Otra cosa que hay que notar es que para ambos doblejes dejaron el ruso que se hablaba en la original, pero es tan sutil el cambio del original al latino que parece que la actriz de voz hablara ruso.
Una escena que se me ocurre en este momento, es cuando ella está con Ojo de Alcón después de golpearlo para liberarlo del control mental de Loki, sería buena escena ya que también lo escucharían a él 🥰😉
Quieres una escena que te ponga los pelos de punta Fran?? 😏😏😏 reacciona a la escena de Era de Ultron" donde Black widow espera a que Hulk salga de bañar y lo quiere seducir, y al final termina contándole su triste historia Esa escena!!! 👌🏼👌🏼👌🏼👌🏼👌🏼👌🏼 te va encantar 🥰
Jaja... De TODO el diálogo en ruso que salió, solamente entendí "Da" (sí) y "Bozhe moy" (Dios mío). 🤣 La Natasha latina bien 'sensuala'. ¡Por favor Fran trae más de Marvel! Saludos cordiales a ambos. 😁✌❤
4:28 fran: yo la preferi en latino la vez pasara Lore: lanza mirada asesina Yo: jajajaja ese compa ya esta muertooo... Nomas no le han avisado.... Jajajajajaja los amo, son los mejores!!!
Frank y Lorena que gran reacción, amigo mío trata de reaccionar al video de cuando se reúnen los actores de Matilda 20 años después es muy sentimental y super corto........ un abrazo a ambos y sigan asi ;)
Me encanto el video chicos ❤️, deberían de reaccionar a la escena cuando Tony y steve discuten, es cuando el cap es capturado, justo antes de que Tony reclute a Spiderman... saludos ✌🏻✨
Me encanta como Fran quiere decir que le encanta, le fascina y está enamorado de Natasha con la voz en latino y cuida muchos sus palabras para no regarla con su chica 🤣🤣
ROSALBA SOTELO es una actriz Mexicana de doblaje , quien hace la voz en el doblaje latino de esta y varias películas de scarlet johannson, *hay un video en youtube que se llama PERSONAJES CON LA VOZ DE ROSALBA SOTELO*
Hola, siempre veo sus videos Hasta donde yo sé. Cuando Disney firmó los contratos con los actores de doblaje para el doblaje latino estipulaon que las voces serían oficiales y exclusivas para cada personaje, quiero decir que la vos de un personaje siempre será la misma voz en todas las películas en las que aparezca ese personaje
esa voz es muy recurrente para Scarlett Johansson, ya que es un tono de voz igual :O de hecho cuando habla en ruso es la voz de la actriz y cuando cambia a español siempre suena igual
reacciona la en iroman 2 y veras a natasha muy sexy la escena es cuando esta por sederle la compañia a la colorada y ella aparece y tony star la invita subir al ring
Por que dicen doblaje latino, si toda películas importantes, de u.s.a o Japón , tienen que ser dobladas por mexicanos o en México, hay escuelas en México que enseñan el español mexicano neutro y pausado. Así que es doblaje mexicano, por que latino no. No es la expresión adecuada.
Se supone que Natasha habla como el resto de los personajes, su acento no fue pensado para que resaltara. No se de donde sacan que no suena tan neutro o que parece acento de una persona que aprendió español si la actriz de doblaje es mexicana como casi todo el reparto de doblaje. Tienen un oído muy extraño ustedes.
El suspenso la pasión, la venganza!! jajaja 😅👏 tiene un toque de mujer latina nat jajaja tan sexi como peligrosa! Es verdad pero uno al estar acostumbrado no se da cuenta la verdad nunca la vi en inglés y creo q no quiero si no es así.
Hola Fran, ayer estuve viendo la película de Titanes del Pacífico 1, y la vi en español de España, la verdad que el doblaje esta muy bueno y me gustaron las voces EXCEPTO por el tremendo error de la voz de Mako la actriz japonesa, no se quien es la actriz que la interpreta en español pero al parecer no se ha dado cuenta o ni siquiera ha investigado un poco el acento de una Japonesa hablando en español, pues le pone acento FRANCÉS jajajaja o sea que?? Porfa reacciona y compara con el latino, en el latino creo que el acento es más parecido al chino pero eso es mejor que ponerle acento francés jajaja saludos
¿No les alcanza el dinero para que cada quien tenga su propio audífono? Dividen el espectro de audio entre ustedes dos ¿y así cómo esperan apreciar el sonido multicanal tal como debe ser? Como se nota que no saben ni lo más básico en cuanto a aspectos técnicos, SON DESESPERANTES. :s
Esa es la voz de la actriz, no solo en las peliculas de marvel sino en todas.
En la película "historia de un matrimonio" es otra
No es cierto, a veces no siquiera se doblan en el mismo país...
@@aldairlopez8563 Tienen un doblador asignado para cada país. Hasta donde sé sí tienen un actor “oficial” que los dobla en todas sus películas.
@@Pracaloid en México no
@Paz Gomez no todas, a veces se doblan en sudamerica y se nota mucho ls diferencia en el acento
1:16 Lorena arreglando el cabello de Fran, mori de ternura✨♥️
Lorena es preciosa ❤
Hola ma
Todos queremos alguien como Lorena
A mi me dio un poco de celos 😔
Xd
@@EthelGumm-ShatteredDreams x3 😭
Me encanta la cara de Lorena cada que Fran menciona la palabra "sexy" 😂
Otra cosa que hay que notar es que para ambos doblejes dejaron el ruso que se hablaba en la original, pero es tan sutil el cambio del original al latino que parece que la actriz de voz hablara ruso.
Una escena que se me ocurre en este momento, es cuando ella está con Ojo de Alcón después de golpearlo para liberarlo del control mental de Loki, sería buena escena ya que también lo escucharían a él 🥰😉
Quieres una escena que te ponga los pelos de punta Fran?? 😏😏😏 reacciona a la escena de Era de Ultron" donde Black widow espera a que Hulk salga de bañar y lo quiere seducir, y al final termina contándole su triste historia
Esa escena!!! 👌🏼👌🏼👌🏼👌🏼👌🏼👌🏼 te va encantar 🥰
Me la apunto 👌👌
@@ElRodeoDeFran JAJAJAJAJAJAJAJA
@@JoseManuel-iv8qo de q se ríen xd
@@jjoa5to jajajaja
Siempre ha sido la misma voz en latino!
Buen video 😃
Sería bueno reaccionar a la escena en la que ella y Clint discuten sobre quién se sacrifica por la gema del alma.
X2
Casi ni hablan hahaha
X3
Un días después
-Frang: y vamos con otra reacción de black widow
-Lorena: otra vez ? 🧐
Frang: los fans lo pidieron😛
-los fans: 😏😏
Los fans: Oilo oilo 😒😒😍😍
Jaja... De TODO el diálogo en ruso que salió, solamente entendí "Da" (sí) y "Bozhe moy" (Dios mío). 🤣
La Natasha latina bien 'sensuala'.
¡Por favor Fran trae más de Marvel!
Saludos cordiales a ambos. 😁✌❤
ainsss que ternurita cuando Lorena le acomodo el cabello a Fran
Lo más hermoso de este video reacción fue, ver a Lorena retocar el cabello de Fran... Arte puro. 😍
4:28 fran: yo la preferi en latino la vez pasara
Lore: lanza mirada asesina
Yo: jajajaja ese compa ya esta muertooo... Nomas no le han avisado....
Jajajajajaja los amo, son los mejores!!!
¡Vaya! Esta vez no tarde en llegar xD Saludos de México
Esperaba con ansias otra reacción de ella!!🙌❤️
Si pueden reaccionen a otras escenas pero de El soldado del invierno 👌🙏.
Saludos!!✨👋
Frank y Lorena que gran reacción, amigo mío trata de reaccionar al video de cuando se reúnen los actores de Matilda 20 años después es muy sentimental y super corto........ un abrazo a ambos y sigan asi ;)
9:10 y pensar que es un acento creado, por decirlo de alguna forma, porque en verdad nadie en Latinoamérica habla así jaaja
Es un excelente doblaje
En realidad yo si he escuchado hablar a personas así.. 😅😂
Literalmente
Deberías reaccionar a la escena dónde Black Widow habla con Bruce Banner en era de Ultron. Saludos 😝😝😝
Me encantó, son tan lindos los mejores deseos para su canal
Me encanto el video chicos ❤️, deberían de reaccionar a la escena cuando Tony y steve discuten, es cuando el cap es capturado, justo antes de que Tony reclute a Spiderman... saludos ✌🏻✨
Me encanta como Fran quiere decir que le encanta, le fascina y está enamorado de Natasha con la voz en latino y cuida muchos sus palabras para no regarla con su chica 🤣🤣
ROSALBA SOTELO es una actriz Mexicana de doblaje , quien hace la voz en el doblaje latino de esta y varias películas de scarlet johannson, *hay un video en youtube que se llama PERSONAJES CON LA VOZ DE ROSALBA SOTELO*
Hola, siempre veo sus videos
Hasta donde yo sé. Cuando Disney firmó los contratos con los actores de doblaje para el doblaje latino estipulaon que las voces serían oficiales y exclusivas para cada personaje, quiero decir que la vos de un personaje siempre será la misma voz en todas las películas en las que aparezca ese personaje
Cuándo besa al Cap es buena escena..
Realmente no me gustan para nada esta clase de películas, pero independientemente de eso vine a verlo y darle un buen like, se lo merecen ❤
Ya mire la película muchas veces pero si reaccionan a ella completa huff si me chuto una 10 veces más jajajaja
Reaccionen a la otra parte donde va a hablar con el dr.Banner
wtf me raye con el silbido de 10:50 xD pense que estaban silbando fuera de mi habitacion jajaja
me encanta la escena donde controla a hulk pero antes de que el parta en la nave hacia el espacio, podría ser una buena reacción
Reaccionen a la película de Lucy, interpreta Scarlett Johansson y tiene esa misma voz.
Rosalba Sotelo es quien ha interpretado a Natasha Romanoff / BlackWidow en todas las películas de Marvel donde la actriz original es Scarlet Johanson
Nosotros los mexicanos somos los meros chingones del doblaje y nadien nos puede ganar.😉🇲🇽❤️
Si uwu
Estaría bien si reaccionarán a la película LUCY . saludos desde Cabo San Lucas México
Amo a la widow!!🥰
La actriz de doblaje mexicana se llama Rosalba Sotelo y es muy buena en su trabajo. Es muy activa en su Instagram.
Me encanta la cara de ella mientras el habla de Natasha, jajaja
Esperando con ansias la reacción al RPM DE FRANCO ESCAMILLA
Hola gente desde Uruguay una reacción de la liga de la justicia cualquier escena 😊👍👍👍👍👍❤
Reaccionen a la escena donde recluta a Banner
Muy hermoso el doblaje y todo... Pero no tan hermoso como ver a Lorena mover el fleco de Fran y luego mirarse con tanto amor, eso fue precioso 😍
Mas reacciones a los doblajes de Avengers por favor :)
Esperamos con ansias su reaccion a metegol ❤
esa voz es muy recurrente para Scarlett Johansson, ya que es un tono de voz igual :O de hecho cuando habla en ruso es la voz de la actriz y cuando cambia a español siempre suena igual
Reaccionen a la película Reyes de las olas a la escena de ( Tanque muestra sus trofeos)
reacciona la en iroman 2 y veras a natasha muy sexy la escena es cuando esta por sederle la compañia a la colorada y ella aparece y tony star la invita subir al ring
Totalmente de acuerdo con la crítica! Saludos desde México 🇲🇽🌵💗
Deberían reaccionar a Avengers infinity war, cuando thor dice traiganme a thanos
Reaccionen a Cruela Devil de la primera película de 101 dalmatas (version live action)
Yo quisiera ver el doblaje de fran fine en la niñera, serie de los 90
Es la reacción más desinteresada de Lorena xD
La Actriz de Doblaje es muy sexy en la realidad deberían Reaccionar a sus Entrevistas
Holi, saluditos✌
En este video se hablaria de Black Widow, pero Lorena se llevo los reflectores 👨🏻🌾❤️👩🏻🌾🤠🤠
Hola porfavor hagan un video reacción a la película figuras ocultas (escena enfado de katherine en la nasa) 🙏🤩
La voz de Karen en Spiderman es más sexy por mucho que la de Natascha.
Está bestia está dándome lo que quiero jajajaja 😅👏
Deberían ver la parte donde habla con Loki cuando está atrapado en el HeliCarrier.
Debieron aver dejado la esena asta que le dicen que va a ir a buscar a Hulk
Todos viendo el doblaje y yo no paraba de ver qué tiene a todo Akatsuki atrás de ellos 😍
Elijan escenas donde hablen más
La escena en Ironman 2 dónde aparece por primera vez
los celos son lo que mas resalta JAJA
La voz latina de Natasha queda perfecta con el personaje, sublime
La.voz de Rosalba Sotelo nacio para doblar a Scarlett Johansson
Doblaje latino ? El 90% del Doblaje que ve latino américa es Mexicano
Por que dicen doblaje latino, si toda películas importantes, de u.s.a o Japón , tienen que ser dobladas por mexicanos o en México, hay escuelas en México que enseñan el español mexicano neutro y pausado. Así que es doblaje mexicano, por que latino no. No es la expresión adecuada.
Se supone que Natasha habla como el resto de los personajes, su acento no fue pensado para que resaltara. No se de donde sacan que no suena tan neutro o que parece acento de una persona que aprendió español si la actriz de doblaje es mexicana como casi todo el reparto de doblaje. Tienen un oído muy extraño ustedes.
Esta bestia me esta dando lo que quiero.
Yo: hmmmmmmmm
En Mx las voces excelentes de doblaje son consignadas a los personajes como un seguimiento a perpetuidad.
Debería reaccionar al periodista genérico es muy bueno 🤣😂🤣
seria lindo que reaccionen a alguna escena de la película Lucy es la misma actriz y el mismo doblaje en latino
Buen video
Reaccionen a Me caigo de risa les recomiendo, los videos de ''hazme reír" y "caricaturas eléctricas" que son secciones del programa
Reaccionen a la escena donde se encaran el Capitán América y Tony Stark
El suspenso la pasión, la venganza!! jajaja 😅👏 tiene un toque de mujer latina nat jajaja tan sexi como peligrosa! Es verdad pero uno al estar acostumbrado no se da cuenta la verdad nunca la vi en inglés y creo q no quiero si no es así.
Scarlett Johansson realmente tiene una voz muy sexy.
Soy el unico que cree que Lorena tiene un aire a Danielle Panabaker? la que hace de Caitlin y Killer Frost en la serie The Flash.😁
Cuando se sacrifica por la gema
REACCIONA ALA ESCENA CUANDO SE SACRIFICA PARA SALVAR A HOKAI
La voz mas sexy la tiene la actriz que le da la voz a charlize theron asi se escribe creo🤣
"Su nombre de pila es agente"
Hola Fran, ayer estuve viendo la película de Titanes del Pacífico 1, y la vi en español de España, la verdad que el doblaje esta muy bueno y me gustaron las voces EXCEPTO por el tremendo error de la voz de Mako la actriz japonesa, no se quien es la actriz que la interpreta en español pero al parecer no se ha dado cuenta o ni siquiera ha investigado un poco el acento de una Japonesa hablando en español, pues le pone acento FRANCÉS jajajaja o sea que?? Porfa reacciona y compara con el latino, en el latino creo que el acento es más parecido al chino pero eso es mejor que ponerle acento francés jajaja saludos
Chicos reaccionen a me caigo de risa especialmente (hazme reír) 👌🏻👌🏻👌🏻👌🏻
Lore no le pegues, Fran te ama
XD
Reacciona al doblaje latino original (panameño) vs redoblaje (argentino) de Bad Cat: Gato Malo.
Podrían traer alguna reacción a animaniax, Ruggrats o Bob esponja (Primera temporada es de lo mejor)?
se llama agente Colson(no se si se escribe así)UvU
En era reacción me fijé más en Lorena, especialmente cuando Fran habla de la viuda xD (por momentos hay miradas y sonrisas forzadas xP)
Aqui en latam no cambian la voz, almenos que tengan algun problema com el doblador
Pueden reaccionar a control Z es una serie mexicana que es muy buena y está en Netflix
Reaccionen a escenas de thanos pls
¿Y si reaccionan a Dr. House? 👀
Tengo curiosidad
Sabes la voz en latino de Scarlett es muy sensual sin exagerar te recomiendo que veas "her " terminar as enamorandote de esa voz!
En her es Mireya Mendoza no Rosalba
Osea vas a ver black widow en latino? 👀
Holis xd
¿No les alcanza el dinero para que cada quien tenga su propio audífono? Dividen el espectro de audio entre ustedes dos ¿y así cómo esperan apreciar el sonido multicanal tal como debe ser? Como se nota que no saben ni lo más básico en cuanto a aspectos técnicos, SON DESESPERANTES. :s
Aqui en Mexico la voz de Lorena es sexy
tambien pueden reaccionar a wonder woman
Mmm. Creo que tienen censura los dialogos. Mmm esa voz no me suena a la voz de siempre en latino.
Quédate con alguien te mire así 😍 0:42
Deberían reaccionar a la película Lucy