Arrangement by Farya Faraji, vocals by Ila Rodriguez, Aurora Aguilar and Farya Faraji. This is a reworking of a version I had initially uploaded in 2021; the reworking introduced more historically accurate performance practices based on more thorough research. This is a historically informed rendition of an old medieval song from Occitania, today's southern France where the Occitan language was historically predominant. It's widely believed that this song's origin and its melody may have roots in liturgical music that was repurposed in a comedic and parodic manner to fit the reality of the pastoral commoners. The arrangement is historically informed and uses the known features of Medieval European music, namely the fact that the song is primarily monophonic in nature, driven by a constant drone on the tonic provided by the hurdy-gurdy, and the harmony used is accurate to the time period, taking the form of transposition to consecutive parallel fifths throughout the melody, as well as a drone harmony consisting solely of the perfect fifth. Both these forms of harmony are very much alien to today's Western triadic and tonal harmony, but were the norm from the 800's to the 1300's, when harmony began to take on a more polyphonic shape that would soon crystallise into today's tonal harmony of Western music. One thing to note however, is that I included an anachronism that is unfortunately quite common in many otherwise historically informed renditions of medieval music: the hurdy-gurdy provides a rythmic buzzing sound that only came about in the early 1500's as far as earliest attestations are known; the components necessary for this sound did not exist physically on these instruments in the era this song originates in; so do note this oversight. The instrumentation consists of a hurdy-gurdy, a flute, lute, and cittern, with drums serving as percussions. Lyrics in Medieval Occitan: Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre Ai vist lo lop, lo rainard dançar Totei tres fasián lo torn de l'aubre Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre Totei tres fasián lo torn de l'aubre Fasián lo torn dau boisson folhat. Aquí trimam tota l'annada Per se ganhar quauquei sòus Rèn que dins una mesada Ai vist lo lop, lo rainal, la lèbre Nos i fotèm tot pel cuol Ai vist lo lèbre, lo rainal, lo lop. English translation: I saw the wolf, the fox, the hare, I saw the wolf, the fox dance. All three were circling round the tree I saw the wolf, the fox, the hare, All three were circling round the tree, They were circling round the sprouting bush. Here we slave away all the year round So we can earn a few coins And just in a month's time I saw the wolf, the fox, the hare, We shove it all in our asses, I saw the hare, the fox, the wolf.
Very cool remake! We can't expect bad results from you, congratulations I would also like to ask you for a remake of an old song from your channel, Cantiga 235, sung in Galician-Portuguese... Applying the knowledge and experience you have today, this song would be incredible!
It's so cool how in a folk song you can generally just repeat the same melody without introducing any other musical ideas and it still works. while in modern style songs you usually need a verse and chorus and bridge to keep it interesting
Bruh holy shish. This was unexpected, because I could've sworn that for half an hour, I listened to Ai Vist Lo Lop of some other versions.... And now Farya Faraji drops this. By Mars! This is a miracle!
Not the first time, I was playing Misirlou with my friend in Istanbul, I went to search on TH-cam for a reference, and farya just release his version 30 min before! lol talk about a coincidence. farya is truly the synchronized miracle sage.
I love how casually the song just says "Nos i fotem tot pel cuol" ("They f*cK us all in the a§s"), like any good vulgar medieval hymn. I imagine Farya, Ila and Aurora trying not to have a laugh attack while singing said verse 😂😂😂
Do you yourself speak Arpitan? Considering how the French government has essentially enforced 'la Parisien' onto most of the population (including many speakers of non-Parisian dialects) I'd be pleasantly surprised if you (an Arpitan) can speak your native tongue.@@ricefields9121
RIGHT? I've listened to another *wonderful* version just a couple weeks ago and then suddenly he releases this. I wonder if maybe I was recommended the other one because he had it queued up for release or something.
@@melo.4489 the fact is, it happened also for the song of roland and palestinenlied (i hope i wrote that right) i listen to them for like a week, and then Farya drops a version of his own
Im an iranian guy who is really passionate about world history and cultures, and your channel is one of the most entertaining and informative channels on the platform. It gives unique insights into the culture of ancient/medieval people and the information is easy to digest and understand with your presentation. Love the content 10/10
Hard agree. It’s rare to find an informative channel that’s also consistently funny and digestible, but Farya is definitely one such channel. 10/10 indeed
Ngl, since the first time I heard Ai vist lo Lop, I was hoping to see the day when my beloved Farya would make a cover of it. It is not necessary to clarify that my expectations have been more than exceeded. 😊
Je sais que c'est juste une blague mais "J'entends le loup, le renard et la belette" est en fait la version la plus récente de cette chanson. La version Occitan de cette vidéo la précèderait de 7 siècles.
YEEEAH! Faraji-sama, what a STYLE! I will never get over how much of a musical genius you are. I sang along the whole thing (I'm a fanatic of medieval european songs, sue me).
Finally! Someone made a non-shit version of this song. Having half my family live in Carcassonne and playing the hurdy-gurdy, i greatly appreciate this. Also, amazing and tasteful arrangement. Love your work
Recently, I discovered this song on TH-cam, liked it, and listened to some of its repertoire. Then this came. This is splendid. Life often doesn't go well, but sometimes the world works for me, right? For me, it is now.
Entraînant, charmant, sublime! Special bravo to the vocals, I've heard many versions, this one's quite one of the best, especially with the historically accurate aspect! Félicitations Farya!😎
Omg this is such an amazing song. Your voices really hit me hard its difficult to explain. But it kinda fills a void in my chest when i hear your voices. Truly amazing. Keep up this hard work
This song is so good! Listened tonit about 10 times in a row, her voice is beautifull and in combination with yours its just stuck in my head. Please never stop making music! You are such sn inspiration and you can very feel the imersion. You just catch the perfect vibes.
I've been waiting for Farya to cover this song for so long! I knew he'd come to it eventually. There are so many great versions i've seen on youtube, and i've had no doubt Farya's arrangement would be just as good
Having completed ALL GCSES (final school exams in the UK for those confused) I can certainly say that this music is well-timed! Let's all dance with the Wolf, Fox and Hare! Glòria al pòble occitan !
Hahaha excellent!!! I’ve just been busy with reading “Le Vicomte De Bragelonne” a book in the series of D’Artagnan romances, and if I’m not mistaken The Gascon language is classified as an Occitan dialect of sorts(?) This is filled my heart with joy ❤
Really wish more of this stuff was on Spotify! Loved the Turkic and Roman stuff and would love to see something like the French/German songs on “Heirs of the Carolingians” or some such.
I love how this occitan is quite similar to *old* spanish and catalonian. Really impressive how languages that share roots become more similar the more to the past you go.
Ok, Farya Faraji is now even more based and epic than before. Now we just need Jean Petit ce danca to represent breaking on the wheel as the Finn al OCcitansong!
I'm living in Provence and honestly it is the closest rendition from foreigners I ever heard, well done ! Even some french choirs that decide to do a cover completely butchers the pronunciation as they sing it as if it was french whereas occità has some difference with it.
@@faryafaraji aaah ceci explique celà :) En voyant la description en anglais je pensais que vous étiez anglophone de base haha, Très belle rendition en tout cas
Please, will you do any more songs in early Germanic languages? Old English, Gothic, Vandalic, etc. When I heard the singing in Justinian I couldn't get enough of it.
This is one of my favourite songs ever, mind you I learned about it from In Extremo 😂 Their version makes for a mad moshpit, yours makes me want to don a flowy dress and dance in the forest.
It's kinda fun to see how close and yet how different it is to modern French, "J'ai vu le loup, le renard, la lièvre danser, tout trois faisant le tour de l'arbre."
Occitan dialects are geographically the missing link between Northern France (or Walloon Belgium) and Iberian plus Italian languages, like a destroyed bridge between Romance languages.
a lot of vocabulary from occitan is used in common french. In this song they used "trimar" for work, and in modern french it's "trimmer" as a familiar form for "working hard".
If you speak catalan you will understand most of the lyrics (at least while reading them). As far as I know, some of the first manuals that formalized how to writte occitan poetry were made by catalans (although they wrotte them in occitan, and some in both languages). They mostly talked about grammar, beause in general, knowing how to write correctly wasn't a general skill (ortography wise, and thinks like conjugate in the correct way or phonetics). "Sadly", most of the occitan troubadoresque poetry we concerve with melody is from France (South France). And of course, its only "sad", not because I have anything against France, its just that I would love to know the melodies that the people from my region had composed. But we conserve a lot of writtings, wich is still great. Of course, the fact the we conserve melodies from that period, wherever they came from, is marevelous too.
It is indeed sad, for any culture to lose or forget their roots and their history. I am in the US, and I bet there are plenty of places that were settled by immigrants over America's history but many of those places lost their roots and forgot a lot of the culture and language that the immigrants brought with them from their homelands. Of course the main language in the US should be English, but people shouldn't be afraid to honor those immigrants who built and started their towns and cities.
Super @faryafaraji ! Je me demandais en écoutant tes vidéos, pour toi il y a combien de grandes régions musicales dans le monde? Genre il y a la grande famille "orientale" (greco-arabo-turco-irano-armeno etc) et la grande famille "occidentale", mais à part ça, est-ce que mettons l'Inde est une seule grande région unifiée? Et le reste de l'Asie, l'Afrique subsaharienne? Est-ce que l'Amérique précolombienne était un tout? Bref je me demandais s'il y avait d'autres grandes familles et ce qu'elles font de particulier musicalement. Merci!
Great idea, I think this war isn't well known and i really would like to see Ethiopian or Axumite music (if we have sources that could provide us what music from that time and place sounded like) on this channel. I believe Farya can create a really beautiful song in Ethiopian style and of course some epic Sassanian song as he proven mamy times before.
@@DM5550Z Idk about that but maybe Tigrayans playing their music in some old styles and forms dating to medieval or ancient times or still using instruments which exist when Axum Empire ruled and if that's the case, it will be nice to hear songs from this traditions in symphony make by Farya.
I noticed that the entire melody consists of 6 distinct notes, which makes it playable on a 6 string lyre (the most common type of lyre in migration period Scandinavia), if you make the top 5 string the first 5 notes of D minor scale, and then the lowest string the subtonic. I am not saying that ai vist lo lop was played in migration period Scandinavia, but it would not surprise me if in all the years of improvisation on the minor scale, lyrists discovered similar melodies
Arrangement by Farya Faraji, vocals by Ila Rodriguez, Aurora Aguilar and Farya Faraji. This is a reworking of a version I had initially uploaded in 2021; the reworking introduced more historically accurate performance practices based on more thorough research. This is a historically informed rendition of an old medieval song from Occitania, today's southern France where the Occitan language was historically predominant. It's widely believed that this song's origin and its melody may have roots in liturgical music that was repurposed in a comedic and parodic manner to fit the reality of the pastoral commoners.
The arrangement is historically informed and uses the known features of Medieval European music, namely the fact that the song is primarily monophonic in nature, driven by a constant drone on the tonic provided by the hurdy-gurdy, and the harmony used is accurate to the time period, taking the form of transposition to consecutive parallel fifths throughout the melody, as well as a drone harmony consisting solely of the perfect fifth. Both these forms of harmony are very much alien to today's Western triadic and tonal harmony, but were the norm from the 800's to the 1300's, when harmony began to take on a more polyphonic shape that would soon crystallise into today's tonal harmony of Western music. One thing to note however, is that I included an anachronism that is unfortunately quite common in many otherwise historically informed renditions of medieval music: the hurdy-gurdy provides a rythmic buzzing sound that only came about in the early 1500's as far as earliest attestations are known; the components necessary for this sound did not exist physically on these instruments in the era this song originates in; so do note this oversight.
The instrumentation consists of a hurdy-gurdy, a flute, lute, and cittern, with drums serving as percussions.
Lyrics in Medieval Occitan:
Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre
Ai vist lo lop, lo rainard dançar
Totei tres fasián lo torn de l'aubre
Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre
Totei tres fasián lo torn de l'aubre
Fasián lo torn dau boisson folhat.
Aquí trimam tota l'annada
Per se ganhar quauquei sòus
Rèn que dins una mesada
Ai vist lo lop, lo rainal, la lèbre
Nos i fotèm tot pel cuol
Ai vist lo lèbre, lo rainal, lo lop.
English translation:
I saw the wolf, the fox, the hare,
I saw the wolf, the fox dance.
All three were circling round the tree
I saw the wolf, the fox, the hare,
All three were circling round the tree,
They were circling round the sprouting bush.
Here we slave away all the year round
So we can earn a few coins
And just in a month's time
I saw the wolf, the fox, the hare,
We shove it all in our asses,
I saw the hare, the fox, the wolf.
Make More Kurdish songs please
Haz la de riu riu chiu
Very cool remake! We can't expect bad results from you, congratulations
I would also like to ask you for a remake of an old song from your channel, Cantiga 235, sung in Galician-Portuguese... Applying the knowledge and experience you have today, this song would be incredible!
When is the new Roman song, you talented artist?
Anytime soon hopefully!
Hey farya Can you please make a symphony about 1204 sack and the restoration by the Nicaea
They did not have youtube when this was written, please unupload to maximize period accuracy
Όχι τι;
Farya keeps buying plane tickets to locations for music videos, however I'm questioning how he managed to make it to the kaleidoscope realm
Aristoxenos hooked him up
@@AELIIFVLVII and saw dem 🦊 🐺 and 🐇 dancing
@@Itoyokofan Truly a master of his craft, risking himself to give us viewers (and listeners) top musical content
Yes. I thought the Order sealed it off a hundred years ago.
local international man of mystery rips a hole in space and time to perform within
It's so cool how in a folk song you can generally just repeat the same melody without introducing any other musical ideas and it still
works. while in modern style songs you usually need a verse and chorus and bridge to keep it interesting
There's actually a word for songs like that. They're called strophic songs. You're very observant!
Bruh holy shish. This was unexpected, because I could've sworn that for half an hour, I listened to Ai Vist Lo Lop of some other versions.... And now Farya Faraji drops this. By Mars! This is a miracle!
Not the first time, I was playing Misirlou with my friend in Istanbul, I went to search on TH-cam for a reference, and farya just release his version 30 min before! lol talk about a coincidence. farya is truly the synchronized miracle sage.
Agraït amb El de Dalt. Gràcies Farya per fer una música espectacular. Molt d’amor des de València, un territori catalanoparlant, hereus de l’occità!
Secundo els agraïments des de més al nord, a Catalunya. Visca nostra herència occitana!
I love how casually the song just says "Nos i fotem tot pel cuol" ("They f*cK us all in the a§s"), like any good vulgar medieval hymn. I imagine Farya, Ila and Aurora trying not to have a laugh attack while singing said verse 😂😂😂
This is why understanding the lyrics of the song you're about to perform does not always help
As a fellow Arpitan, nothing has changed since those times
Do you yourself speak Arpitan? Considering how the French government has essentially enforced 'la Parisien' onto most of the population (including many speakers of non-Parisian dialects) I'd be pleasantly surprised if you (an Arpitan) can speak your native tongue.@@ricefields9121
It is funny because some people say that music today is vulgar, and old music is not.
@@ricefields9121 Do you speak Arpitan or no?
As a Catalan speaker, I can understand almost everything in this song.
Me too!🤣🤣🤣
@@joansoldevilacaba4138 As a French, i can't understand a part of my own country haha.
menjam els ouets
yeah no, i also speak catalan and practically cant understand anything except some words
@@acusticamenteconvusional9936 Si llegeixes ses lletres en la descripció, veuràs que se sembla molt.
WE'RE MAKING IT OUT OF THE TAVERN WITH THIS ONE, LADS 🔊🔊🗣️🗣️
"J'ai vu le loup, le renard, le lièvre" à la soirée Occitane, un grand classique.
Ok, you are officially a mage of some sort for me now. I discovered this song not even a week ago and bum! Farya version. Amazing 🎉
The same thing happened to me with Anton Pann's songs. I stumbled upon Lelita Saftita and there was Farya's version a week later.
RIGHT? I've listened to another *wonderful* version just a couple weeks ago and then suddenly he releases this. I wonder if maybe I was recommended the other one because he had it queued up for release or something.
@@melo.4489 the fact is, it happened also for the song of roland and palestinenlied (i hope i wrote that right) i listen to them for like a week, and then Farya drops a version of his own
@@melo.4489 I also saw the version from memoria a week ago also. Maybe youtube recomended it to everyone, even Farya and he decided to cover it?
Pretty weird It Also happen to me
Im an iranian guy who is really passionate about world history and cultures, and your channel is one of the most entertaining and informative channels on the platform. It gives unique insights into the culture of ancient/medieval people and the information is easy to digest and understand with your presentation. Love the content 10/10
Hard agree. It’s rare to find an informative channel that’s also consistently funny and digestible, but Farya is definitely one such channel. 10/10 indeed
Ngl, since the first time I heard Ai vist lo Lop, I was hoping to see the day when my beloved Farya would make a cover of it. It is not necessary to clarify that my expectations have been more than exceeded. 😊
Après "j'étends le loup, le renard et la belette" voici venu "je vois le loup, le renard et le lièvre"
Merci Farya, pour cette petite merveille !!!
Je sais que c'est juste une blague mais "J'entends le loup, le renard et la belette" est en fait la version la plus récente de cette chanson. La version Occitan de cette vidéo la précèderait de 7 siècles.
YEEEAH! Faraji-sama, what a STYLE! I will never get over how much of a musical genius you are. I sang along the whole thing (I'm a fanatic of medieval european songs, sue me).
Finally! Someone made a non-shit version of this song. Having half my family live in Carcassonne and playing the hurdy-gurdy, i greatly appreciate this. Also, amazing and tasteful arrangement. Love your work
Recently, I discovered this song on TH-cam, liked it, and listened to some of its repertoire. Then this came. This is splendid.
Life often doesn't go well, but sometimes the world works for me, right? For me, it is now.
In love with this version, nothing like medieval class struggle to boost a girl's mood 🥰
Qunta brava version! Granmercé d’aver partatjat aquesta chanson! Que la linga demore!
YES!!!!!!! IT’S BACK!!!!!!!! I used to listen to the original version all the time!
Entraînant, charmant, sublime!
Special bravo to the vocals, I've heard many versions, this one's quite one of the best, especially with the historically accurate aspect!
Félicitations Farya!😎
I have known this song for almost 10 years at this point, and this is one of best variations I have ever heard. Thank you!
Omg this is such an amazing song. Your voices really hit me hard its difficult to explain. But it kinda fills a void in my chest when i hear your voices. Truly amazing. Keep up this hard work
Next up is another famous Occitan song: A l'entrada del temps clar!
Aquò seriá una cançon fantastica! 🙆🏻♂️
It is an absolutely beautiful song, surely it deserves this love and care !
@@orashitaneshi359 Agreed! 🙆🏻♂️
Podèm i esparar! Es l’una de mas chansons preferadas!
Another great cover of a folk song
This song is so good! Listened tonit about 10 times in a row, her voice is beautifull and in combination with yours its just stuck in my head. Please never stop making music! You are such sn inspiration and you can very feel the imersion. You just catch the perfect vibes.
I've been waiting for Farya to cover this song for so long! I knew he'd come to it eventually. There are so many great versions i've seen on youtube, and i've had no doubt Farya's arrangement would be just as good
what a lovely cover! i was waiting for the time when this song is sung by farya haha
I can just imagine a troubadour or musical group playing this to a crowded bar or tavern. Bravo, Farya!
Indeed, this sounds exactly how I’d imagine medieval tavern music to sound. Farya cooked again with this one
My request came true! Great rendition from all involved. Par excellence. 👌
And once again, your music is amazing. Love you
Having completed ALL GCSES (final school exams in the UK for those confused) I can certainly say that this music is well-timed! Let's all dance with the Wolf, Fox and Hare! Glòria al pòble occitan !
Yo me too 😂 I just finished my music exam
@@Michael-es4dt 😆😆😆
Sono passati secoli ma ancora oggi nos i fotèm tot pel cuol
Love how the automatic English translation says “we still love them by the heart” lmao
Hahaha excellent!!! I’ve just been busy with reading “Le Vicomte De Bragelonne” a book in the series of D’Artagnan romances, and if I’m not mistaken The Gascon language is classified as an Occitan dialect of sorts(?)
This is filled my heart with joy ❤
Really wish more of this stuff was on Spotify!
Loved the Turkic and Roman stuff and would love to see something like the French/German songs on “Heirs of the Carolingians” or some such.
I've heard it long ago in some other version, loved your one, thanks ❤
The 5 dislikes are from offended clergy members
Or from frenches
Pissed off collectors when they came for that well-earned dime of the people
Or the nobility, or also the bourgeoisie
Or the offended crusaders against the cathars.
@@tibsky1396 I’m proudly offended though
Wow. Hard to believe that my favorite song got a cover on this channel. Great job.
an all time favorite!! This is fantastic, love a drone instrument :)
Awesome, love this medieval vibe
The cross visuals are awesome! (The audio as it is)
FINALLY, one of my favorite songs by Farya Faraji!
Finally, an incredible performance of one of my favorite Occitan songs, if not my favorite. Thank you so much Farya 🙏
Moge-ko 🐐🐐
@@dettoladdict TRUE!! Never thought someone would notice her in my profile picture lol (also sorry for the late reply I just saw your comment :/)
as french and with grand parents spoke a little provencal and learnt spanish at school its very undestable
thks FaryaFaraji
Ma version préférée désormais !
Please put this one on spotify!
Свершилось! Вышла любимая песня от любимого исполнителя!
Finally! I’ve been waiting for this song on your channel!
That's an incredible song! I will use at my walks
I love how this occitan is quite similar to *old* spanish and catalonian. Really impressive how languages that share roots become more similar the more to the past you go.
Modern occitan is still quite similar, when they don't have a French accent.
Ok, Farya Faraji is now even more based and epic than before. Now we just need Jean Petit ce danca to represent breaking on the wheel as the Finn al OCcitansong!
Awesome! I expecting this!
Beautiful !
I've been listening to this for an hour now. Great work!
YEEEEEES I LOVE THIS ONE 🙌🏼🔥
sounds amusing✨
Finally ! A bit of Occitan !
Reads translation: OHHH, it's Wolf an Dro!! *Starts singing along in mangled French*
I love this song! it has positive vibes
I'm living in Provence and honestly it is the closest rendition from foreigners I ever heard, well done !
Even some french choirs that decide to do a cover completely butchers the pronunciation as they sing it as if it was french whereas occità has some difference with it.
Benvengut, j'ai grandi au Languedoc :)
@@faryafaraji aaah ceci explique celà :) En voyant la description en anglais je pensais que vous étiez anglophone de base haha, Très belle rendition en tout cas
IT CAME BACK!!! I WAS WAITING FOR THIS ONE SO LONG
OOOOOOOH I'VE BEEN WAITING FOR THIS LETSSSSGOOOOOOOO
This could use some bagpipes and a banjo. To give it that western feel.
Yeah, this is a westerner's music, should come with harmonica and accordeon, sung with yodeling to get that Occidental vibe
Yee Haw!
Where's the harpsichord? It doesn't sound like western music without a harpsichord!
A beautiful version)
Please, will you do any more songs in early Germanic languages? Old English, Gothic, Vandalic, etc. When I heard the singing in Justinian I couldn't get enough of it.
I think we will
I mean, there is the Skaldic Bard who does most of those.
Been listening to this non-stop today. Love it!
You never fail to deliver!
This is one of my favourite songs ever, mind you I learned about it from In Extremo 😂 Their version makes for a mad moshpit, yours makes me want to don a flowy dress and dance in the forest.
Finnaly a good translation of it
In some versions of this song, you clearly can recognize the theme from the Gregorian requiem : "Dies irae, Dies Illa".
Would like to see "in taberna" next
This has been on loop in my head sense release, I love it. Any chance of this going up on Spotify?
yaaaaay finally another folk classic
Sounds epic.
Love from an iranian kurdish/Armenian.
As your Armenian brother, I love the fact that even miles away from each other, we still appreciate the same musican
@@Yoyërcompany that's amazing.
It is back!!!!!
It's kinda fun to see how close and yet how different it is to modern French,
"J'ai vu le loup, le renard, la lièvre danser, tout trois faisant le tour de l'arbre."
Occitan dialects are geographically the missing link between Northern France (or Walloon Belgium) and Iberian plus Italian languages, like a destroyed bridge between Romance languages.
a lot of vocabulary from occitan is used in common french. In this song they used "trimar" for work, and in modern french it's "trimmer" as a familiar form for "working hard".
Please more Occitan songs ♥️
Angelical 🔥🔥🔥🌹🌹🌹🌹⚜️⚜️⚜️⚜️
'Ai vist lo lop' to me is like if Jingle Bells made it centuries into the future but baffled scholars because half the verses are about Batman.
You can hear where Dead Can Dance get their influence from
OCCITAN MENTIONNED 🗣️🗣️🗣️🎉🥳🎊
You do more for French historical musics than anyone else and you aren't even from there. Thank you ❤
If you speak catalan you will understand most of the lyrics (at least while reading them). As far as I know, some of the first manuals that formalized how to writte occitan poetry were made by catalans (although they wrotte them in occitan, and some in both languages). They mostly talked about grammar, beause in general, knowing how to write correctly wasn't a general skill (ortography wise, and thinks like conjugate in the correct way or phonetics). "Sadly", most of the occitan troubadoresque poetry we concerve with melody is from France (South France). And of course, its only "sad", not because I have anything against France, its just that I would love to know the melodies that the people from my region had composed. But we conserve a lot of writtings, wich is still great. Of course, the fact the we conserve melodies from that period, wherever they came from, is marevelous too.
It is indeed sad, for any culture to lose or forget their roots and their history.
I am in the US, and I bet there are plenty of places that were settled by immigrants over America's history but many of those places lost their roots and forgot a lot of the culture and language that the immigrants brought with them from their homelands. Of course the main language in the US should be English, but people shouldn't be afraid to honor those immigrants who built and started their towns and cities.
My dyslexia made me read “AI Visit Loop”
Thank god that’s not it!!!
Bonjour,
Dans quel dialecte de l'occitan (ou dialecte historique) est écrite cette version de la chanson ?
Merci pour votre travail
Amazing! Please do a cover of Erotokritos! It would suit you perfectly!
ah yes the Le loup, le renard, le lièvre
For those who wanna hear modern Occitan folk music: I can heartily recommend La Mal Coiffée.
Super @faryafaraji ! Je me demandais en écoutant tes vidéos, pour toi il y a combien de grandes régions musicales dans le monde? Genre il y a la grande famille "orientale" (greco-arabo-turco-irano-armeno etc) et la grande famille "occidentale", mais à part ça, est-ce que mettons l'Inde est une seule grande région unifiée? Et le reste de l'Asie, l'Afrique subsaharienne? Est-ce que l'Amérique précolombienne était un tout? Bref je me demandais s'il y avait d'autres grandes familles et ce qu'elles font de particulier musicalement. Merci!
Day 1 of asking Farya for song about the Sassanin-Aksumite war with Persian and Ethiopian war music
Great idea, I think this war isn't well known and i really would like to see Ethiopian or Axumite music (if we have sources that could provide us what music from that time and place sounded like) on this channel. I believe Farya can create a really beautiful song in Ethiopian style and of course some epic Sassanian song as he proven mamy times before.
@@perska_gabka22 yeah i want the geez war music, should not be that different from modern tigrayan music.
@@DM5550Z Idk about that but maybe Tigrayans playing their music in some old styles and forms dating to medieval or ancient times or still using instruments which exist when Axum Empire ruled and if that's the case, it will be nice to hear songs from this traditions in symphony make by Farya.
Ah mais quoiiii? elle slappe trop avec les vraies paroles!
When does Basil's symphony come?
nice
Ahh, les vidéos-kaléïdoscopes. Je m'ennuyais d'elles
I noticed that the entire melody consists of 6 distinct notes, which makes it playable on a 6 string lyre (the most common type of lyre in migration period Scandinavia), if you make the top 5 string the first 5 notes of D minor scale, and then the lowest string the subtonic. I am not saying that ai vist lo lop was played in migration period Scandinavia, but it would not surprise me if in all the years of improvisation on the minor scale, lyrists discovered similar melodies
Heh. Thank you so much. The oldest socialist (it was a joke) song about Kings, knights and priests, that have eaten everything
the lyrics remind me of M'en Revenant De Saint Helen for some reason
Song of Baldwin IV will be perfect.Thanks
Kinda our french witcher ^^
Day 5 of asking Farya to make an ancient Hebrew song