Поскольку в английском языке очень много исключений из правил чтения, то знать транскрипцию важно, она реально помогает.. Посмотришь транскрипцию и сразу поймешь, а главное, запомнишь как произносится слово. Не зря в онлайн Cambridge Dictionary к каждому слову есть транскрипция, помимо озвучки. Я транскрипцию изучила сама, будучи в начальных классах школы, никто мне не помогал. Ничего в ней сложного нет, а пользы море.
В ней нет ничего сложного, если ребенок в начальной школе не перегружен изучением английского и русского алфавита и другого нового материала. Сложность не в самих значках, а том, что голова младшеклассника и так переполнена другой информацией, и ему/ей тяжело. Поэтому если и учить транскрипцию в школе (где 2-3 урока в неделю), начинать следует с 5 класса, когда будет уже приличный словарный запас и наслушанность.
Обучаю детей английкому давно. Также перед обучением чтению провожу устный вводный курс в течение года. Но, начиная обучать чтению, всегда сразу же ввожу транскрипцию даже у первоклассников. Дети прекрасно справляются с ней при условии рециркуляции материала. В дальнейшем знание транскрипции помогает детям правильно произносить незнакомые слова. Они самостоятельно могут разобрать звуковой состав слова по словарю.
Спасибо большое, коллега, за доходчивое донесение материала. Начинающим учителям очень полезно послушать Ваши лекции. Было приятно встретить единомышленника. Практически со всеми тезисами согласна и применяю рекомендованные Вами методы давно и успешно. Но по поводу чтения транскрипции как о бесполезном виде деятельности не соглашусь. Любая учебная нагрузка, в том числе чтение транскрипции и запоминание транскрипционных знаков ведёт к появлению новых нейронных связей в мозге, что, соответственно, способствует,его развитию и улучшению работы. Маленькие дети впитывают все, словно губка, естественно и легко при правильной подаче, конечно. Поэтому, исходя из своего опыта, могу утверждать, что дети спокойно осваивают транскрипционные знаки после изучения алфавита и без проблем и путаницы читают как транскрипцию, так и слова, записанные буквами. Главное, как Вы заметили, давать все дозированно и под контролем. Еще раз благодарю за Ваш полезный для молодых коллег труд.
Ну, я выскажусь с точки зрения дилетанта. Больше того, у меня нет способности к языкам от слова совсем, но есть необходимость. Хорошо вам рассуждать профессионалам. Транскрипция, запись произношения русскими буквами. Ещё есть какое-то запоминание по ассоциациям. Всё это лишняя информация. Мусор в голове. Когда мне об этом думать в живом диалоге? Кидайте тапки - ловлю. Но мой жизненный опыт говорит о том, что транскрипция никак не помогает в распознавании речи на слух и говорении (извиняюсь, если такого термина нет). Только практика, только слушание, только речь. Остальное оставляю для тестов, экзаменов и других фишек. Я все тесты прохожу на 99%, знаю транскпипцию, грамматику. Отличаю британский от американского. И как мне это помогло в жизни? Никак. Когда я приехала в Америку, мне вышибло мозг. Живая речь и речь на уроках моих педагогов - это две паралллельные орбиты. До сих пор я не всегда понимаю даже своих внуков. Дело не сленгах, не кидайте новые термины, я про звучание. Когда происходит трансформация звуков в слиянии, когда слова традиционно произносятся по-другому - где тут транскрипция из словаря? Хорошо понимаю всех иностранцев. У меня с ними больше общего - в произношении по транскрипции, по грамматике. Они просто говорят медленнее, их звуки менее гортанные. Мужская речь просто боль для меня. Я долго жила в Бостоне, потом приехала в гости в Шарлотт. Пытаюсь общаться с новыми знакомыми. Мне говорят: ой, у вас акцент 😊 Я: ну да, русский. Мне отвечают: нет, северный. Как вам такое? Я была в шоке. Спрашиваю об этом внучку. Она говорит, ну да, мы это обсуждаем на уроках в школе. Я занимаюсь с русскоговорящими детьми английским. И это мой выстраданный опыт. 1. Слова запоминаем только на слух. Переводчики вам в помощь. Я пользуюсь Гугл. Сразу слушаем их в примерах, которые даются ниже. Или подбираем сами, чтобы были простые фразы. 2. Речевые формулы. Запоминаем и всё. Не пытаемся каждый раз переводить или распознавать грамматические тонкости. Важно не вычленять слова из предложения, а прям брать конструкции целиком, до автоматизма. Тогда вы их будете слышать в речи собеседника. И не переводить в своей голове. Иметь готовые конструции для диалогов. Опять таки без переводов. То есть без формирования ответа на русском в своей голове, а потом перевода вслух 3. Много слушаем - сказки, рассказы. Беру материалы для садиков. В наушниках. Без акцента на перевод. После слушания обязательно вопросы на понимание или пересказ. 4. Новые слова прописываем по 10 раз. Прям вот так - тупо. Затем спеллинг вам в помощь. Составляем с ними предложения, кроссворды. Так детей учат в американской школе. 5. Диктанты. Короткие эссе. Но главное - слушать и говорить.
Я жила в одном из южном штатов. Мне говорили, я говорю как южанка. Неудивительно, невольно схватываешь произношение тех людей, в окружении которых живешь.
Изначально учила без транскрипции, но потом с опытом я поняла что транскрипция важна и нужна! Дети не умеют пользоваться словарем в конце учебника! А ведь это огромная помощь
Сейчас современные словари такие как Reverso context или DeepL. Достаточно прослушать правильное произношение. Тем самым и слово запоминается и произношение тренировать можно и транскрипцию учить не нужно. Фильмы вы с транскрипцией смотреть не сможете, как и читать неадаптивные книги.
Да! Тема «Обучение чтению на английском детей 4-6 лет» - очень актуальна! Очень хочется узнать, какой именно учебник или , может быть, пособие бы используете для обучения чтению маленьких детей? Как вы относитесь к рифмовкам звуков , например, cat, sat, fat, Kate, plate? Я часто печатаю лист с двух сторон , на одной стороне слово, например, cat, на другой картинку с котом! Это интересно, дети читают слово и угадывают, что на другой стороне! Однако, подготовка к такому обучению отнимает массу времени!! Буду рада узнать, что есть хорошая детская книжка , на которую можно ориентироваться! Заранее огромное Вам спасибо труд и полезные видео!🌿🌸🌿☘️🌿🍀🌿☀️
Мне по школе транскрипция помогала местами, в большинстве случаев было намного эффективнее прослушать в гугл переводчике произношение, а вот после прочтения транскрипции я не могла понять - правильно я произношу или нет. И по сей день, отучившись на иностранного филолога, мне проще прослушать в переводчике незнакомое слово, чем искать транскрипцию и читать по ней.
по мне так кажется легче объяснить ребенку про закрытый и открытый слог. В открытом слоге А читается как звук [эй], например plate, plane . В закрытом слоге гласная буква А читается как звук [э], например cat, flat и т.д.
По карточкам хорошо учится. В переводчиках, где можно прослушать произношение - не всегда хорошо слышны звуки. Это как не зная английских слов слушать английские песни и пытаться повторять их.
Выучив транскрипцию, человек точно сможет прочитать любое слово, а вот без транскрипции выучить чтение всех слов невозможно. Все равно попадется неизвестное слово, которое поставит в тупик.
Знание правил чтения не гарантирует то, что вы сможете читать каждое новое слово правильно. Все равно придется проверять произношение. Для этого есть онлайн словари с озвучкой. Как, например, choir. Если читать по правилам, то неправильно его произнесете.
@@AnnaZavarzina я ведь говорю не о правилах чтения, а о транскрипции. Зная ее, прочитать можно любое слово, даже choir. А вот надеяться на онлайн словарь рисковано, вдруг интернета не будет)) Это как: зачем учить таблицу умножения, если можно все решить на калькуляторе?
@@user-ps5zf1eo8o а вы всегда с собой носите бумажный словарь?) транскрипцию тоже придется через онлайн словарь проверять) А вообще в видео я говорю именно о детях, что на начальных уровнях нет смысла учить транскрипцию. Позже можно, когда уже есть понимание и чувство языка. Транскрипция важна при работе над произношением, в первую очередь, но не для обучения чтению
Легко и просто. Отбросьте эту ненужную надстройку и учите в свое удовольствие. Это уже какие-то мамонты - учителя, доказывающие, что транскрипция - самое важное
Обучение без транскрипции, значит лишение себя увидеть звучание так, как оно есть. Не понимаю, зачем ради пропуска изучения условных английских звуков, лишать себя этой возможности?
Я в принципе не против транскрипции, знание транскрипции никогда никому не помешает. Но…. На изучение уходит уйма времени, младшим школьникам очень трудно с этим справляться. Я постоянно сталкиваюсь с тем, что дети путают буквы русского и английского алфавитов. А тут еще какие-то значки…
@@AnnaZavarzina Я много лет изучаю английский. Мне (а таких как я немалый %} важно именно увидеть слово по звукам. Это мой маршрут проговаривания. Я не заменю звуки, не проглочу. Я не расслышиваю с такой точность слово, как я могу его увидеть. Я часто внутренне редактирую некорректное произнесение слов изучающих англ. язык только на слух в не языковой среде. Я таких ошибок не делаю как они.
Это уже пережиток прошлого - транскрипция. Как и прописные буквы. Транскрипция нужна только тем, кто учит очень-очень углубленно, ну и, конечно, студентам ин.яз. Больше никому она не нужна. Полностью согласна в этом с Вами. Убедилась в этом, когда взяла 3й и 4й класс и увидела этих маленьких "мучеников" - которые при записывании слов в словарик записывают, вернее, срисовывают непонятные для них иероглифы, при этом не знают, как их читать и зачем им это надо, но из чувства долга находят их и переписывают. Не говоря о том, что это занимает уйму времени. И как они облегчённо вздыхают, когда говоришь им, что с новым преподавателем этого больше делать не надо)))😅😊😂 море радости
Поскольку в английском языке очень много исключений из правил чтения, то знать транскрипцию важно, она реально помогает.. Посмотришь транскрипцию и сразу поймешь, а главное, запомнишь как произносится слово. Не зря в онлайн Cambridge Dictionary к каждому слову есть транскрипция, помимо озвучки. Я транскрипцию изучила сама, будучи в начальных классах школы, никто мне не помогал. Ничего в ней сложного нет, а пользы море.
В ней нет ничего сложного, если ребенок в начальной школе не перегружен изучением английского и русского алфавита и другого нового материала. Сложность не в самих значках, а том, что голова младшеклассника и так переполнена другой информацией, и ему/ей тяжело.
Поэтому если и учить транскрипцию в школе (где 2-3 урока в неделю), начинать следует с 5 класса, когда будет уже приличный словарный запас и наслушанность.
Может и не сразу, но нужно изучать транскрипцию.
Обучаю детей английкому давно. Также перед обучением чтению провожу устный вводный курс в течение года. Но, начиная обучать чтению, всегда сразу же ввожу транскрипцию даже у первоклассников. Дети прекрасно справляются с ней при условии рециркуляции материала. В дальнейшем знание транскрипции помогает детям правильно произносить незнакомые слова. Они самостоятельно могут разобрать звуковой состав слова по словарю.
Спасибо большое, коллега, за доходчивое донесение материала. Начинающим учителям очень полезно послушать Ваши лекции. Было приятно встретить единомышленника. Практически со всеми тезисами согласна и применяю рекомендованные Вами методы давно и успешно. Но по поводу чтения транскрипции как о бесполезном виде деятельности не соглашусь. Любая учебная нагрузка, в том числе чтение транскрипции и запоминание транскрипционных знаков ведёт к появлению новых нейронных связей в мозге, что, соответственно, способствует,его развитию и улучшению работы. Маленькие дети впитывают все, словно губка, естественно и легко при правильной подаче, конечно. Поэтому, исходя из своего опыта, могу утверждать, что дети спокойно осваивают транскрипционные знаки после изучения алфавита и без проблем и путаницы читают как транскрипцию, так и слова, записанные буквами. Главное, как Вы заметили, давать все дозированно и под контролем. Еще раз благодарю за Ваш полезный для молодых коллег труд.
Ну, я выскажусь с точки зрения дилетанта. Больше того, у меня нет способности к языкам от слова совсем, но есть необходимость. Хорошо вам рассуждать профессионалам.
Транскрипция, запись произношения русскими буквами. Ещё есть какое-то запоминание по ассоциациям. Всё это лишняя информация. Мусор в голове. Когда мне об этом думать в живом диалоге?
Кидайте тапки - ловлю.
Но мой жизненный опыт говорит о том, что транскрипция никак не помогает в распознавании речи на слух и говорении (извиняюсь, если такого термина нет).
Только практика, только слушание, только речь. Остальное оставляю для тестов, экзаменов и других фишек.
Я все тесты прохожу на 99%, знаю транскпипцию, грамматику. Отличаю британский от американского. И как мне это помогло в жизни?
Никак. Когда я приехала в Америку, мне вышибло мозг. Живая речь и речь на уроках моих педагогов - это две паралллельные орбиты.
До сих пор я не всегда понимаю даже своих внуков. Дело не сленгах, не кидайте новые термины, я про звучание. Когда происходит трансформация звуков в слиянии, когда слова традиционно произносятся по-другому - где тут транскрипция из словаря?
Хорошо понимаю всех иностранцев. У меня с ними больше общего - в произношении по транскрипции, по грамматике. Они просто говорят медленнее, их звуки менее гортанные. Мужская речь просто боль для меня.
Я долго жила в Бостоне, потом приехала в гости в Шарлотт. Пытаюсь общаться с новыми знакомыми.
Мне говорят: ой, у вас акцент 😊
Я: ну да, русский.
Мне отвечают: нет, северный.
Как вам такое? Я была в шоке. Спрашиваю об этом внучку. Она говорит, ну да, мы это обсуждаем на уроках в школе.
Я занимаюсь с русскоговорящими детьми английским. И это мой выстраданный опыт.
1. Слова запоминаем только на слух. Переводчики вам в помощь. Я пользуюсь Гугл. Сразу слушаем их в примерах, которые даются ниже. Или подбираем сами, чтобы были простые фразы.
2. Речевые формулы. Запоминаем и всё. Не пытаемся каждый раз переводить или распознавать грамматические тонкости. Важно не вычленять слова из предложения, а прям брать конструкции целиком, до автоматизма. Тогда вы их будете слышать в речи собеседника. И не переводить в своей голове. Иметь готовые конструции для диалогов. Опять таки без переводов. То есть без формирования ответа на русском в своей голове, а потом перевода вслух
3. Много слушаем - сказки, рассказы. Беру материалы для садиков. В наушниках. Без акцента на перевод. После слушания обязательно вопросы на понимание или пересказ.
4. Новые слова прописываем по 10 раз. Прям вот так - тупо. Затем спеллинг вам в помощь. Составляем с ними предложения, кроссворды. Так детей учат в американской школе.
5. Диктанты. Короткие эссе.
Но главное - слушать и говорить.
Большое спасибо за Ваш комментарий
Я жила в одном из южном штатов. Мне говорили, я говорю как южанка. Неудивительно, невольно схватываешь произношение тех людей, в окружении которых живешь.
Судя по тому, что Вы написали, Вы абсолютно не дилетант, а очень крутой специалист 👍
Очень интересное видео,спасибо😊
Здраствуйте, хотелось бы узнать более конкретно о вашей методике обучения чтению без транскрипции
Очень полезная информация,сделайте, пожалуйста видео как обучать чтению без транскрипции, с какого возраста и по каким учебникам лучше?
Изначально учила без транскрипции, но потом с опытом я поняла что транскрипция важна и нужна! Дети не умеют пользоваться словарем в конце учебника! А ведь это огромная помощь
Сейчас современные словари такие как Reverso context или DeepL. Достаточно прослушать правильное произношение. Тем самым и слово запоминается и произношение тренировать можно и транскрипцию учить не нужно. Фильмы вы с транскрипцией смотреть не сможете, как и читать неадаптивные книги.
Да! Тема «Обучение чтению на английском детей 4-6 лет» - очень актуальна! Очень хочется узнать, какой именно учебник или , может быть, пособие бы используете для обучения чтению маленьких детей? Как вы относитесь к рифмовкам звуков , например, cat, sat, fat, Kate, plate? Я часто печатаю лист с двух сторон , на одной стороне слово, например, cat, на другой картинку с котом! Это интересно, дети читают слово и угадывают, что на другой стороне! Однако, подготовка к такому обучению отнимает массу времени!! Буду рада узнать, что есть хорошая детская книжка , на которую можно ориентироваться! Заранее огромное Вам спасибо труд и полезные видео!🌿🌸🌿☘️🌿🍀🌿☀️
Мне по школе транскрипция помогала местами, в большинстве случаев было намного эффективнее прослушать в гугл переводчике произношение, а вот после прочтения транскрипции я не могла понять - правильно я произношу или нет. И по сей день, отучившись на иностранного филолога, мне проще прослушать в переводчике незнакомое слово, чем искать транскрипцию и читать по ней.
Транскрипция очень помогает , очень много исключений
Здравствуйте. Например буква А даёт два звука. Слова plate и cat как детям это объяснить, если спросят. Без транскрипции не обойтись.
На множестве примеров:
Cat-mat-pat-bad и тд. Plate-mate-kate-tape и тд. И отрабатывать в играх и чтении
по мне так кажется легче объяснить ребенку про закрытый и открытый слог. В открытом слоге А читается как звук [эй], например plate, plane . В закрытом слоге гласная буква А читается как звук [э], например cat, flat и т.д.
По карточкам хорошо учится. В переводчиках, где можно прослушать произношение - не всегда хорошо слышны звуки. Это как не зная английских слов слушать английские песни и пытаться повторять их.
Очень интересная тема про обучение чтению с нуля, после того как выучили буквы.
Молодец!!!! ❤
Снимите пожалуйста видео о том, как учить детей чтению без транскрипции 🙏
Завтра выходит видео про обучение чтению
Выучив транскрипцию, человек точно сможет прочитать любое слово, а вот без транскрипции выучить чтение всех слов невозможно. Все равно попадется неизвестное слово, которое поставит в тупик.
Знание правил чтения не гарантирует то, что вы сможете читать каждое новое слово правильно. Все равно придется проверять произношение. Для этого есть онлайн словари с озвучкой.
Как, например, choir. Если читать по правилам, то неправильно его произнесете.
@@AnnaZavarzina я ведь говорю не о правилах чтения, а о транскрипции. Зная ее, прочитать можно любое слово, даже choir. А вот надеяться на онлайн словарь рисковано, вдруг интернета не будет)) Это как: зачем учить таблицу умножения, если можно все решить на калькуляторе?
@@user-ps5zf1eo8o а вы всегда с собой носите бумажный словарь?) транскрипцию тоже придется через онлайн словарь проверять)
А вообще в видео я говорю именно о детях, что на начальных уровнях нет смысла учить транскрипцию. Позже можно, когда уже есть понимание и чувство языка. Транскрипция важна при работе над произношением, в первую очередь, но не для обучения чтению
@@AnnaZavarzina возможно Вы правы, я пока для себя не решила этот вопрос поэтому и слушаю опытных учителей. Очень нравятся Ваши ролики. Спасибо!
@@user-ps5zf1eo8o конечно) здорово, что задаете вопросы! 😊
Считаю что транскрипция нужна и важна
Спасибо
Как учить без транскрипции? Подскажите
Phonics и метод целых слов
Легко и просто. Отбросьте эту ненужную надстройку и учите в свое удовольствие. Это уже какие-то мамонты - учителя, доказывающие, что транскрипция - самое важное
Как вы правы,на меня жаловались ,что я не даю транскрипцию,которую они многие не знают.
❤
Обучение без транскрипции, значит лишение себя увидеть звучание так, как оно есть. Не понимаю, зачем ради пропуска изучения условных английских звуков, лишать себя этой возможности?
👏
Я в принципе не против транскрипции, знание транскрипции никогда никому не помешает. Но…. На изучение уходит уйма времени, младшим школьникам очень трудно с этим справляться. Я постоянно сталкиваюсь с тем, что дети путают буквы русского и английского алфавитов. А тут еще какие-то значки…
На начальном этапе, думаю, трансляция не нужна
Взрослым транскрипция необходима.
Для каких целей?
@@AnnaZavarzina Я много лет изучаю английский. Мне (а таких как я немалый %} важно именно увидеть слово по звукам. Это мой маршрут проговаривания. Я не заменю звуки, не проглочу. Я не расслышиваю с такой точность слово, как я могу его увидеть. Я часто внутренне редактирую некорректное произнесение слов изучающих англ. язык только на слух в не языковой среде. Я таких ошибок не делаю как они.
@@АллаСмирнова-м4щ в таком случае цель понятна. Действительно, нужна визуальная поддержка
Это уже пережиток прошлого - транскрипция. Как и прописные буквы. Транскрипция нужна только тем, кто учит очень-очень углубленно, ну и, конечно, студентам ин.яз. Больше никому она не нужна. Полностью согласна в этом с Вами. Убедилась в этом, когда взяла 3й и 4й класс и увидела этих маленьких "мучеников" - которые при записывании слов в словарик записывают, вернее, срисовывают непонятные для них иероглифы, при этом не знают, как их читать и зачем им это надо, но из чувства долга находят их и переписывают. Не говоря о том, что это занимает уйму времени. И как они облегчённо вздыхают, когда говоришь им, что с новым преподавателем этого больше делать не надо)))😅😊😂 море радости
Транскрипция очень помогает , очень много исключений
Совершенно с вами согласна. Думаю, что позиция Анны по поводу транскрипции необоснована.