扭轉荷里活科幻電影的大師? 介紹4個經典科幻小說家 (粵語-繁體中文字幕)

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 15

  • @meowd5109
    @meowd5109 3 ปีที่แล้ว +8

    科幻電影我鐘意 Contact。
    如果唔限於硬科幻類別嘅話,回到未來都好好睇,尤其涉及到時間悖論同平行宇宙,令到當時嘅我眼界大開。

  • @AchillesTang01
    @AchillesTang01 2 ปีที่แล้ว +3

    剛剛先睇到呢條片,強烈推介love death robots既Zima Blue 超鐘意

  • @ly2510ac
    @ly2510ac 3 ปีที่แล้ว +3

    以前追過一排星新一既中短篇小説,記得其中一篇講,政府利用特殊技術,去偷聽人民電話内容,來評估民意,並從中發現有可能對社會不滿而犯罪既人,預先「處理」,例如他們認為某位青年有潛在反社會人格,就會暗中幫他撮合一個女仔,當佢掛住拍拖,就唔會花精神去批判社會......對「陰謀論」有認識既人,係咪覺得有熟口熟面?不過我無記錯的話,星新一係大正時代既人。

  • @lupiniiiphd
    @lupiniiiphd 3 ปีที่แล้ว +1

    Run Run Shaw is credited as the producer of Bladerunner 1982.

  • @ianlui541
    @ianlui541 3 ปีที่แล้ว +2

    有冇機會講吓電影發明史?

  • @user-pb9ke6qm8x
    @user-pb9ke6qm8x 4 ปีที่แล้ว +10

    有冇興趣一齊做一集節目?咁啱我想錄一集講Cyberpunk

  • @scottlaw4453
    @scottlaw4453 2 ปีที่แล้ว

    👏🏻👏🏻👏🏻

  • @HapZungLam
    @HapZungLam 2 ปีที่แล้ว

    Akira~

  • @michaeltse5552
    @michaeltse5552 3 ปีที่แล้ว

    William Gibson

  • @hksuperman
    @hksuperman 3 ปีที่แล้ว +1

    其實好多日本科幻作家都應該攞呢個獎,可惜未有

  • @colala4481
    @colala4481 2 ปีที่แล้ว +3

    潦: 當寫成"潦倒"時係讀"老倒"

  • @YT_Property
    @YT_Property 3 ปีที่แล้ว

    倪匡有冇攞過雨果獎

  • @yc4529
    @yc4529 3 ปีที่แล้ว

    3:06 中國人雖然會承認自己抄襲

    • @Seele2015au
      @Seele2015au 3 ปีที่แล้ว +1

      中文把 science fiction 譯作「科學幻想」就可見微知著:沒有完全達意的譯名,不少以中文思想和創作的作者便流於幻想而不顧科學,例如「流浪地球」根本沒有甚麼科學可言,有評論家說它是史上最無謂、最沒頭沒腦的 SF 作品。對於外來概念,中文在本格性方面有顯著的缺點,也就進一步限制 SF 創作。

  • @jodylo6568
    @jodylo6568 ปีที่แล้ว +1

    倪康唔差, 記得睇小說, 千萬不要睇無線D垃圾