Meu filho (8 anos) é apaixonado por Chapolin, enquanto seus amiguinhos são fãs de homem aranha, capitão América e etc, meu filho se fantasia de Chapolin e sai na rua amarradão com a marreta kkkk inclusive já fomos a uma festa a fantasia, ele de Chapolin e eu de Rosa Rumorosa kkkk fomos o sucesso da festa 😂😂😂
Eu acho que foi uma sacada incrível da dublagem, adaptar o nome para fazer referência a outro personagem diminuto. E, particularmente, também acho muito bacana o fato de o Brasil ser o único país onde o Chapolin tem esses apelidos carinhosos 😄
Eu sempre interpretei essa questão de "polegar vermelho" pelo personagem ser baixinho como o dedo polegar nosso mesmo. E vermelho pelo uniforme. Se reparar o Bolanos parece mesmo um polegar: baixo e fortinho
หลายเดือนก่อน
Exatamente. Tava bem escrevendo a mesma coisa agora. Sempre pensei que fosse bastante obvio... pelo visto não
Poxa Renan, q mancada colocar essa parte da música do grupo Polegar e depois o professor falando "Que?!". Kkkkkkk até engasguei c o meu cafezinho. Kkkk 😂😂😂😂😂😂😂😂
Eu amava os nomes e sempre vi como sendo apelidos dele! Uma forma dele ser um herói tão carismático que as pessoas se sentiam íntimos dele a ponto de chamá-lo por apelidos carinhosos, todo super herói tem apelidos! Superman tem homem de aço, Kriptoniano... Etc, Batman é o Cavaleiro negro...etc! Nada mais justo que vermelhinho e polegar vermelho!
Verdade, todo herói que se prese tem um apelido ou um título que lhe identifica e caracteriza. O Homem-aranha, por exemplo, é também chamado de escalador de paredes, cabeça de teia, amigo da vizinhança, atirador de teias e etc, o superman tem também o título de escoteiro, o Batman de cavaleiro das trevas e por aí vai. Nada mais justo que a dublagem use nomes alternativos pro herói mexicano.
Ebaaaa amooo Chapolin!!! Tanto faz chamar ele de vermelhinho, de polegar ou de Chapolin, gosto de todos, acho que como vi muito e me trás aquele sentimento de saudosismo!
Renan, sempre comento aqui o quanto eu amo as primeiras dublagens de Chaves e Chapolin, pois dão aquele gostinho mágico de um tempo que não volta mais. E eu cresci assistindo à exaustão os 27 primeiros episódios de Chapolin que foram dublados, e foram os que mais me marcaram, pois o segundo lote de episódios só foi chegar no final dos anos 80, se não me engano. Sigo achando que o lote de 84 foi o melhor lote de dublagem das séries. E sobre o Carlos Seidl, ele pegava voo pra dublar em SP depois de 85, quando ele foi pra Herbert Richers. Esse primeiro lote é de 84, então, acho mais plausível a explicação que foi coisa do próprio tradutor, por um motivo que nao faco ideia...rs E segundo os dubladores, tem tbm o fato do Gastaldi sempre ter sido muito rigoroso e critérioso com os detalhes das dublagens, acho que ele nao iria deixar passar batido, se fosse um erro.
Cresci vendo os episódios com o nome "Vermelhinho" e, quando criança, nem esquentava. Entendia que era sobre a estoria do pequeno polegar - como alusão ao tamanho - já que anos 80 os "Contos de Fadas" eram populares, fazia sentido.
Eu jurava que "Polegar Vermelho" era um apelido que os personagens davam para o Chapolim, como uma forma de dizer que ele era pequeno, igual a um polegar! kkk (Polegar pelo tamanho, vermelho pela cor do uniforme)
Quando eu era criança, só chamava ele de Vermelhinho. Demorei pra acostumar com Chapolin, e com o tempo fui achando que Polegar Vermelho era uma alcunha, tipo chamar o Superman de Homem de Aço! Esse é meu headcanon!
4:40 quando começou a falar do "pobre lenhador", não consegui me lembrar de outra coisa a não ser "uma camponesa de nobre coração que vai todos os dias ao bosque buscar lenha"
Eu sempre associei o Polegar com a lenda do "Pequeno Polegar" (Hop-o'-My-Thumb), nos anos 80 tinha muitos livros de contos de fadas e eu tinha um livro do Pequeno Polegar. Eu nunca me incomodei com os apelidos! Achava fofo quando usavam Polegar Vermelho e Vermelhinho.
Também acho isso. O pequeno polegar das fábulas não era só baixinho, era do tamanho de um polegar, tamanho que o Chapolin atinge ao tomar as pílulas nanicolinas. Havia até um desenho da Hanna Barbera de um detetive minúsculo e o nome: polegar, detetive particular (para exemplificar como o termo é famoso na cultura popular).
Creio que uma influência importante foi o desenho da hana barbera: O grande Polegar, Detetive particular. (Também inspirado no pequeno polegar). Era um detetive do tamanho de um polegar, tamanho que o chapolin fica quando toma suas pastilhas encolhedoras (pílulas de nanicolina)
Eu e o meu pai, que faleceu há oito anos, adorávamos os ditados do Chapolin. Eu também gostava quando o Chapolin ficava de manha pra fazer algo arriscado, até que a pessoa perdia a paciência e o mandava agir logo.
Como a gente via no SBT sem muita ordem de cronologia, as épocas dessas dublagens se misturavam, então eu ouvia Polegar Vermelho num episódio, no próximo era Chapolin Colorado. Então eu passei a interpretar eles como sinônimos, como se um nome fosse a identidade secreta oficial, e outro fosse um apelido. Tipo como o Homem Aranha é chamado de "Amigo da Vizinhança". Ou até como se fosse um título, então teria quem chamasse ele de "Chapolin Colocado, o Polegar Vermelho". Mesmo esquema de "Superman, o Homem de Aço".
Eu sempre achei que fosse por causa do tamanho dele mesmo kkkk 😂 eu nunca achei que era um possível erro a mistura do Chapolin com vermelhinho quando ele escala o muro kkkkk. Eu gosto muito de Chapolin! 😊😊
Aqui em São Paulo, "Vermelhinho" é o apelido de um hospital público no bairro da Vila Maria (Hospital Vereador José Storopoli). Precisei dos serviços desse hospital mais de uma vez. Em que pese a deficiência de estrutura da saúde pública do Brasil, a equipe do "Vermelhinho" sempre faz o possível para nos atender bem.
Pra mim é nostálgico esses nomes. Saudade da infância e quando o programa passava na TV. Hoje a televisão perdeu essa magia e muitos ídolos se foram. Espero que as novas gerações não destruam o pouco que resta.
Eu acho "Polegar" e "Vermelhinho" apelidos bem fofos e bons complementos, e é muito engraçado o Seu Madruga torcendo pelo Chapolin e falando "Vermelhinho" kkkkkkkkk Mas ainda assim acho que a inserção do nome original era necessária
Descobrindo e avaliando agora, esse "erro" de dublagem foi maguinífico porque tornou as falas menos repetitivas,menos cansativas ficando assim, diferente de praça é nossa e zorra total.👍👍👍
Mais um ótimo vídeo, assunto deveras interessante, sempre gostei destas outras alcunhas do Chapolin Colorado, mais um ponto positivo e mais uma peculiaridade das nossas queridas dublagens brasileiras, enriquecendo o vocabulário da série. Polegar Vermelho é um "apelido" muito marcante, inesquecível. Um grande abraço.
Obrigado Renan. Ao assistir esse vídeo. Eu tive uma lembrança muito boa com a época de infância. Pois eu assistia junto com o meu pai. Eu nem tinha reparado nessa confusão polegar e vermelhinho. É muito bom ver o legado que o nosso famoso cheesperito nos deixou.
Adorei o vídeo. Foi muito bem explicado. Existem algumas séries, seriados, filmes e até em desenhos, que alguns personagens são chamados por outros ''nomes''. Acho válido e gosto.
Pra mim, "Polegar Vermelho" sempre teve a ver com o fato de ele ser baixinho, se encolher com as pílulas de nanicolina e era uma alcunha, um apelido dele: tipo o Batman é o homem-morcego, o Robin é o menino prodígio e o o Hulk é o gigante esmeralda. Nunca sequer foi uma dúvida na minha cabeça. Inclusive pq nos anos 80 existia um personagem famoso dos desenhos da Hanna-Barbera q se chamava "Pequeno Polegar", q era um detetive minúsculo. O eu criança dos anos 80 pegou a referência na hora.
Polegar vermelho, vermelhinho, são adaptações de pseudônimos que foram usados na dublagem pra tentar popularizar a galera no primeiro lote dos anos 80.
@@Delessisão dois,mas o quico chama ele de seu ramon,no seu Madruga leiteiro de 1973,o do refrescos de 1974 no segundo pátio da vila, é o chaves,o senhor barriga chamam ele de seu ramon
Sbt sempre exibiu tudo de maneira tão aleatória que nunca me incomodou ele ser chamado de outros nomes, sempre entendi que eram apelidos do Chapolin ❤ Aliás, sempre bom vê-lo por aqui!
Como você colocou a questão das pessoas não conhecerem um "Chapolin" e não ter como pesquisar como fazemos hoje, creio que acharam que não teria problema pois as pessoas não iam notar. Igual hoje quando nas minhas aulas de espanhol levo a canção "que bonita vencidad" meus alunos estranham muito pois na versão br poucas coisas são iguais.
É porque não tinha uma tradução para o nome chavo que quer dizer moleque, garoto e aí resolveram colocar chaves, uma palavra semelhante ao nome original. 😊😊😊😊
Tem tb um desenho antigo da Hanna Barbera.. Mini polegar e o cachorro Yogi - que tinha uma casa escondendo o rosto. Já era um tropo usado por aqui na época para personagens minúsculos. Sem contar que parece que estes primeiros episódios dublados tem esse episódio com a pílula de polegarina ou nanancolina, que remetem ainda mais ao mini polegar do desenho eheheheh
Uma sugestão: no começo do Chaves apareciam pessoas andando na vila como se fosse uma rua... Por que isso mudou? Kkkkkk' Sempre tive essa curiosidade, sou fã de vocês ❤
Eu encaro "vermelhinho" e "polegar vermelho" como apelidos do Chapolin. Para mim não tem problema nenhum ouvir o Chapolin sendo chamado por esses nomes.
Eu sempre pensei que Polegar se referia a estatura mesmo ( por polegadas ser uma medida) e eu acho que tem tudo a ver com a referência do Pequeno Polegar sim. Esse conto era da minha época 😅.
Olá! Eu acho que esses outros nomes era o Marcelo Gastaldi que dava, eu curto pq dá uma cara mais "brasileira" , ele sempre gostava de mudar algumas coisas. Forte abraço
Sempre associei o Polegar Vermelho com o detetive Polegar , desenho da hanna Barbera que era um detetive super atrapalhado e causava confusão e no geral nunca resolvia os casos, era um inspetor Closeut só notamanho de polegar mesmo! No mais é nostalgico o nome de Polegar vermelho , legal que depois virou apelido e tal
Lembrei de uma situação parecida: a tirinha Peanuts veio para o Brasil com o nome Minduim, e muitas pessoas associaram esse nome ao personagem principal, que era o Charlie Brown. Para a geração da minha mãe, que cresceu nos anos 60, o nome 'charlie brown' não era reconhecível. Todo mundo chamava ele de Minduim. Depois esse nome caiu em desuso. Aí nos anos 80, quando eu era criança, veio a dublagem clássica do Snoopy pelo estúdio Maga, no SBT. Tem um personagem chamado Patty Pimentinha (Peppermint Patty), que é meio diferentona, e é a única que chama o Charlie Brown de Charles (o nome de onde vem o diminutivo Charlie). Pois o Maga, na tradução, fez com que a Patty chamasse o Charlie Brown de Minduim. Resgataram o nome antigo pra usar como apelido, ao mesmo tempo resolvendo um possível problema das pessoas no Brasil não entenderem que Charlie e Charles são o mesmo nome! Isso tudo eu reparava quando era criança, mas levei um tempo pra entender e reconstruir o raciocínio.
Olá Renan..... Sou fã de chaves praticamente de nascença, e do seu canal por me aproximar todos os dias das informações superinteressantes sobre o seriado. Mas uma coisa me deixa incompleto. Quando você faz referência de ditados para a chamada da vinheta, tem muitos que eu não consigo associar. Você poderia deixar nos créditos onde podemos encontrá-los? Muito obrigado desde já. E parabéns.
Eu sempre achei que era tipo "Super-Homem, o homem de aço", "Batman, o cavaleiro das trevas" e "Chapolin Colorado, o polegar vermelho"! Excelente explicação!
Os super-heróis tem apelidos. O Super-homem tem apelidos (Azulão, o “Homem do Amanhã”, Homem de Aço, o Escoteiro etc). O Batman é o Cruzado Encapuzado, o Cavaleiro das Trevas, o Homem-Morcego, o Vigilante de Gotham. Nada mais junto que o grande Chapolin Colorado tenha seus apelidos: Polegar Vermelho (que nome excelente), Vermelhinho, Polegar. Golaço de placa da dublagem, mesmo que sem intenção.
Eu sempre adorei as dublagens com voz fina, eu assisto o seriado desde o fim dos anos 80 nunca fomos de questionar esse tipo de coisa, acaba que o interesse era apenas assistir e rir a vontade. Hoje em dia que o senso critico aumentou até mesmo pelo avanço e facilidade de acesso a informação. Antes a gente so queria assistir.
Meu filho (8 anos) é apaixonado por Chapolin, enquanto seus amiguinhos são fãs de homem aranha, capitão América e etc, meu filho se fantasia de Chapolin e sai na rua amarradão com a marreta kkkk inclusive já fomos a uma festa a fantasia, ele de Chapolin e eu de Rosa Rumorosa kkkk fomos o sucesso da festa 😂😂😂
Que demais! 😂😂
Parabéns pela ótima criação. 👏
🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉 q massa!
Eu consegui viciar minha filha mais velha, 15, nas obras do Chespirito ❤❤❤
Sensacional hahaha
Quem viveu a época do Orkut vai lembrar da comunidade "Quero ir pra Disneylandia com o polegar vermelho" 😄
Ouvi dizer que o orkut pode voltar
@@toinhosales tomara que o vermelhinho também volte a passar na TV 😂
Eu achava que era apelido, tipo chamar o Superman de homem de aço
Sim, eu pensava o mesmo. Batman, é o homem morcego, o cavaleiro das trevas...
Verdade!
Eu nunca achei que fosse isso, mas sempre fingi que fosse por isso 😂
A mim nunca incomodou as variações do nome do Chapolin, da um tom mais íntimo da dublagem , ao público e aos personagens. Eu gosto desses apelidos.
"Abusam me da minha dignidade" kkkkkkkkk igual quico falando "licença". em vez de "não deu" kkkkkk
Verdade
Com lincencinha
Eu achava que polegar era devido ao fato dele ser baixinho.
Eu também
Eu também
Mas é isso mesmo. O Renan desse canal às vezes dá umas viajadas no roteiro
Eu tbm Por causa do pequeno polegar, da Polegarzinha etc.
Também!
Até hj eu achava q polegar vermelho e vermelhinho eram apelidos do Chapolin 😂😂😂
Eu também!
Seria muito bom se fosse verdade
Eu também HUAHAUHAHHAHAHAHA
Vc não é o único kkkkk
Eu também kkkkk
Eu acho que foi uma sacada incrível da dublagem, adaptar o nome para fazer referência a outro personagem diminuto. E, particularmente, também acho muito bacana o fato de o Brasil ser o único país onde o Chapolin tem esses apelidos carinhosos 😄
''Só podia ser o vermelinho''' ficou bom dms kkkkk
Meu pai achava que ele era comuna kkkkk
@@renato7184 oloco kkkkkkkkkkkk
Eu sempre interpretei essa questão de "polegar vermelho" pelo personagem ser baixinho como o dedo polegar nosso mesmo.
E vermelho pelo uniforme. Se reparar o Bolanos parece mesmo um polegar: baixo e fortinho
Exatamente. Tava bem escrevendo a mesma coisa agora. Sempre pensei que fosse bastante obvio... pelo visto não
Poxa Renan, q mancada colocar essa parte da música do grupo Polegar e depois o professor falando "Que?!". Kkkkkkk até engasguei c o meu cafezinho. Kkkk 😂😂😂😂😂😂😂😂
😂😂😂😂
Só faltou o "Nuosaaaa" do Seu Madruga 😅
Perdi tudo nessa hora 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Acho legal esses "apelidos" que a dublagem fez com o nome do Chapolin e eu sempre gostei de chamar ele de polegar vermelho, então está tudo certo.
Eu amava os nomes e sempre vi como sendo apelidos dele! Uma forma dele ser um herói tão carismático que as pessoas se sentiam íntimos dele a ponto de chamá-lo por apelidos carinhosos, todo super herói tem apelidos! Superman tem homem de aço, Kriptoniano... Etc, Batman é o Cavaleiro negro...etc! Nada mais justo que vermelhinho e polegar vermelho!
Exatamente
Eu sempre vi dessa forma também, como apelidos.
Sim, eu também sempre imaginei como apelido e sempre achei muito legal.
Verdade, todo herói que se prese tem um apelido ou um título que lhe identifica e caracteriza. O Homem-aranha, por exemplo, é também chamado de escalador de paredes, cabeça de teia, amigo da vizinhança, atirador de teias e etc, o superman tem também o título de escoteiro, o Batman de cavaleiro das trevas e por aí vai. Nada mais justo que a dublagem use nomes alternativos pro herói mexicano.
Ebaaaa amooo Chapolin!!!
Tanto faz chamar ele de vermelhinho, de polegar ou de Chapolin, gosto de todos, acho que como vi muito e me trás aquele sentimento de saudosismo!
Renan, sempre comento aqui o quanto eu amo as primeiras dublagens de Chaves e Chapolin, pois dão aquele gostinho mágico de um tempo que não volta mais. E eu cresci assistindo à exaustão os 27 primeiros episódios de Chapolin que foram dublados, e foram os que mais me marcaram, pois o segundo lote de episódios só foi chegar no final dos anos 80, se não me engano. Sigo achando que o lote de 84 foi o melhor lote de dublagem das séries. E sobre o Carlos Seidl, ele pegava voo pra dublar em SP depois de 85, quando ele foi pra Herbert Richers. Esse primeiro lote é de 84, então, acho mais plausível a explicação que foi coisa do próprio tradutor, por um motivo que nao faco ideia...rs E segundo os dubladores, tem tbm o fato do Gastaldi sempre ter sido muito rigoroso e critérioso com os detalhes das dublagens, acho que ele nao iria deixar passar batido, se fosse um erro.
"vermelhin! Vermelhin! Vermelhin!"
Quietos!
(Calma, isso é de um episódio)
👏🏻👏🏻👏🏻
Parece o sotaque Mineiro😂😂😂
Legal saber então que os episódios que não era chamado de Chapolin foram os primeiros a ser dublados.
Cresci vendo os episódios com o nome "Vermelhinho" e, quando criança, nem esquentava. Entendia que era sobre a estoria do pequeno polegar - como alusão ao tamanho - já que anos 80 os "Contos de Fadas" eram populares, fazia sentido.
Sim e o polegar era pequenininho como o poder do chapolin de encolher
Eu jurava que "Polegar Vermelho" era um apelido que os personagens davam para o Chapolim, como uma forma de dizer que ele era pequeno, igual a um polegar! kkk (Polegar pelo tamanho, vermelho pela cor do uniforme)
Não contavam com a astúcia do Renan sempre com temas bons um melhor que o outro
Ah eu acho Polegar Vermelho e Vermelhinho dois nomes muito simpáticos kkkk
Quando eu era criança, só chamava ele de Vermelhinho. Demorei pra acostumar com Chapolin, e com o tempo fui achando que Polegar Vermelho era uma alcunha, tipo chamar o Superman de Homem de Aço! Esse é meu headcanon!
4:40 quando começou a falar do "pobre lenhador", não consegui me lembrar de outra coisa a não ser "uma camponesa de nobre coração que vai todos os dias ao bosque buscar lenha"
Eu sempre associei o Polegar com a lenda do "Pequeno Polegar" (Hop-o'-My-Thumb), nos anos 80 tinha muitos livros de contos de fadas e eu tinha um livro do Pequeno Polegar. Eu nunca me incomodei com os apelidos! Achava fofo quando usavam Polegar Vermelho e Vermelhinho.
"Então já pode pegar a sua passagem para Disney lândia, e vem com a gente"
Particularmente, gosto dos epítetos de "Vermelhinho" e "Polegar Vermelho". Tenho uma memória carinhosa dessas maneiras de tratar o meu herói favorito.
As pílulas de polegarina tbm tem versão de dublagem? "Pílulas de Chapolina"?
Eram chamadas tb de Pílulas de Nanicolina ou Pastilhas Encolhedoras rsrs! 😁👍
Boa pergunta !
Pílulas de polegarina também.
Sempre imaginei que o nome polegar era uma alusão ao "pequeno polegar" uma vez que o Chapolin fica pequeno ao tomar as pílulas de "polegarina"
Exatamente o que pensei.
Também acho isso.
O pequeno polegar das fábulas não era só baixinho, era do tamanho de um polegar, tamanho que o Chapolin atinge ao tomar as pílulas nanicolinas.
Havia até um desenho da Hanna Barbera de um detetive minúsculo e o nome: polegar, detetive particular (para exemplificar como o termo é famoso na cultura popular).
Acho que a adaptação da Polegarina veio DEPOIS da escolha do nome Polegar Vermelho.
Creio que uma influência importante foi o desenho da hana barbera: O grande Polegar, Detetive particular. (Também inspirado no pequeno polegar). Era um detetive do tamanho de um polegar, tamanho que o chapolin fica quando toma suas pastilhas encolhedoras (pílulas de nanicolina)
Não conhecia! Vou pesquisar 🧐
Eu também gosto demais dos 2 apelidos, da uma grande naturalidade na dublagem.
Eu e o meu pai, que faleceu há oito anos, adorávamos os ditados do Chapolin.
Eu também gostava quando o Chapolin ficava de manha pra fazer algo arriscado, até que a pessoa perdia a paciência e o mandava agir logo.
Como a gente via no SBT sem muita ordem de cronologia, as épocas dessas dublagens se misturavam, então eu ouvia Polegar Vermelho num episódio, no próximo era Chapolin Colorado. Então eu passei a interpretar eles como sinônimos, como se um nome fosse a identidade secreta oficial, e outro fosse um apelido. Tipo como o Homem Aranha é chamado de "Amigo da Vizinhança".
Ou até como se fosse um título, então teria quem chamasse ele de "Chapolin Colocado, o Polegar Vermelho". Mesmo esquema de "Superman, o Homem de Aço".
"AS AVENTURAS DE CHAVES" primeira vez que ouvi isso kkkk. Parabéns para o canal
Sempre achei que eram apelidos, e achava legal que ele tivesse essas outras maneiras carinhosas de ser chamado
Eu sempre achei que fosse por causa do tamanho dele mesmo kkkk 😂 eu nunca achei que era um possível erro a mistura do Chapolin com vermelhinho quando ele escala o muro kkkkk. Eu gosto muito de Chapolin! 😊😊
Aqui em São Paulo, "Vermelhinho" é o apelido de um hospital público no bairro da Vila Maria (Hospital Vereador José Storopoli). Precisei dos serviços desse hospital mais de uma vez. Em que pese a deficiência de estrutura da saúde pública do Brasil, a equipe do "Vermelhinho" sempre faz o possível para nos atender bem.
1:27 Eu não tanko a imitação do Silvio Santos que o Renan faz! Kkkkkkkkk
Pra mim é nostálgico esses nomes. Saudade da infância e quando o programa passava na TV. Hoje a televisão perdeu essa magia e muitos ídolos se foram. Espero que as novas gerações não destruam o pouco que resta.
Por mim, Polegar Vermelho é um vulgo alternativo, como o Velocista Escarlate do Flash ou o Homem de Aço do Superman...
Eu acho "Polegar" e "Vermelhinho" apelidos bem fofos e bons complementos, e é muito engraçado o Seu Madruga torcendo pelo Chapolin e falando "Vermelhinho" kkkkkkkkk
Mas ainda assim acho que a inserção do nome original era necessária
Seu canal é maravilhoso, quanta coisa que eu não sabia sobre esses seriados que eu amo. Parabéns por toda dedicação. ❤
Eu achava que chamavam ele dos 2 nomes e polegar era um nome alternativo.
Pra mim os 2 nomes sao bons, encaixou bem
Eu sempre encarei Vermelhinho e Polegar com apelidos do herói...
Descobrindo e avaliando agora, esse "erro" de dublagem foi maguinífico porque tornou as falas menos repetitivas,menos cansativas ficando assim, diferente de praça é nossa e zorra total.👍👍👍
Bom demais Vídeo show de barriga Sr Bola.
Mais um ótimo vídeo, assunto deveras interessante, sempre gostei destas outras alcunhas do Chapolin Colorado, mais um ponto positivo e mais uma peculiaridade das nossas queridas dublagens brasileiras, enriquecendo o vocabulário da série.
Polegar Vermelho é um "apelido" muito marcante, inesquecível.
Um grande abraço.
"O medo não monta em burros, não é Polegar"?
"Também não monta em polegares, não é burrrro"?
Eu sempre considerei o nome "Polegar Vermelho" como um subtítulo igual o "Cavaleiro das Trevas" é pro Batman
Obrigado Renan. Ao assistir esse vídeo. Eu tive uma lembrança muito boa com a época de infância. Pois eu assistia junto com o meu pai. Eu nem tinha reparado nessa confusão polegar e vermelhinho. É muito bom ver o legado que o nosso famoso cheesperito nos deixou.
Renan, faz um vídeo daquele episódio do Chapolin em que aparece o Chapolin!!
Essa era uma das maiores dúvidas que eu tinha sobre o Chapolin! Obrigado Vila do Chaves pelo vídeo ❤
Cara na boa ,tudo que se refere a ao universo Ch é muito loko.Demais.Parabéns Vila do Chaves.
Sou fã desde herói que meu carro o chamamos de Chapolin ❤... "Não é o mais forte, tão pouco o mais ágil, mas quando preciso está lá" 😂
Adorei o vídeo. Foi muito bem explicado.
Existem algumas séries, seriados, filmes e até em desenhos, que alguns personagens são chamados por outros ''nomes''.
Acho válido e gosto.
Eu adoro os 3 nomes e nunca me dei conta que ele era chamado de polegar e vermelhinho só em alguns 😂😂
Pra mim, "Polegar Vermelho" sempre teve a ver com o fato de ele ser baixinho, se encolher com as pílulas de nanicolina e era uma alcunha, um apelido dele: tipo o Batman é o homem-morcego, o Robin é o menino prodígio e o o Hulk é o gigante esmeralda. Nunca sequer foi uma dúvida na minha cabeça.
Inclusive pq nos anos 80 existia um personagem famoso dos desenhos da Hanna-Barbera q se chamava "Pequeno Polegar", q era um detetive minúsculo.
O eu criança dos anos 80 pegou a referência na hora.
Ok, terminei de ver o vídeo e concordo q deve ser uma alusão ao Pequeno Polegar da literatura.
Polegar vermelho, vermelhinho, são adaptações de pseudônimos que foram usados na dublagem pra tentar popularizar a galera no primeiro lote dos anos 80.
Chapolin, vermelhinho ou polegar vermelho de qualquer jeito nós amamos
No Chaves a Chiquinha teve nome de Francisquinha .
Tem um episódio tmb que o Quico chama o seu Madruga de seu Ramon
E chorava a B c quase todo o alfabeto 😂
@@Delessisão dois,mas o quico chama ele de seu ramon,no seu Madruga leiteiro de 1973,o do refrescos de 1974 no segundo pátio da vila, é o chaves,o senhor barriga chamam ele de seu ramon
Vdd @@rafaelsevero5891
Sbt sempre exibiu tudo de maneira tão aleatória que nunca me incomodou ele ser chamado de outros nomes, sempre entendi que eram apelidos do Chapolin ❤ Aliás, sempre bom vê-lo por aqui!
Polegar, Polegar, Polegar - Vermelhinho, Vermelhino, Vermelinho - adoro essa cena
Como você colocou a questão das pessoas não conhecerem um "Chapolin" e não ter como pesquisar como fazemos hoje, creio que acharam que não teria problema pois as pessoas não iam notar. Igual hoje quando nas minhas aulas de espanhol levo a canção "que bonita vencidad" meus alunos estranham muito pois na versão br poucas coisas são iguais.
Isso me fez pensar sobre o porquê de terem mudado “Chavo” para “Chaves” quando foi importado pra cá….
É porque não tinha uma tradução para o nome chavo que quer dizer moleque, garoto e aí resolveram colocar chaves, uma palavra semelhante ao nome original. 😊😊😊😊
Muito engraçado chamarem o Chapolin de Polegar Vermelho ou de outros apelidos massa demais. Kkkkkk
Essas Dublagem antiga são maravilhosas
Tem tb um desenho antigo da Hanna Barbera.. Mini polegar e o cachorro Yogi - que tinha uma casa escondendo o rosto. Já era um tropo usado por aqui na época para personagens minúsculos. Sem contar que parece que estes primeiros episódios dublados tem esse episódio com a pílula de polegarina ou nanancolina, que remetem ainda mais ao mini polegar do desenho eheheheh
Acho que vai dá anatomia de cada um, pois meu dedão é maior que o mindinho
Uma sugestão: no começo do Chaves apareciam pessoas andando na vila como se fosse uma rua... Por que isso mudou? Kkkkkk'
Sempre tive essa curiosidade, sou fã de vocês ❤
Talvez a Televisa não tinha dinheiro pra pagar os figurantes.
Passagem para a Disneylândia kkkkkkk😂😂😂😂
Eu encaro "vermelhinho" e "polegar vermelho" como apelidos do Chapolin. Para mim não tem problema nenhum ouvir o Chapolin sendo chamado por esses nomes.
Eu sempre pensei que Polegar se referia a estatura mesmo ( por polegadas ser uma medida) e eu acho que tem tudo a ver com a referência do Pequeno Polegar sim. Esse conto era da minha época 😅.
Olá! Eu acho que esses outros nomes era o Marcelo Gastaldi que dava, eu curto pq dá uma cara mais "brasileira" , ele sempre gostava de mudar algumas coisas. Forte abraço
Sempre associei o Polegar Vermelho com o detetive Polegar , desenho da hanna Barbera que era um detetive super atrapalhado e causava confusão e no geral nunca resolvia os casos, era um inspetor Closeut só notamanho de polegar mesmo!
No mais é nostalgico o nome de Polegar vermelho , legal que depois virou apelido e tal
Lembrei de uma situação parecida: a tirinha Peanuts veio para o Brasil com o nome Minduim, e muitas pessoas associaram esse nome ao personagem principal, que era o Charlie Brown. Para a geração da minha mãe, que cresceu nos anos 60, o nome 'charlie brown' não era reconhecível. Todo mundo chamava ele de Minduim. Depois esse nome caiu em desuso. Aí nos anos 80, quando eu era criança, veio a dublagem clássica do Snoopy pelo estúdio Maga, no SBT. Tem um personagem chamado Patty Pimentinha (Peppermint Patty), que é meio diferentona, e é a única que chama o Charlie Brown de Charles (o nome de onde vem o diminutivo Charlie). Pois o Maga, na tradução, fez com que a Patty chamasse o Charlie Brown de Minduim. Resgataram o nome antigo pra usar como apelido, ao mesmo tempo resolvendo um possível problema das pessoas no Brasil não entenderem que Charlie e Charles são o mesmo nome! Isso tudo eu reparava quando era criança, mas levei um tempo pra entender e reconstruir o raciocínio.
Por que eu tenho a impressão de que esse cara sem barba ficaria MUITO parecido com o Chaves?
Renan... vc falou do meu INTER 😊!!! Eu adorava assistir ainda mais quando chamavam ele de "COLORADO"... kkkk
Polegar vermelho pq ele ficava do tamanho de um polegar e era vermelho.
❤ AMO CHAPOLIN ❤ E VCS ❓
Nunca gostei dele sendo chamado de "Vermelhinho" 😂😂😂😂 Polegar ate passa
Depois de 41 anos eu descobri que Chapolin é um gafanhoto comestível 😂😂
Olá Renan..... Sou fã de chaves praticamente de nascença, e do seu canal por me aproximar todos os dias das informações superinteressantes sobre o seriado. Mas uma coisa me deixa incompleto. Quando você faz referência de ditados para a chamada da vinheta, tem muitos que eu não consigo associar. Você poderia deixar nos créditos onde podemos encontrá-los?
Muito obrigado desde já. E parabéns.
Eu sempre achei que era tipo "Super-Homem, o homem de aço", "Batman, o cavaleiro das trevas" e "Chapolin Colorado, o polegar vermelho"!
Excelente explicação!
E lembro de uma coisa que se media com as patas e se transformavam em polegares .😊
😂😂😂😂
Eu gosto de todos os nomes e apelidos, sempre dou risada 😂
A dublagem brasileira é surpreendente. Parabens pelo vídeo, sempre com o melhor conteúdo
Os super-heróis tem apelidos. O Super-homem tem apelidos (Azulão, o “Homem do Amanhã”, Homem de Aço, o Escoteiro etc). O Batman é o Cruzado Encapuzado, o Cavaleiro das Trevas, o Homem-Morcego, o Vigilante de Gotham.
Nada mais junto que o grande Chapolin Colorado tenha seus apelidos: Polegar Vermelho (que nome excelente), Vermelhinho, Polegar.
Golaço de placa da dublagem, mesmo que sem intenção.
Só eu (que nasci em 1985) tenho vontade de chorar de nostalgia quando ouço essas dublagens da época?
Eu tenho 37 anos ms sempre gostei so de chaves desde crianca sou 28/09/1987 abracos
7 meses mais velho do que eu.
Eu me pergunto, como eu não pensei nisso, mas finalmente saiu um vídeo
Eu sempre adorei as dublagens com voz fina, eu assisto o seriado desde o fim dos anos 80 nunca fomos de questionar esse tipo de coisa, acaba que o interesse era apenas assistir e rir a vontade.
Hoje em dia que o senso critico aumentou até mesmo pelo avanço e facilidade de acesso a informação.
Antes a gente so queria assistir.
Acho que o termo "polegar" era uma referência às pílulas de nanicolina que o Chapolin usava. Quando ele encolhia, e ficava do tamanho de um polegar.
Essa franja de Nike ficou top heim Renan...
por conta da programação local, eu quase não assistia Chapolin, Silvio errou nisso. O SBT não gostava muito do polegar 😂
Eles exibiram normal de 1984,até 2000.2001
Eu achava polegar vermelho era a tradução de Chapolin Colorado 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Eu sabia a lógica do apelido, porque tinha um desenho chamado Grande Polegar: Detetive Particular, que era um detetive em tamanho de miniatura.
Obrigado, Silvio Santos, por Chaves e Chapolin Colorado.
Eu achava que polegar era por o fato dele ser pequeno 😅😅
E é. Você não assistiu o vídeo todo?!
Assisti!
Oiii gnt td bem com vcs? ❤
A primeira vez que li o pequeno polegar lembrei de cara do chapolin
Ficou muito legal eles continuarem usando como se fossem apelidos, uniu bem as traduções.