometimes even more than with Dutch. For example you say dadelik, in Flemish dadelijk in Dutch meteen. We have deepest respect for Afrikaans as our Flemishlanguage around Brussels for is dying out. Also songs with Afrikaaners / Vlaams have big success here th-cam.com/video/kOiUhCSfJ9Q/w-d-xo.html
@gbernsdorff
Ge zijt oud want ge kunt er ni me lachen.
't Gents is't wijste dialect.
Wetters et ergst me onze è XD
een west zuid afrikaan ;)
gesei is wrong, I think they mean gesê. Bad research probably.
Dit is een satire op o.a. West Vlaams, niet op Afrikaans. Over het algemeen vinden Nederlanders en Belgen het Afrikaans, nu het wat bekender wordt, verassend en interessant
Jij klinkt grappig.
hulle afrikaans is maar sleg!!!! hulle probeer on te veel nederlands in hulle Afrikaans te gebruik. julle kan my nie verstaan nie?
Dié video is so snaaks! My Afrikaans is beter as my Nederlands, hoewel ik Nederlands of Vlaams ook kan praten en schrijven. :) Ek maak dieselfde grappe met Nederlanders en Vlaminge - en grappe oor Nederlans met Suid-Afrikaners!
Vlaams is dezelfde taal als nederlands :))
Vlaams is een dialect van nederlands
Het is Afrikaans,niet Zuid Afrikaans.. wel grappig !
Suid Afrikaan in het Nederland LOL
They're joking about Afrikaans ;)
Note the title of the show "Alles kan beter", it's humour.
Jy het die boel verneuk => Afrikaansized version of Jij hebt de boel verneukt (You fucked it up) etc...
Belgian, not dutch! ;)
Its the fact that some things in Afrikaans sound like something else in Flemish. That way they make Flemish sentences in Afrikaans which are funny.
Furthermore it is funny how they lack the talent to speak Afrikaans correctly so that they have to try really hard to make it sound Afrikaans.
BTW Its a show which makes fun of almost anything so it shouldn't be offensive to you South Africans at all
@mauritiusnaude als jy afrikaans bin, waarom jy nie praat afrikaans nie? fock enlgish
O.o 't is ni zo moeilijk ze... Echt niet. De woordkeuze is niet dagelijks, maar toch zeer verstaanbaar xD
Dit is natuurlik snaaks maar vol met foute. Dieselfde geld vir Casper ook hoor. Ek woon in Nederland en hy praat nie heeltemal Nederlands nie. Ek ding almal meng maar bietjie sodat die gehoor dit ook kan byhou.
Wow, intense reacties op iets dat komisch is bedoeld... Het is om te lachen hé mensen ;)
het is een PARODIE! niemand verwacht dat deze kerels correct afrikaans aan het spreken waren
@pjotr60dvd Op papier wel ja, maar dat zegt nul de botte
Hermangu, Flemish ain't a language. It's Dutch but with an accent.