Claro, quédalles cerca Guinea Bisáu. De feito tamén a capital de Benín, país francófono, se chama Portonovo, e Camerún se chama así polos camarao, as gambas en portugués.
@@carlosmpsenyorcapitacollon6977 Tampouco os nativos "senegaleses" eram imunes a praticar a colonização. Afinal, a colonização europeia na região começa com o fraccionar do expansionista Império Uolofe, vassalo dos impérios sucessivos de Gana, Mali e Songai, todos eles colonizadores expansionistas. Colonização está presente em toda a história humana. Pegando na língua francesa que agora é nativa das elites, continuam a colonizar as suas minorias (incluindo as que optaram historicamente por reter o português), como coloniza a religião muçulmana via os dogmas imperiais de um imperialista do século VII de extremo sucesso, que pregava sobretudo para os seus guerreiros. Se hoje somos críticos à colonização europeia, com razão apesar do progresso trazido por ferramentas brutas, ainda assim não o somos em relação a todas as demais, que ainda fazem uso das mesmas ferramentas autocráticas, a vários níveis (Senegal está longe de ser o pior em África, antes pelo contrário).
@ClutiProjectZ ✅ No per res Falo galego e catalán e nunca pensara niso. Éche una observación ben curiosa. Seméllame máis ben un castelán portuguesizado, o catalán ten moitas palabras demasiado diferentes do galego. Parle gallec i català i mai no havia pensant en això. És una observació ben curiosa. Em sembla més aviat un castellà portuguesitzat, el català té moltes paraules massa diferents del gallec. Máis esa é a miña humilde opinión, claro. Però eixa és la meua humil opinió, és clar
Podemos ter un credo diferente, unha nacionalidade diferente e incluso unha raza diferente. Pero en todo o mundo, todos os galegos de corazón están unidos pola nosa cultura máxica.
Eu sou galego e morei por dez anos no Brasil. Lá foi quando descobri o muito que a lingua castelhana tinha fodido à lingua galega. Agora já é tarde para revertir isso, até porque os proprios galegos nao têm claro nada e nao há vontade política. Portanto, eu decidi falar só em português. Eu virei brasileiro e renunciei à identidade galega.
O portugues e un Galego mesturado co mozarabe, ningunha lingoa Latina ten tan mesturado as lingoas arabes como o Portugues e o Castelan do Sur, a forma de dicir o S ou Ç nom o ves no Latin ou Italiano ou Galego, por nom decires todas as palabras por al e damis Mozarabismos, e coma se un arabe intentase falar galego
@@lametraserillos1 o galego tamén é idioma de España e ninguén fala de odialo. Ti si te pareces a os típicos fachas que falan como si todo fora castelán e flamenco neste pais e os que saímos de hai somos uns nacionalistas malos como a sarna
@@vivaldoalvess1944 Aqui em Portugal também temos um senegalês que fala galego, só que não o vês na apanha da batata, se este video fosse feito cá em Portugal apresentava queixa ao ministéro publico por actos de xenofobia racismo e escravidão, assim como é em Espanha que se lixe os pretos a ele ninguém lhe paga (Espanha)
Leia autores galegos e você verá muita diferença,cara.Em algumas frases e expressões não se entende patavina.Acesse a biblioteca virtual galega e leia principalmente as obras para teatro que,são ricas em diálogo.
@@mateoportas4121 Era, era muito semelhante ao português do norte de Portugal, mas hoje......mais parece um portunhol. A contaminaçao do castelhano foi muito grande. Talvez algo pode ter ficado no rural da fronteira.
@@budreverterbudreverter8304 Na verdade você tem toda a ração, o galego da norma RAG tem muitas coincidências por causa da influência do castelhano, mais o galego reintegracionista busca estabelecer uma gramática mais semelhante ao português padrão.
@@mateoportas4121 O projeto reintegracionista na escrita está bem, há uma boa vontade. Porém....falta o sotaque, a fonética que está muito colada com o espanhol. Isso nao se resolve. Para encontrar um sotaque o mais próximo com o que deveu ser o galego primigenio, você tem que ir ao rural, mas no rural você é certo que acha esse sotaque, mas o léxico é ruim, está completamente misturado com palavras castelhanas. O crime contra o galego ja está feito como consequencia de séculos de influencia do castelhano, isso nao há como arranja-lo. É uma batalha perdida. Eu há anos que desisti de seguir nessa batalha e escolhi falar em português do Brasil diretamente. Sou galego, mas virei brasileiro jejeje. Nao abro mao do português de Camoens. Pelo menos falo uma lingua imperial em igualdade com o espanhol. Quando vou a Galicia, meus amigos se dirigem a mim em galego e eu respondo em português, e por aí vai o negócio. Saudaçoes galegas desde o exilio de Nova Galiza-Trôpico Sul.
Fala galego, e tamén ten o acento (sotaque) galego, meus 10/10
Fantástico, fala melhor que moitos galegos jajajajaja
Senegal 1-0 La Coru
No sul do Senegal, na região de Casamansa, fala-se um crioulo de português.
Claro, quédalles cerca Guinea Bisáu. De feito tamén a capital de Benín, país francófono, se chama Portonovo, e Camerún se chama así polos camarao, as gambas en portugués.
@@MissrehearsalSobre tudo porqué também foi colonia.
Sobrevive contra as políticas do governo.
@@carlosmpsenyorcapitacollon6977 Tampouco os nativos "senegaleses" eram imunes a praticar a colonização. Afinal, a colonização europeia na região começa com o fraccionar do expansionista Império Uolofe, vassalo dos impérios sucessivos de Gana, Mali e Songai, todos eles colonizadores expansionistas. Colonização está presente em toda a história humana.
Pegando na língua francesa que agora é nativa das elites, continuam a colonizar as suas minorias (incluindo as que optaram historicamente por reter o português), como coloniza a religião muçulmana via os dogmas imperiais de um imperialista do século VII de extremo sucesso, que pregava sobretudo para os seus guerreiros.
Se hoje somos críticos à colonização europeia, com razão apesar do progresso trazido por ferramentas brutas, ainda assim não o somos em relação a todas as demais, que ainda fazem uso das mesmas ferramentas autocráticas, a vários níveis (Senegal está longe de ser o pior em África, antes pelo contrário).
Moi ben emociomeime si señor
Moi ben, abalei-me, si señor.
Si vou nun bou a Boeu, vou, e si non vou nun bou a Boeu non vou rsrsrs
@@budreverterbudreverter8304 que dis? Toleaches😂
Já podia aprender a apresentadora desse homem...
Eu sou do Brasil entendo quase tudo do galego
Xenial!!
Y yo soy de argentina y también entiendo pero gracias al portugues de Brasil
@ClutiProjectZ ✅ jajjaa aixó del català t'ho has currat
@ClutiProjectZ ✅ No per res
Falo galego e catalán e nunca pensara niso. Éche una observación ben curiosa.
Seméllame máis ben un castelán portuguesizado, o catalán ten moitas palabras demasiado diferentes do galego.
Parle gallec i català i mai no havia pensant en això. És una observació ben curiosa. Em sembla més aviat un castellà portuguesitzat, el català té moltes paraules massa diferents del gallec.
Máis esa é a miña humilde opinión, claro.
Però eixa és la meua humil opinió, és clar
@odeio kpop Dixo catalán, non castelán
Mira qué xeitoso!!!
Si señor... Esto e como debe ser.
"SENEGALEGO". ◙ e a entrevistadora não fala galego !!!
A entrevistadora é galega?
@@carlosmpsenyorcapitacollon6977 non
Ti és portugués así que non contas
Podemos ter un credo diferente, unha nacionalidade diferente e incluso unha raza diferente. Pero en todo o mundo, todos os galegos de corazón están unidos pola nosa cultura máxica.
Estais unidos los gallegos x el amor a las vacas y acer cosas con eyas en el granero xD
Un crack 💙💙💙
Mui ben👍
*moi ben
Que sería deste home?
Eu sou galego e morei por dez anos no Brasil. Lá foi quando descobri o muito que a lingua castelhana tinha fodido à lingua galega. Agora já é tarde para revertir isso, até porque os proprios galegos nao têm claro nada e nao há vontade política. Portanto, eu decidi falar só em português. Eu virei brasileiro e renunciei à identidade galega.
O portugues e un Galego mesturado co mozarabe, ningunha lingoa Latina ten tan mesturado as lingoas arabes como o Portugues e o Castelan do Sur, a forma de dicir o S ou Ç nom o ves no Latin ou Italiano ou Galego, por nom decires todas as palabras por al e damis Mozarabismos, e coma se un arabe intentase falar galego
La que NO habla gallego es ELLA. El problema del gallego es a xente galega que non lo fala
Que fai a reporteira falando en castelan, pouca educación e escasa cultura. Ben por este galego nado en Senegal.
Se traballa na 1 de televisión española non pretenderás que fale en chinés.
joder fillinhos!! ya os estais pareciendo a los nacionalistas catalanes o vascos !! con ese odio a todo lo español !!
@@lametraserillos1 o galego tamén é idioma de España e ninguén fala de odialo. Ti si te pareces a os típicos fachas que falan como si todo fora castelán e flamenco neste pais e os que saímos de hai somos uns nacionalistas malos como a sarna
@@lucasdasilvarial5474 a ver chaval, pero si están na TVE kon esperes que falen gallego, porque a cousa é quebo entenda todo España
@@pabloceladuran578 xa se ve cando falan con algún inglés ou de outros países como se matan para que o entendan en todo pais(
Ya solo le queda tocar la gaita....
Aqui no Brasil seria fácil d entender o q falam os galegos. Será q existem descendentes d Galegos vivendo aqui no Brasil q falam como os galegos?
Ha sim, e também muitos brasileiros cá na Galiza. Venham visitar cando queiram☺️
@@condenihilit1572 Obrigado. Irei aí em Portugal quando estiver rico rsrsrs aí irei gastar Euros por aí.
@@vivaldoalvess1944 Aqui em Portugal também temos um senegalês que fala galego, só que não o vês na apanha da batata, se este video fosse feito cá em Portugal apresentava queixa ao ministéro publico por actos de xenofobia racismo e escravidão, assim como é em Espanha que se lixe os pretos a ele ninguém lhe paga (Espanha)
O que pasa é que, nun principio, galego e portugués foron a mesma lingua, por iso existen tantas similitudes
homi, sempre achei que os sertanejos falam um pouquinho galego nã?
Grande, un dos nosos
ME EMOCIONA ESTE OME,VIVA GALICIA E AS XENTES DO MUNDO,TRABALLADORAS🥰🤗🤗💪
¿E a reporteira non sabe falar galego? 😒
O bom que eles se entenderam!
Galego castelhanizado. Compreende-se tudo.
Se alguém nao soubese do português do Brasil, acharia que também é um português castelhanizado. Felizmente os brasucas nao falam com ovo na boca.
Essa língua galega e um português com sotaque espanhol.
o home esta a mesturar espanhol con portugues, normalmente non se usan palabras espanholas
O português nasceu do galego ;)
O portugués ten o seu orixe no galego. Un pouco de cultura non estaría de mais.
@@fernandobouza9565 Fernando Bouça, xa toda a xente o sabe, nom és nobidade
Leia autores galegos e você verá muita diferença,cara.Em algumas frases e expressões não se entende patavina.Acesse a biblioteca virtual galega e leia principalmente as obras para teatro que,são ricas em diálogo.
Galego não existe; o que se fala na Galícia é o português do Brasil.
que?
Não é certo isso. Nós falamos galego,é muito semelhante ao português do norte de Portugal, o Minho, e ao português do Brasil, mais é outra lingua.
@@mateoportas4121 Era, era muito semelhante ao português do norte de Portugal, mas hoje......mais parece um portunhol. A contaminaçao do castelhano foi muito grande. Talvez algo pode ter ficado no rural da fronteira.
@@budreverterbudreverter8304 Na verdade você tem toda a ração, o galego da norma RAG tem muitas coincidências por causa da influência do castelhano, mais o galego reintegracionista busca estabelecer uma gramática mais semelhante ao português padrão.
@@mateoportas4121 O projeto reintegracionista na escrita está bem, há uma boa vontade. Porém....falta o sotaque, a fonética que está muito colada com o espanhol. Isso nao se resolve. Para encontrar um sotaque o mais próximo com o que deveu ser o galego primigenio, você tem que ir ao rural, mas no rural você é certo que acha esse sotaque, mas o léxico é ruim, está completamente misturado com palavras castelhanas. O crime contra o galego ja está feito como consequencia de séculos de influencia do castelhano, isso nao há como arranja-lo. É uma batalha perdida. Eu há anos que desisti de seguir nessa batalha e escolhi falar em português do Brasil diretamente. Sou galego, mas virei brasileiro jejeje. Nao abro mao do português de Camoens. Pelo menos falo uma lingua imperial em igualdade com o espanhol. Quando vou a Galicia, meus amigos se dirigem a mim em galego e eu respondo em português, e por aí vai o negócio. Saudaçoes galegas desde o exilio de Nova Galiza-Trôpico Sul.