ANÁLISIS ➡️ ONE PIECE Doblaje Latino 2005 vs 2020 - Buggy, Mihawk y Zoro

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 มิ.ย. 2024
  • Canal de Gameplays: / jeffarjuega
    Canal de Twitch: www.twitch.com/JeffarVlogs
    Instagram
    / jeffarvlogs
    Facebook
    / jeffarvlogs
    00:00 Intro
    01:07 Buggy
    04:28 Mihawk
    13:50 Luffy
    16:19 Final
    #JeffarTemporadaNoviembre #LaWaridaDeJeffar
  • ภาพยนตร์และแอนิเมชัน

ความคิดเห็น • 1.8K

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  3 ปีที่แล้ว +830

    Se vienen videos del doblaje de Boku no Hero Academia, suscríbanse para llegar al millón :D

    • @xrozvilca678
      @xrozvilca678 3 ปีที่แล้ว +3

      Mi cora jeffar

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว +21

      Alta mierda ese doblaje xD

    • @patataconmelaza944
      @patataconmelaza944 3 ปีที่แล้ว +2

      Siiiii...al fin..

    • @guatavosonco9151
      @guatavosonco9151 3 ปีที่แล้ว +2

      Solo di "me sirve" y abro mis multicuentas

    • @gerardomanfredcalderonrodr3312
      @gerardomanfredcalderonrodr3312 3 ปีที่แล้ว +2

      Excelente jeffar continua asi buen análisis muy pronto queremos ver el remastered del tu primer fandub;ojala puedas hacer la comparación de la escena de andy se despide

  • @docstonks8429
    @docstonks8429 3 ปีที่แล้ว +1124

    La verdad el doblaje Latino de Netflix está muy bien logrado.
    Muchos dicen que esta mal solo porque "No supera el Japonés"
    Un doblaje no debe superar a su idioma original para ser un Buen Doblaje.
    Si no que debe hacer sentirte lo que se en pantalla, eso SI es doblaje

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว +35

      Bien dicho

    • @supremeking334
      @supremeking334 3 ปีที่แล้ว +23

      X2 muy bien dicho

    • @melodiu6026
      @melodiu6026 3 ปีที่แล้ว +9

      x3

    • @orenohonyaku4909
      @orenohonyaku4909 3 ปีที่แล้ว +81

      Sabes, por eso es que hay mucha gente que dice que los doblajes latinos de X anime son malos... porque lo comparan con el japones y esperan que tenga la misma intensidad. Lo mas gracioso es cuando critican las traducciones tambien como si fuieran expertos en japones y solo porque no dicen las cosas exactamente como lo leyeron en los subtitulos. Y te lo digo yo que sé japones, que lo subtitulos en muchas ocasiones están mal logrados. Como los de Crunchyroll por ejemplo que al provenir de traducciones gringas, ya nos traen gringadas.

    • @xanders7913
      @xanders7913 3 ปีที่แล้ว +63

      Voy a citar más o menos a Arturo Castañeda en la entrevista de Jeffar ya que dijo algo bastante cierto
      "Los doblajes se siguen manejando igual que antes, solo que la gente ya tiene acceso al material original y esperan que sea igual. Tú escuchas DBZ en japonés y te das cuenta que en intensidad supera a la versión latina"
      Con esto llegué a la conclusión de que si no hubiera internet, este doblaje sería considerado muy bueno o por lo menos la crítica sería mucho menor

  • @figueroa_yei24
    @figueroa_yei24 3 ปีที่แล้ว +356

    Solo tengo una cosa que decir, y es que la voz de Buggy es perfecta.
    Desde mi punto de vista, hasta la risa suena bonita

    • @kraddark
      @kraddark 3 ปีที่แล้ว +26

      le queda bastante bien, puede pasar de serio a tener la voz chillona que tiene el original, eso esta bien :D
      al menos los momentos en que buggy es gracioso creo que si lo lograra

    • @travelern1221
      @travelern1221 3 ปีที่แล้ว +6

      Prácticamente suena igual, yo cuando lo ví me sorprendió mucho

    • @Frankultimate
      @Frankultimate 3 ปีที่แล้ว +27

      Honestamente me quite el sombrero ante la interpretación de Buggy en este redoblaje latino de One Piece la verdad mis respetos y felicitaciones a Manuel Campuzano por semejante interpretación y ojo con algo de trabajo puede quedar bien la voz de Usopp que es la unica que siento que le falta, la de Luffy ya para lo de Arlong se nota una mejora 😊

    • @Ketsu
      @Ketsu 3 ปีที่แล้ว +9

      Buggy y Zoro se volvieron mis personajes favoritos por las actuaciones de voz impecables! Y Buggy más por ser más carismático con esos cambios bruscos de voz

    • @FVGBHJ
      @FVGBHJ 3 ปีที่แล้ว +7

      la voz de buggy suena muy parecida a la de light yagami, hasta parece que sera el dios del nuevo mundo jaja ya se que son el mismo actor

  • @jonathxn.joestxr8391
    @jonathxn.joestxr8391 3 ปีที่แล้ว +60

    7:55 Tremendo el diálogo de “Pobre rana del pozo,te enseñaré lo extenso que es este mundo”

    • @shoto8221
      @shoto8221 3 ปีที่แล้ว +4

      *inala* Mm~ joestar👌xd ._.
      porsierto tienes razón tremendo esta el diálogo xd

  • @jintawarrior51
    @jintawarrior51 3 ปีที่แล้ว +345

    Nadie puede negar que la voz de luffy del 2020 es casi perfecta 9 de 10 👌

    • @ben_4555
      @ben_4555 3 ปีที่แล้ว +43

      de hecho , la voz de luffy en los gritos tiene mas un gran parecido con la japonesa .
      lo unico que le faltaria a mireya es mantener un tono mas chico , y le daria bien a luffy , ya que luffy es chico , mas no un hombre mayor .

    • @cancharituirezanthony6778
      @cancharituirezanthony6778 2 ปีที่แล้ว +4

      @@ben_4555 concuerdo mi estimado

    • @sureimaalejandradelaovazqu7879
      @sureimaalejandradelaovazqu7879 2 ปีที่แล้ว +12

      @@ben_4555
      En otro comentarios leí que la voz de Luffy se escucha como de niño, que le falta un poco de madurez, yo siento que tal y como lo entonan ahorita es PERFECTA!

    • @jorgenoy6588
      @jorgenoy6588 2 ปีที่แล้ว

      Sisas

    • @ferdinandfbc
      @ferdinandfbc 2 ปีที่แล้ว +2

      @@ben_4555 opino lo mismo, debe tratar de parecer la voz masculina pero juvenil. Yo percibo fácilmente el tono de una chica

  • @jaimerodriguez3387
    @jaimerodriguez3387 3 ปีที่แล้ว +179

    Mihawk latino y hisoka latino :
    "No podemos detenegnos!" @_@

    • @rodrigo2557
      @rodrigo2557 3 ปีที่แล้ว +16

      el hizoka latino era genial xD hasta lo disfrute mas que el japones ese francespañol era raro pero cumplia xD

    • @flare1547
      @flare1547 3 ปีที่แล้ว +1

      nose si escucharon al mihawk de español de españa, pero ahi el cabron se oye super elegante

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว +1

      @@flare1547 prefiero el de esteban desco :p

    • @raidenxl4498
      @raidenxl4498 3 ปีที่แล้ว +1

      Jajaja un clásico...
      La voz de Hisoka God era fantástica

  • @Angie_Creations
    @Angie_Creations 3 ปีที่แล้ว +195

    En serio, ese grito de Luffy en el 2020 se la rifo xd y eso que no he visto el anime, pero es que es brutal.

    • @davidmedina9639
      @davidmedina9639 3 ปีที่แล้ว +2

      Queeee

    • @davidmedina9639
      @davidmedina9639 3 ปีที่แล้ว +1

      Cómo que no has visto el anime

    • @davidmedina9639
      @davidmedina9639 3 ปีที่แล้ว +1

      Y el manga lo leíste? ?😉

    • @srwhis1383
      @srwhis1383 2 ปีที่แล้ว +1

      Enserio ese grito que dio contra crocodile alfinal y con esa canción de fondo fue lo mejor que e escuchado

  • @waltterd5
    @waltterd5 3 ปีที่แล้ว +230

    Quizá el doblaje anterior no era tan malo y estaba basado en el gringo, pero nadie, NADIE EN SU PERRA VIDA puede negar que el antiguo actor de voz de Ussop ERA LITERALMENTE Ussop hablando español

    • @joshuavlad1980
      @joshuavlad1980 3 ปีที่แล้ว +33

      el problema es que se retiró del doblaje, si no si hubiera vuelto ;(

    • @jintawarrior51
      @jintawarrior51 3 ปีที่แล้ว +9

      Es verdad bro 🤣

    • @nasocosa
      @nasocosa 3 ปีที่แล้ว +38

      El problema con Alejandro Orozco no es su voz, él habla super bien, el problema fue que alguien (quién sabe quién, porque dicen que el director de doblaje no fue) le dijo que tenía que caracterizarlo como si fuera un loro :-/ En los momentos más serios y de tensión le sale su voz normal y queda super bien. Una pena que haya sido mal dirigido en sus momentos más tranquilos.

    • @jhosepvt6324
      @jhosepvt6324 3 ปีที่แล้ว +7

      Nop, la voz de alejandro orozco está buena.

    • @hajmgenial
      @hajmgenial 3 ปีที่แล้ว +1

      @@jhosepvt6324 pensar que a la gente le gusto cuando hizo la voz de Sasori (porque la de Hiruko la hace Jeese Conde)

  • @miguelvalencia9302
    @miguelvalencia9302 3 ปีที่แล้ว +293

    México vs México?
    No sé a cual apoyar :P

    • @LivelyxMishi
      @LivelyxMishi 3 ปีที่แล้ว +46

      yo apoyo a México
      lIke si votas al doblaje méxicano
      Comentar si votas al doblaje méxicano

    • @supremeking334
      @supremeking334 3 ปีที่แล้ว +21

      Por supuesto que le voy a México

    • @winkingerssminkingerss7484
      @winkingerssminkingerss7484 3 ปีที่แล้ว +38

      Está horrible el de México prefiero mil veces al de México

    • @alguienqueintentamejorarsudib
      @alguienqueintentamejorarsudib 3 ปีที่แล้ว +12

      @@winkingerssminkingerss7484 de que hablas ese trabajo mexicano es horrible me gusta más el mexicano tradicional.

    • @tanatos9950
      @tanatos9950 3 ปีที่แล้ว +19

      El de México está buenardo pero prefiero el de México

  • @jesv7373
    @jesv7373 3 ปีที่แล้ว +75

    Dame tu fuerza, León de la confianza!

  • @-Zekye-
    @-Zekye- 3 ปีที่แล้ว +44

    14:14 "Si ella ya no quiere estar aquí, lo destruiré con mis propias manos"
    *_3 doritos después >>>_* Lo destruye con el pie ._.

  • @JosueVader
    @JosueVader 3 ปีที่แล้ว +75

    La voz de zoro 2020 es suculenta, y la de buggy es simplemente genial, como cambia de serio a histérico en 0.5s jajaja, un acierto total el nuevo doblaje (excepto por usop en algunos momentos), mis 10

    • @pussycat1597
      @pussycat1597 3 ปีที่แล้ว +4

      Zoro siempre tuvo esa voz

    • @chetoman8013
      @chetoman8013 6 หลายเดือนก่อน

      El actor de ussop es nuevo pero con el paso del tiempo fue mejorando la voz de ussop al escuchar las críticas del fandom

  • @erickcanchanyaespinal8892
    @erickcanchanyaespinal8892 3 ปีที่แล้ว +165

    el buggy del 2005 parecia mas el Joker

  • @barbureinoso8985
    @barbureinoso8985 3 ปีที่แล้ว +332

    El grito de Luffy a Nami en el nuevo doblaje... ME LLEGÓ A LA PATATA BRO!

    • @alejandrox3470
      @alejandrox3470 3 ปีที่แล้ว +9

      X2 we

    • @viggagotoku720
      @viggagotoku720 3 ปีที่แล้ว +12

      Hay gente como uno que me tope dice que no le queda al personaje del redoblaje a luffy que dices bro

    • @juancamilo3632
      @juancamilo3632 3 ปีที่แล้ว +9

      @@viggagotoku720 pues no te entendí pero si te refieres a que si le queda la voz al personaje de luffy
      Ni de chiste es lo peor del doblaje
      El doblaje no está mal
      Pero la voz de luffy es el problema se nota demasiado la voz de Mujer

    • @viggagotoku720
      @viggagotoku720 3 ปีที่แล้ว +8

      Igual que el doblaje original por la voz de krilin, de una mujer y no me quejo de eso TOEI lo habia querido

    • @ben_4555
      @ben_4555 3 ปีที่แล้ว +1

      espero que mejore la actriz mireya mendoza , por que los gritos son lo mejor , y si cambian al actor , espero que la cambien por Ayari rivera (que es otra buena opcion ) , eso desde mi punto de vista .

  • @j_kladis1123
    @j_kladis1123 3 ปีที่แล้ว +52

    "Pobre rana en el pozo, te enseñaré lo extenso que es este mundo" buena frase

    • @hajmgenial
      @hajmgenial 3 ปีที่แล้ว +1

      Yo: ay creo que se aflojo el boxer

  • @elnakamaze2735
    @elnakamaze2735 3 ปีที่แล้ว +35

    1:47 espera, ya cambio al japonés? No me di ni cuenta. Muy bien Netflix muy bien.

  • @rod876
    @rod876 3 ปีที่แล้ว +329

    jeffar me gustaria que por favor subieras la segunda parte sobre el doblaje nuevo de attack on titan.

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  3 ปีที่แล้ว +100

      También ya estamos trabajando en eso, que haya salido el nuevo doblaje en funimation nos cambió los planes. Saludos.

    • @carlosveliz2725
      @carlosveliz2725 3 ปีที่แล้ว +15

      @@JeffarVlogs Que buen servicio xD

    • @glenmarchenaavalos5007
      @glenmarchenaavalos5007 3 ปีที่แล้ว +10

      Yo también quisiera ver la segunda parte de ese video

    • @lyonlewis23
      @lyonlewis23 3 ปีที่แล้ว +8

      @@JeffarVlogs Yo quiero ver la escena de la muerte de la mamá de Eren en el nuevo doblaje pero no tengo funimation ayuda :(

    • @nicv2737
      @nicv2737 3 ปีที่แล้ว +2

      @@lyonlewis23 busca en Google, "monoschinos" y entra a la página y luego en el buscador pone "Shingeki no Kyojin" y casi abajo de todo están las 3 películas con el nuevo doblaje

  • @rokugs5483
    @rokugs5483 3 ปีที่แล้ว +187

    Jeffar necesitamos urgente tu opinión del nuevo doblaje de boku no hero academia hecho por funimation, ha dado mucho de que hablar

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  3 ปีที่แล้ว +59

      En la semana que viene ;)

    • @rokugs5483
      @rokugs5483 3 ปีที่แล้ว +6

      @@JeffarVlogs grandeee, gracias por responder, lo esperaré con ansias

    • @ElRealistaAQP
      @ElRealistaAQP 3 ปีที่แล้ว +7

      El de Overlord tambien seria excelente que sea analizado

    • @DANIELDUARTE-mx5zl
      @DANIELDUARTE-mx5zl 3 ปีที่แล้ว +3

      Q también analice los doblajes de Baki y kengan!

    • @ben_4555
      @ben_4555 3 ปีที่แล้ว +1

      se viene polemica , jajaajj .

  • @manuellara618
    @manuellara618 ปีที่แล้ว +4

    comencé a ver (ONE PIECE) a buena hora, recuerdo haber visto 2 o 3 capítulos por "canal 5" hace mas de 15 años pero no me llamo la atención, no conecte con los personajes y ahora que la veo en Netflix con este nuevo doblaje me ha encantado; las nuevas voces me trasminen mas emociones.
    siento que la voz de luffy & zoro van mas con el personaje, etc.. 10/10

  • @jesusgalacticgamer04
    @jesusgalacticgamer04 3 ปีที่แล้ว +66

    El nuevo doblaje latino de One Piece esta buenardo.
    Mis felicidades a Arturo Castañeda desde España :D
    PD: aquí son las 5:30 AM
    PD número 2: Gracias por el póster que me enviastes ayer Jeffar 👍
    Ojala llegues al millón pronto y después a los 10 millones.

  • @ANDJUR95
    @ANDJUR95 3 ปีที่แล้ว +89

    No puedo negar que la voz de Mihawk en el nuevo doblaje es buenísima, no se parece a la original pero no le hace falta, pero la voz original sin duda se ajusta mas al personaje, como si no expresara emoción al hablar

    • @alexbonilla17
      @alexbonilla17 3 ปีที่แล้ว +3

      Quien iba a pensar que mihawk fue la inspiracion para el perfil de Dranzzer

    • @hajmgenial
      @hajmgenial ปีที่แล้ว

      @@alexbonilla17 pensé que Dranzzer sería un youtuber de OP, no de Pokemon

    • @hajmgenial
      @hajmgenial ปีที่แล้ว

      Le sale bastante bien, es curioso que en Bakugan hace de Helios

  • @stephantiziano
    @stephantiziano 3 ปีที่แล้ว +82

    Pesado de video como siempre, no soy fan de once piece, pero debo admitir que el nuevo doblaje de netflix tiene mejor tradución, guión más fiel, y las voces van muy bien con los personajes, sobretodo es muy carricaturesco como es el japo, y me transmite querer verlo!
    Saludos Lord Jeffar!!

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  3 ปีที่แล้ว +6

      Gracias por el apoyo bro :D

    • @MrEddie
      @MrEddie 3 ปีที่แล้ว +1

      Pesado de video????!!!

    • @spiderzsonic6581
      @spiderzsonic6581 2 ปีที่แล้ว

      @@MrEddie tal vez quiso decir basado

    • @martinaalegre3450
      @martinaalegre3450 2 ปีที่แล้ว

      @@spiderzsonic6581 O pasada

  • @Luknel
    @Luknel 3 ปีที่แล้ว +41

    Uhhhh me volví fanático de la voz actual de Luffy en latino, el trabajo de Mireya Mendoza es admirable 😁, y el reparto de los demás también me encanta

  • @Paragus188
    @Paragus188 3 ปีที่แล้ว +56

    En el caso de One Piece, la idea mas correcta si era traducir las tecnicas, ya que a diferencia de las de Dragon Ball, las tecnicas de One Piece si tienen una traduccion, todas las tecnicas nombradas se pueden traducir perfectamente.

    • @luisleiva2504
      @luisleiva2504 ปีที่แล้ว +2

      Las técnicas de Dragon Ball TAMBIEN tienen traducción, pero son muy ridículas traducidas (Kame Hame Ha se traduce como "Gran Ola de la Corriente Tortuga", una traducción sería "Gran Corriente de Ola" o algo asi).
      Las "técnicas" de One Piece en japones, tiene tanto reconocimiento en el público latino, debido a la demora tremenda del doblaje, que es DEMASIADO raro escucharlas traducidas. Nos burlamos tanto del Galleta Galleta Metralleta y en latino hacemos lo mismo.

    • @ViktorKrauser.OG-24
      @ViktorKrauser.OG-24 10 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@luisleiva2504
      Hay una muy buena razón por la cuál, en Dragón Ball salvó España y los países que usaron la versión Francesa como basé, no tradujeron el Kamehameha o el Kaio-ken.
      Y es porque simplemente, no queda en absoluto dentro del Lipsync en las escenas, además de que se escuchan horrible.
      *Mientras que en One Piece, no sucede el mismo problema y hasta quedan bien.* Incluso el *"Galleta, Galleta, Metralleta"* del Doblaje Castellano se escucha bien, a diferencia del *"Onda Vital"* de DBZ.
      Pero incluso en Latino, Luffy dice *"Pistola, Goma Goma"* haciendo que sea más fiel al *"Gomu Gomu No Pistol"* del Japonés, que lo que fue el Doblaje Castellano.

    • @user-bo5ps6kw4s
      @user-bo5ps6kw4s 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@ViktorKrauser.OG-24 si pero naruto tuvo un equilibrio esta multiclones de sombra como rasengan y jutsu bola de fuego como sharingan se puede hacer un buen equilibrio entre traducir y sacar un calco lo dijeron en el video es mas que suene bien para el publico que solo traducir no mas mi opinion debieron ir por esa ruta por qye algunas veces suenan retrasados o estupidos en vez de dramaticos los ataques mas de una vez

  • @shahiford3707
    @shahiford3707 3 ปีที่แล้ว +19

    Noto que el doblaje del 2005 está sobrepuesta el audio y no quitaron el idioma original

    • @donrica7160
      @donrica7160 3 ปีที่แล้ว +1

      Cuando le dan el achazo a zoro y luffy grita

    • @shahiford3707
      @shahiford3707 3 ปีที่แล้ว +3

      @@donrica7160 si, bueno prácticamente en todas las secciones del doblaje del 2005, ya que tiene el idioma original y solo pegaron el doblaje para que no quitaran las secciones dónde hablan. La neta nunca me agrado por muchas cosas que puedo detallar en un vídeo

  • @orochirriata
    @orochirriata 3 ปีที่แล้ว +28

    No manches, ese último grito de Luffy casi me saco una lagrima. Quedo muy bien ese doblaje, lo volví a ver en Netflix valió la pena

  • @mrkratos9457
    @mrkratos9457 ปีที่แล้ว +9

    Alguien más opina que Mihawk tiene más pinta de español que de francés?

  • @CarlosCampos-cr9ws
    @CarlosCampos-cr9ws 3 ปีที่แล้ว +1

    Esperaba tanto este video....
    Gracias Jeffar

  • @AliceRahzelBaskervilleRose
    @AliceRahzelBaskervilleRose 3 ปีที่แล้ว +39

    One Piece es un anime que me encanta, me acuerdo cuando lo pasaban por Cartoon Network a las 12:00 am siempre que podía me quedaba despierta para poder verlo aun si mi mamá se enojaba por andar despierta tan tarde, cuando tenia clases :3
    La voz de Zoro del doblaje del 2020 esta bien y me gusto, pero me gusto más la voz antigua de Zoro.
    No se como no me di cuenta antes que la voz antigua de Zoro es la misma voz del amo bonito Sesshomaru!! ( >w

    • @davidenciso8345
      @davidenciso8345 3 ปีที่แล้ว +5

      Está mejor la voz antigua, tiene su toque, la da su toque

    • @alexr.Games04
      @alexr.Games04 3 ปีที่แล้ว +5

      @@davidenciso8345 bueno yo también pensaba eso pero cada vez escucho más esta y me lo encuentro mejor,nose si como dice jeffar ahora basurto lo haría mejor pues antes se le escapaba mucho aire y hablaba medio raro

    • @davidenciso8345
      @davidenciso8345 3 ปีที่แล้ว

      @@alexr.Games04 si también me gustó esta pero prefiero más la enterito, aunque el actor de doblaje ya halla hecho de zora en la versión antigua

    • @exoplasmatik2638
      @exoplasmatik2638 3 ปีที่แล้ว +2

      Espero que puedan rescatar la mayoría de voces del 4piece para el redoblaje, aunque sea para otros personajes. Obviamente Alfredo Gabriel Basurto ya no va a ser Zoro, pero podría hacer un muy buen Enel por ejemplo.

  • @andreesantos1659
    @andreesantos1659 3 ปีที่แล้ว +17

    13:32
    Te extrañamos, Chester.

    • @Victor-mi5lf
      @Victor-mi5lf 3 ปีที่แล้ว

      ¿Sabes como se llama la cancion del minuto 13:32?

    • @gd-goodraxgx6360
      @gd-goodraxgx6360 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Victor-mi5lf Linkin Park - Given Up

    • @Victor-mi5lf
      @Victor-mi5lf 3 ปีที่แล้ว

      @@gd-goodraxgx6360 gracias :)

  • @symbolic261293
    @symbolic261293 3 ปีที่แล้ว

    Que análisis tan bueno jeffar hsces un trabajo maravilloso!

  • @meldiet56
    @meldiet56 3 ปีที่แล้ว

    Uy muy buen contenido como siempre me encanta la forma de explicar que tienes y más como vez cada detallé

  • @Selene.moonie
    @Selene.moonie 3 ปีที่แล้ว +15

    Pequeño pedido, harías comparación del doblaje de Jujutsu kaisen?

  • @sergior.m.9340
    @sergior.m.9340 3 ปีที่แล้ว +51

    La voz de mihaw está perfecta, las demas voces para mi no están tan mal y yo creo que con el tiempo se ira puliendo y quedara muy bien, y con respecto a los ataques algunos ataques quedarían bien traducidos, pero algunos como el hiken de ace no me gustaría que lo hicieran, ya que algunas cosas como esas son el sello de one piece, la ultima parte no se como explicarlo muy bien pero ya. Para mi el este doblaje de one piece con el tiempo si cumplirá con mis expectativas.

    • @kisamuel2666
      @kisamuel2666 3 ปีที่แล้ว +2

      Las dos voces de Zoro para mí están bien, aunque quizá yo me quedo con la nueva porque no escuché la de 4Kids en su momento

    • @wabitiplus
      @wabitiplus 3 ปีที่แล้ว +3

      Bueno Hiken es también el apodo de Ace "Puño de Fuego", por lo que si traducen su apodo no habría razón para no hacer lo mismo con su tecnica, que además no queda mal.

  • @pablocesarpolaniaricaurte5500
    @pablocesarpolaniaricaurte5500 3 ปีที่แล้ว +21

    Nunca he visto One Piece, pero en serio que este nuevo doblaje me da muchísimas ganas de verlo. La voz de Buggy me parece excelente, y la de Luffy, aunque me parece un poco rara en situaciones más normales, en estas escena en particular me dejó sin palabras. Y concuerdo contigo sobre Usopp, a veces se escucha algo forzado, pero en momentos serios se escucha bastante bien. Creo que su voz cumple con su objetivo, ser una voz peculiar y rara, como su personaje (repito, no he visto One Piece, pero Usopp me da esa onda). Creo que puede ser mejorada con el tiempo para ser perfecta. Gran video.

  • @mateo_bobinski
    @mateo_bobinski 3 ปีที่แล้ว +4

    La nueva adaptación es la mejor

  • @tobiaspaez9329
    @tobiaspaez9329 3 ปีที่แล้ว +25

    Jeffar, ya salio el doblaje de la serie de My Hero Academia por parte de Funimation.
    Danos una opinion...

  • @animexplayer59
    @animexplayer59 3 ปีที่แล้ว +14

    Al fin!! One piece, gracias manuel Campuzano el que da vida también a Reigen de mob phycho 100, por darle vida a buggy en one piece netflix

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว +4

      Lo que no hizo con light lo hizo con buggy

    • @animexplayer59
      @animexplayer59 3 ปีที่แล้ว

      @@juan._.1942 Jajajajaja Cabal

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว

      @@animexplayer59 antes el español lo supero pero ahora el doblaje supero al español

    • @animexplayer59
      @animexplayer59 3 ปีที่แล้ว

      @@juan._.1942 que?? Querrás decir el español de españa superó al latino en el 2005 y que ahora el español latino 2020 superó al de españa no es así? Pues la verdad es cierto jajaja antes se quedaban con el galleta metralleta jajajaja

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว +1

      @@animexplayer59 si

  • @erikrangelchicocom5592
    @erikrangelchicocom5592 3 ปีที่แล้ว

    Buen video, ese fue un buen análisis

  • @marianaflor3914
    @marianaflor3914 3 ปีที่แล้ว

    Por fin, le he estado esperando con ansias

  • @ellienzodelfav
    @ellienzodelfav 3 ปีที่แล้ว +52

    en serio de verdad hay gente q defiende así el doblaje de 4kids? admito q de ese doblaje solo extraño la voz de ussop pq TIO ERA PERFECTA csm.
    pero ya de ahi a preferirlo con el actual no ps, como q a esa gente hay q quitarle el internet no? XDD

    • @ben_4555
      @ben_4555 3 ปีที่แล้ว

      Al fin , alguien sabio .

    • @hajmgenial
      @hajmgenial 3 ปีที่แล้ว

      La voz de Buggy en 4kids quedo mejor para Renji de Bleach o para Klein de SAO

    • @Corredor1230
      @Corredor1230 3 ปีที่แล้ว +1

      Buggy en el nuevo doblaje es maravilloso. Suena excelente.

    • @pussycat1597
      @pussycat1597 3 ปีที่แล้ว

      Algunas voces eran buenas solo fueron mal dirigidas de hecho la version netflix xasi todas son las mismas que tenian 4kids

  • @ramirojuarez_1991
    @ramirojuarez_1991 3 ปีที่แล้ว +17

    Me encanta esa escena de luffy saliendo de los escombros, yo la verdad tengo pocos recuerdos del doblaje de 4kids porque una vez que escuché el japonés ya nada me parece igual.

  • @jorgeibanez8410
    @jorgeibanez8410 3 ปีที่แล้ว

    jeffar vlogs me encanta las comparaciones que haces en cuanto a los doblajes en mi calidad de espectador quisiera que hagas una comparacion de los doblajes del comando estelar flashman para los que crecimos viendo esa serie, seria interesante ver tu punto de vista

  • @pipew2350
    @pipew2350 3 ปีที่แล้ว +3

    16:09
    -NAMIIIIIIIIIIIII!!!!
    +QUEEEEEE????!!!!
    -DILE A BART QUE VENGA AQUIIIIIIIIIIIIIIIIII!!!!!!!
    +CREO QUE ESTÁ CON NEEELSOOOOON!!!!!!!
    -QUIEN ES NEEEELSOOOOOOOOON?????!!!!

  • @sergiodiaz2757
    @sergiodiaz2757 3 ปีที่แล้ว +14

    Podes hacer 6 doblajes 1 momento epico el grito de Mustang?

  • @averoc
    @averoc 3 ปีที่แล้ว +15

    7:52
    El problema es que teniendo una espada entre los dientes, habla como si no tuviera nada en la boca.

    • @b3l4t0r8
      @b3l4t0r8 3 ปีที่แล้ว +14

      Pero yo noto al japones igual, como si no tuviera nada en la boca

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 3 ปีที่แล้ว +1

      @@b3l4t0r8 osea que según tu hay que copiar al japonés hasta en los errores xd. Hasta en España se nota cuando tiene la espada en la boca

    • @SantzMaster
      @SantzMaster 3 ปีที่แล้ว

      Si se nota que tuviera algo en la boca, escuchalo bien

    • @carlosarvi3937
      @carlosarvi3937 3 ปีที่แล้ว

      @@SantzMaster Se escucha como si no tuviera nada en Japones, ponte algo en la boca de preferencia una tranca a ver si hablas tan claro bobo.

    • @travelern1221
      @travelern1221 3 ปีที่แล้ว

      Enserio ese es el problema?

  • @crilancelo5867
    @crilancelo5867 3 ปีที่แล้ว

    Buen video como siempre jeffarin, me haces un favor y me dices el nombre de la canción de Linkin que pusiste 😆 please

  • @danielalejandrogomezcaball8330
    @danielalejandrogomezcaball8330 3 ปีที่แล้ว +3

    2:34 honestamente me parece mas original la piruleta que el cigarrillo xD

    • @Rino_reviews
      @Rino_reviews 3 ปีที่แล้ว

      A sanji le gusta que le den por la piruleta 7u7 XD

  • @lasectaderanma2hd825
    @lasectaderanma2hd825 3 ปีที่แล้ว +3

    Porfin el jeffar ha hecho este video tan esperado por mi :)

  • @davidenciso8345
    @davidenciso8345 3 ปีที่แล้ว +25

    Jeffar, has otro vídeo de one piece , pero comparando la voces de 4kid y de toe animation del capitán Morgan, Coby e helmeppo
    Edit: me faltó mencionar la voz de ussop, smooker y de zeff
    Postdata: compara más escenas de Zoro como donde Zoro está comiendo y se entera que luffy no tiene dinero

  • @poncho074
    @poncho074 3 ปีที่แล้ว

    No ma encerio me encantas, es el tercer video que me cago de la risa , y ya estaba esperando este video, la verdad si tengo un gran gusto por éste nuevo doblaje, pero el anterior tampoco era malo obvio porque está basado en el doblaje inglés, también el nuevo nos hacer ver qué el doblaje mexicano es muy bueno y más cuando está basado en el original saludos, soy tu fan

  • @Fishura
    @Fishura 3 ปีที่แล้ว

    Espero llegues a hacer un vídeo sobre la traducción de overlord recién la Vi hoy y e escuchados unas cuantas cosillas que se escuchaban muy raro

  • @maycolgino2189
    @maycolgino2189 3 ปีที่แล้ว +32

    Jeffar análisis del doblaje de dr stone por favor
    Posdata: Que incluyan a zowl para un próximo fandub

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว +1

      El men tiene una voz parecida a salvador reyes

    • @keima-viii2104
      @keima-viii2104 3 ปีที่แล้ว +1

      Este es el doble de que me intriga ver cómo lo adaptaron

    • @ramirojuarez_1991
      @ramirojuarez_1991 3 ปีที่แล้ว +5

      Ohayou Sekai good morning wooorld

    • @alonsobullet9834
      @alonsobullet9834 3 ปีที่แล้ว +1

      @@keima-viii2104 ahhh lo puedes ver en cartoon network a la media noche

    • @agentex2754
      @agentex2754 3 ปีที่แล้ว

      Quien es zowl??

  • @wilsonhidalgo4976
    @wilsonhidalgo4976 3 ปีที่แล้ว +22

    Vine buscando oro y encontré diamante !!! :V
    Edit: gracias jeffar por el corazón :v/
    Lo estoy viendo justo ahora

    • @joelcime6508
      @joelcime6508 3 ปีที่แล้ว

      Pa que lo editas jaja

    • @agentex2754
      @agentex2754 3 ปีที่แล้ว

      Nunca te dio corazón xD

  • @MarshalDSylar-ro9gf
    @MarshalDSylar-ro9gf 3 ปีที่แล้ว

    Jeffar vas a hacer video sobre el grandioso doblaje de Dr Stone enserio está buenísimo,

  • @SilverLife907
    @SilverLife907 9 หลายเดือนก่อน

    Ambos doblajes tienen sus momentos, pero se siguen quedando muy por debajo!
    Gran video!

  • @gerardomanfredcalderonrodr3312
    @gerardomanfredcalderonrodr3312 3 ปีที่แล้ว +6

    Buen vídeo jeffar ojalas puedas hacer la comparación de doblaje de Andy dona a sus juguetes ,seria una buena llena de nostalgia y lágrimas de macho de parte de tus fans

  • @vortex0480
    @vortex0480 3 ปีที่แล้ว +45

    Alguien sabe si saldran mas capitulos en netflix? :"( me quede con ganas de mas

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว +6

      Si saldran

    • @zortocrack3332
      @zortocrack3332 3 ปีที่แล้ว +2

      Van a subirlo completo al paso de los años bro

    • @vortex0480
      @vortex0480 3 ปีที่แล้ว

      @Kaiser Skull :0 gracias por la info bro :)

    • @LuisRuiz-xl5wl
      @LuisRuiz-xl5wl 3 ปีที่แล้ว +2

      El otro año papu

    • @enriqueu1319
      @enriqueu1319 3 ปีที่แล้ว +5

      Pido que a Crocodile le pongan la voz de Thanos en latino

  • @amaurizenteno
    @amaurizenteno 3 ปีที่แล้ว

    wjwajwajawjaw la wea bueeenaaa me mate de la risa a cada rato, bien ahí viejo!!
    no puedo verlo traducido wn, por mas que intente conectar con una de las dos traducciones mostradas, me es imposible asimilar las voces

  • @abigailrebecachoquemunoz7145
    @abigailrebecachoquemunoz7145 3 ปีที่แล้ว

    Jeffar por favor puedes realizar un vídeo hablando del doblaje latino del anime de "Gintama" comparándolo con el doblaje español y el japonés, y mencionar el trabajo de "Jesús Barrero" que en paz descanse, por favor sería un gran alivio para el fandom de ésta serie conocer ciertas curiosidades que muestras en tu canal, no soy creyente pero ojalá el olimpo escuche mis plegarias para que leas mi comentario, eres grande y de paso tienes nueva suscriptora saludos, me encanta tu trabajo.

  • @linkon20
    @linkon20 3 ปีที่แล้ว +26

    Personalmente me encanto el doblaje XD. Sobre todo la voz de Buggy y la de ussop. Tiene sus cosas pero me encanto alarga

    • @stefanocometto3174
      @stefanocometto3174 3 ปีที่แล้ว

      La de usopp al principio cae mal,luego me encariñe...esta muy buena y le da cariño al personsje

  • @junniorpq3165
    @junniorpq3165 3 ปีที่แล้ว +14

    Llegué temprano todo poderoso Jeffar

  • @yiraypanyu3537
    @yiraypanyu3537 3 ปีที่แล้ว +2

    La verdad que buen canal a creado Jeffar. Tan entretenidos sus videos, me veo todo el vídeo sin adelantarme nada porque todo lo vuelve interesante ^^.

  • @sebastianvarela8913
    @sebastianvarela8913 3 ปีที่แล้ว

    Gracias jeffar por estas comparaciones y la risa cerdito de buggy fue lo mejor jajaj

  • @thelostloner9502
    @thelostloner9502 3 ปีที่แล้ว +6

    7:06 estúpido y sensual Spiderman

  • @erickcanchanyaespinal8892
    @erickcanchanyaespinal8892 3 ปีที่แล้ว +19

    la voz de mihawk esta bien pero no se compara a la original actual , claro es porque la voz sufrio un cambio en el original, y como dijo Jeffar , los del doblaje no tienen tiempo para verlo todo

  • @profesorgarchomp5147
    @profesorgarchomp5147 3 ปีที่แล้ว

    porfaaa, más de este anime, ya salio la 2nda temporada

  • @luisfranciscorosalesharo3767
    @luisfranciscorosalesharo3767 3 ปีที่แล้ว +1

    BUAAAAAA sin duda Campuzano lo hace hasta mejor que el japonés, es doblaje pero sin duda debería ser considerado el oficial

  • @rolandogarciaaraujo6962
    @rolandogarciaaraujo6962 3 ปีที่แล้ว +23

    La verdad mas me gusta el doblaje japones pero el doblaje en español de netflix esta perfecto

  •  3 ปีที่แล้ว +3

    Que acepten el nuevo doblaje latino 2020 y que den gracias a que hicieron un reedoblaje mas fiel al original y se acostumbren a ello porque tal vez nunca vuelvan a hacer otro doblaje

  • @yaellechugaramirez6813
    @yaellechugaramirez6813 3 ปีที่แล้ว

    Un grande Jeffar

  • @Demonaire
    @Demonaire 3 ปีที่แล้ว +3

    Título del video: _...Buggy, Mihawk y Zoro._
    Jeffar: *Habla sobre Buggy, Mihawk y LUFFY.*
    Justificado. Seguramente Zoro se volvió a extraviar...

  • @bryankun26
    @bryankun26 3 ปีที่แล้ว +4

    particularmente he disfrutado muchisimo la version de 2020. Revivir East Blue ha sido un buen cambio de ambiente tras ponerme al día con el manga. Aunque como dijo Jeffar si se trabaja un poquito a los dialogos normales de Ussop que es mi unica queja

  • @leonardomigueltalavera9113
    @leonardomigueltalavera9113 3 ปีที่แล้ว +19

    Carajo, vine a reir... no para recordar a chester :'C

    • @Yoymita
      @Yoymita 3 ปีที่แล้ว

      😭

    • @aberur.9280
      @aberur.9280 3 ปีที่แล้ว

      Quien es chester?

    • @Yoymita
      @Yoymita 3 ปีที่แล้ว +1

      @@aberur.9280 Fue vocalista de Linkin Park... Del que se oye la voz angelical del ejemplo en el minuto 13:27

    • @jairaguilar116
      @jairaguilar116 3 ปีที่แล้ว

      Chale

  • @juanlopez-vr9vx
    @juanlopez-vr9vx 8 หลายเดือนก่อน +1

    Lo que no me gusto esque en el doblaje de netflix le pusieron el hombre mas fuerte del mundo, cuando en realidad solo es el mejor espadachin del mundo. Hay un gran diferencia y nose que demonios le paso a los dobladores

  • @carlosdraku8483
    @carlosdraku8483 3 ปีที่แล้ว

    Ohh que bella es mireya , yo también se lo daba , el papel , estaría chido que jeffar haga un fandub de algunas escenas de one piece con las personas del casting que no se quedaron con las voces de luffy y ussop ya que andan tan de la manita jeffar y arturo y así cierran las bocas de las personas que dicen que ya las voces fueron por asignación directa esperemos suceda el de jojos estuvo genial.

  • @sthefanochavarria4474
    @sthefanochavarria4474 3 ปีที่แล้ว +8

    Que el siguiente sea del nuevo doblaje latino de boku no hero academia ;v

  • @angel.p2105
    @angel.p2105 3 ปีที่แล้ว +3

    Estaria genial que el siguiente video sea la comparación o 6 doblajes un momento épico de Boku no Hero ya que salió el doblaje de la serie :D

    • @davidenciso8345
      @davidenciso8345 3 ปีที่แล้ว +1

      Has visto el doblaje, en mi punto de vista no me gusta, ya que a la voz de deku le falta

    • @angel.p2105
      @angel.p2105 3 ปีที่แล้ว +1

      @@davidenciso8345 En mi opinión el doblaje podría estar mucho mejor , pero la voz de Deku aunque a veces falla en ocasiones si tiene una buena actuación o interpretación como el smash de la pelea contra muscular. Pero eso ya es opinión de cada persona :D

  • @migueldelgado992
    @migueldelgado992 3 ปีที่แล้ว

    Lo que rescato del antiguo doblaje es la combinación del nombre en las técnicas que usaba luffy (combinaba el gomu gomu y después lo traducía como hacha, metralleta, etc), en lo demás, el nuevo doblaje promete mucho

  • @davidenciso8345
    @davidenciso8345 3 ปีที่แล้ว +2

    Jeffar en la versión de 4kids, se escucha una parte japonés, esto se debe a que las personas lo juntaron el audio con el anime sin censura

  • @gabogamer3204
    @gabogamer3204 3 ปีที่แล้ว +3

    Estaba en una partida de Fnaf pero hay prioridades: VER EL NUEVO Y GENIAL VIDEO DE JEFFAR VLOGS :3

  • @l_ang3l670
    @l_ang3l670 3 ปีที่แล้ว +3

    La versión de 2020 en Netflix y está mejor sincera mente le da un toque natural al hablar

  • @evertakai4610
    @evertakai4610 3 ปีที่แล้ว

    me encanto weon esta muy bueno

  • @fulsa5822
    @fulsa5822 3 ปีที่แล้ว +2

    parte 3 de doblaje de one piece porfa :D

  • @Bayonn601
    @Bayonn601 3 ปีที่แล้ว +3

    La voz de mihawk queda clavadísima loco en latino 2020

  • @emiliosalazar3412
    @emiliosalazar3412 3 ปีที่แล้ว +3

    Espere esto muchoooo XD

  • @Joako997
    @Joako997 3 ปีที่แล้ว

    BUENISIMOS tus videos sobre el tema, me diste mucho para pensar. Claramente mi opinión está muy marcada por la nostalgia, pero es muy muy interesante todo lo que explicas. Me suscribo muy felizmente.
    PD: Lo UNICO que me duele es que no dejaran la intro latina del 2005. Esa mierda si que era un temón jajajjajaja

  • @vrenus8296
    @vrenus8296 3 ปีที่แล้ว +1

    Me hace recordar a lo que tuvimos en España.
    Fué un doblaje/traducción al estilo onda vital.

  • @hs-games1839
    @hs-games1839 3 ปีที่แล้ว +12

    La verdad es que el doblaje 2020 está demasiado bien 👍 solo necesitas unos capitulos para acostumbrarte. (Espero doblen muchos más capítulos)

  • @alexdraikhell1457
    @alexdraikhell1457 3 ปีที่แล้ว +3

    A pesar de todo, "por el poder del prisma lunar" se violaba a todos los enemigos.

  • @jordyngonzalez3577
    @jordyngonzalez3577 3 ปีที่แล้ว

    Jeffar puedes comentar los doblajes de Dr stone y Jujutsu kaisen, cuando estén todos los capítulos

  • @julioaxeljimenez9537
    @julioaxeljimenez9537 3 ปีที่แล้ว

    Buen video

  • @ximenagabrielarodriguezmon1712
    @ximenagabrielarodriguezmon1712 3 ปีที่แล้ว +3

    me acabo de enterar que hay doblaje en one piece ;-;

  • @leprosos.8945
    @leprosos.8945 3 ปีที่แล้ว +29

    La voz clásica latina de buggy es la voz apropiada de un villano y la verdad hace respetar a buggy

    • @thewolfgamer1880
      @thewolfgamer1880 3 ปีที่แล้ว +18

      Ni de chiste , la de Netflix tanto las risas como actuación humillan y pisotean esa porquería

    • @juanarteaga7652
      @juanarteaga7652 3 ปีที่แล้ว

      Como el meme

    • @thewolfgamer1880
      @thewolfgamer1880 3 ปีที่แล้ว +2

      @@juanarteaga7652 Exacto xD

    • @ramirojuarez_1991
      @ramirojuarez_1991 3 ปีที่แล้ว +3

      Cómo es la misma voz que le dieron a vash estampida me es difícil imaginar que es un enemigo, es que vash es un pan de dios.

    • @hajmgenial
      @hajmgenial ปีที่แล้ว

      Nah, Gabriel Ortiz esta mejor para personajes de anime como Renji o Klein

  • @erickrenenavaescobar7630
    @erickrenenavaescobar7630 3 ปีที่แล้ว +2

    Neta no entiendo qué tiene Netflix con no doblar los Opening al latino. No me molesta el original, pero un poco de congruencia Netflix. Ya doblaste la serie, también el opening y el ending.

  • @jonaseinwindir9284
    @jonaseinwindir9284 3 ปีที่แล้ว

    Nuevo seguidor.

  • @alancg8219
    @alancg8219 3 ปีที่แล้ว +4

    Jeffar, deberías hacer un vídeo de la frase "diablos señorita" de las rubias en 6 idiomas. Jajajaja
    Saludos

  • @mr.hard9481
    @mr.hard9481 3 ปีที่แล้ว +11

    Les hablo como alguien que no se ha visto la serie, no es fanboy y acaba de escuchar los dos doblajes, mi opinión es que el doblaje del 2020 está mejor trabajado, eso sí teniendo en cuenta las condiciones en que se trabajo el de hace unos años atrás pero el del 2020 está muy bien

  • @elzero3455
    @elzero3455 3 ปีที่แล้ว

    se que es una cosa muuuy quisquillosa pero la frase "pobre rana en el pozo" fue mantenida y eso es para quienes estamos obsecionados con la serie un gran detalle ya que mas de 500 capitulso despues zoro la repetiria ante alguien que fue ingenuo como el fue en este momento. Hay cosas como esas que demuestra que hubo un tino muy bueno en la eleccion por parte del adaptador. Al igual que "las cicatrices en la espalda son una deshonra", que plantea una idea que se ve depsues con barbablanca 400 capitulso despues.

  • @giorgioalchemist1786
    @giorgioalchemist1786 3 ปีที่แล้ว +1

    En este nuevo doblaje de one piece en neftlix, se llevaron el premio por hacer una adaptación tan buena como el japonés (y sí, no será perfecto, pero sí mejoró mucho a comparación del primero que trajeron).