ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

Le troisième partie de la conferénce de Youssef SEDDIK: Des siècles de tromperies sur l’Islam

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 พ.ย. 2019
  • (Youssef SEDDIK est un philosophe, anthropologue et islamologue tunisien spécialiste de la Grèce Antique et de l’anthropologie du Coran. Il a traduit le Coran en français, ainsi que de nombreux livres du patrimoine arabe classique et islamique.
    Dans ses travaux, Youssef Seddik interroge cet instant insaisissable où s’est présenté à l’histoire effective ce basculement de événement coranique vers la manipulation et la tromperie politiques et idéologiques.
    Comment, au regard de nos questionnements actuels, énoncer la nature et l’impact en son temps, de cet événement ? Comment dénoncer les tactiques, mécanismes et stratégies d’une confiscation totale de l’énergie prophétique productrice d’une parole coranique, au profit de la consécration voire de la célébration chaque jour recommencée du despotisme politique, juridique et intellectuel ?
    C’est avec grande impatience que nous espérons vous voir nombreux à cet événement.
    Nous aurons le plaisir d’accueillir comme modérateur Radouane ATTIYA, titulaire d’une licence en droit et principologie islamiques et détenteur d’un Master en langues et littératures anciennes, orientation orientales. Il est assistant à temps partiel depuis 2012 au Département des sciences de l’Antiquité/langue arabe et études islamiques, il consacre sa thèse de doctorat, sous la direction de Frédéric Bauden, à l’édition, la traduction et l’étude du Taǧrīd al-tawḥīd al-mufīd d’al-Maqrīzī.)..le Centre Culturel Arabe en pays de liège

ความคิดเห็น • 8

  • @ektosplasm4248
    @ektosplasm4248 4 ปีที่แล้ว +6

    Youssef Seddik est un homme de bonne volonté. Il dit : " on a
    très bien psalmodié le Coran mais...on ne l'a jamais lu......on a
    appris par cœur des sourates pleines de mots archaïques "
    Ainsi les sonorités de ces mots anciens ont donné parfois naissance
    à des images et des interprétations sans rapport avec le sens
    originel. « On commence seulement maintenant à avoir une
    volonté d’analyser le Coran pour dénoncer la falsification de
    certains passages."
    En effet il est urgent au XXIe siècle de nettoyer cette compilation
    de textes abscons , amphigouriques et abracadabrantesques de toutes
    les virus malfaisants qui subsistent depuis ses réécritures à
    plusieurs mains par différents Califes pour des raisons
    opportunistes. Il semble au sujet du Coran que le ver soit dans le
    fruit dès l'origine et cela ne peut donner que de la pourriture.
    On sait , en mathématiques que lorsque les données d'une équation
    sont fausses même au bout de 1400 ans le résultat ne pourra jamais
    être juste ! Il semble que ce soit la même chose pour le Coran.
    Hélas,le temps ne fait rien à l' affaire...Voyez l' état de tous
    les pays soumis de nos jours à la Loi d' Allah... Voyez et
    jugez-vous même du résultat.

  • @houcinimahmoud9298
    @houcinimahmoud9298 3 ปีที่แล้ว +2

    Le coran ce n'est pas de la poesie , c est ainsi que Dieu a dit.Chaque mot a un sens qu' on peut comprendre dans toutes les langues.C est aux scientifiques que revient le droit d interpréter les sourates du coran et de les divulguer au monde entier.Le coran est la propriété de Dieu .Et dans le coran il y a les pensées de Dieu ...

  • @anasislike4007
    @anasislike4007 3 ปีที่แล้ว

    Comme l'adn humain