La vie antérieure - Henri Duparc. Laetitia Grimaldi, Ammiel Bushakevitz

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ต.ค. 2024
  • Laetitia Grimaldi - soprano
    Ammiel Bushakevitz - piano
    La vie antérieure
    Charles Baudelaire
    J'ai longtemps habité sous de vastes portiques
    Que les soleils marins teignaient de mille feux,
    Et que leurs grands piliers, droits et majestueux,
    Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques.
    Les houles, en roulant les images des cieux,
    Mêlaient d'une façon solennelle et mystique
    Les tout-puissants accords de leur riche musique
    Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux.
    C'est là que j'ai vécu dans les voluptés calmes
    Au milieu de l'azur, des vagues, des splendeurs,
    Et des esclaves nus, tout imprégnés d'odeurs,
    Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes,
    Et dont l'unique soin était d'approfondir
    Le secret douloureux qui me faisait languir.
    A previous life
    For long I lived beneath vast colonnades
    Tinged with a thousand fires by ocean suns,
    Whose giant pillars, straight and majestic,
    Made them look, at evening, like basalt caves.
    The sea-swells, mingling the mirrored skies,
    Solemnly and mystically interwove
    The mighty chords of their mellow music
    With the colours of sunset reflected in my eyes.
    It is there that I have lived in sensuous repose,
    With blue sky about me and brightness and waves
    And naked slaves all drenched in perfume.
    Who fanned my brow with fronds of palm,
    And whose only care was to fathom
    The secret grief which made me languish.
    Translation © Richard Stokes, from A French Song Companion (Oxford, 2000)
  • ภาพยนตร์และแอนิเมชัน

ความคิดเห็น • 5