Do you know any other ways to say Hello in Portuguese? Let me know in the comments below :) Want to learn more Portuguese? Check out my free 1h Training here: learn-portuguese.org/free-training
Boa tarde divina , uma profunda reverência e o meu imenso respeito a vossa majestade, a uma das rainhas das aulas de português no youtube. ( É assim que eu iria cumprimentá-la. Uma boa tarde comum não me atrevo a dizer ).🧎
"Ora" não significa "olá". São palavras diferentes. Mas sim, "ora viva" significa algo como "olá". Um "olá" mais enfático e alegre. "Ora" é uma palavra muito utilizada pelos portugueses. Pode ser colocada no início de várias frases ou perguntas. Ex: "Ora como estás?", "ora como vais?", "ora bom dia", "ora boa tarde", "ora boa noite", etc. "Ora" não tem um significado especial nem muda o significado da frase ou pergunta.
sendo falante nativa de italiano, no começo da minha experiência em portugal fiquei un pouco confusa com o uso de "boa tarde" até as 20h... no italiano eu digo "bom dia" até às 18h e "boa noite" depois das 18h. não sabia qual era o limite do uso de "boa tarde" em português, obrigada pelo esclarecimento!
Muito obrigado pelo vídeo muito interessante.Eu tenho só uma pergunta,posso perguntar ou dizer “como vai o teu dia?” como uma das maneiras de dizer “olá” a outra pessoa??
Olá Mia. Gosto ver os teus vídeos e sempre os acompanho para o ensino do português. Venho cá para acrescentar naquela secção do vídeo onde falaste da pronúncia do "Olá" português, sendo preciso fazer ênfase no O "para não soar como em espanhol", acho piada porque o "hola" (espanhol) a sílaba tônica é no "ho-". Portanto, fica parecido. Mas isto o digo a maneira de piada tá bem? Segue com os vídeo, é preciso produzir conteúdos em português europeu.
Oi! Isso é português brasileiro? Não usa-se o 'Oi' no Portugal? Também tenho uma pergunta sobre a sintaxe de "ouvi-la-ão". É possível receber a explicação desta construção gramatical, por favor? Obrigado mesmo por esta aula sobre as saudações. Beijinhos da Bélgica 😘
Em Portugal* (não no Portugal) Se quiseres acrescentar o objeto direto/indireto a um verbo é preciso colocar com um hífen e depois o objeto. Por exemplo: Leio o jornal = Leio-o Pago a propina = pago-a Agora, há algumas mudanças fonéticas que podem ocorrer. Se o final do verbo é um vogal nasal, o objeto começa com um "n". Si o verbo acaba com um "r", começa o objeto com um "l" e a "r" vai embora. Exemplo: Ouvem o som = Ouvem-no Quero dar a prenda = Quero dá-la Mas o que isso tem a ver com "ouvi-la-ão"? Bem, se a conjugação do verbo é formada por acrescentar algo à forma infinitiva, o objeto é colocado justo depois do "r". Por exemplo: Farias isso? = Fa-lo-ias? Ouvirão esta expressão = Ouvi-la-ão Espero que pudesse fazer com que você entendesse!
Olá! De nada 😊 “Estás bom” pode ser dito por toda a gente, mas é direcionada para sujeitos do sexo masculino. “Tás boa?” seria direcionado para sujeitos do sexo feminino 😊 (e também pode ser usado por toda a gente).
Mia, não percebi 5:27. A Mia disse: "Tentem colocar a ênfase logo no início, no "o"..." Como pode ser correto isso? A ênfase é no "á". Quando se põe no "o", e não no "á", vai soar, sim, espanhol.
Dear Mia, nice video. I appreciated, particularly, estivermos ao minuto 1:09. Please, may I ask to you, as special courtesy, to stop the poor gesture of the "brackers" made by the fingers? It is so common that lost any original meaning. Muito obrigado. Con i migliori saluti da Roma, Italia P.D.
Na verdade, também é possível usar essa frase em Portugal, mas existem alguns problemas. Primeiro, em Portugal não dizemos "com você", mas sim "consigo". É como se as duas palavras contraíssem. Tu vais ver alguns portugueses dizerem "com você", mas é considerado errado em Portugal, ou, pelo menos, um português não muito erudito. O correto é "consigo". Segundo, ao contrário do Brasil, em Portugal "consigo" é considerado formal. Portanto, tu podes dizer "tudo bem consigo?" em Portugal, mas apenas num contexto formal. "Tudo bem contigo?" - informal, pois usa o "tu". Com + tu = contigo "Tudo bem consigo?" - formal, pois usa a 3ª pessoa. Com + você = consigo
Do you know any other ways to say Hello in Portuguese? Let me know in the comments below :)
Want to learn more Portuguese? Check out my free 1h Training here: learn-portuguese.org/free-training
“Tudo bem?”ou “ta tudo?” uso bastante.
Boa tarde divina , uma profunda reverência e o meu imenso respeito a vossa majestade, a uma das rainhas das aulas de português no youtube. ( É assim que eu iria cumprimentá-la. Uma boa tarde comum não me atrevo a dizer ).🧎
Hehe 🙂 poderia dizer boa tarde, sem problema 😊
Muito interessante. Obrigado pelo tuos videos Mia
Obrigada eu 😊
Ouvi muito na televisão "Ora viva!" É igual do que Ola viva? Obrigado Mia! Os teus videos sempre são excelentes!
Olá! Sim, é mais ou menos como "Olá, viva!". É uma saudação que significa qualquer coisa como "Oh, hello!" :)
"Ora" não significa "olá". São palavras diferentes. Mas sim, "ora viva" significa algo como "olá". Um "olá" mais enfático e alegre.
"Ora" é uma palavra muito utilizada pelos portugueses.
Pode ser colocada no início de várias frases ou perguntas.
Ex:
"Ora como estás?", "ora como vais?", "ora bom dia", "ora boa tarde", "ora boa noite", etc.
"Ora" não tem um significado especial nem muda o significado da frase ou pergunta.
Special request - could we please get some basic ATM/Multibanco training?
sendo falante nativa de italiano, no começo da minha experiência em portugal fiquei un pouco confusa com o uso de "boa tarde" até as 20h... no italiano eu digo "bom dia" até às 18h e "boa noite" depois das 18h. não sabia qual era o limite do uso de "boa tarde" em português, obrigada pelo esclarecimento!
Olá mia tudo bem contigo, tenha uma excelente Quarta feira 🥰🇧🇷🇵🇹
Tudo bem, obrigada! Excelente quarta-feira para ti também :)
Obrigada Mia :)
De nada :)
Olá from US!
Eu nao conhecia a expressão: viva! 😯🌟✔️🙂👏🏻
Agora já podes usar :)
Muito necessário este vídeo! 👏🏻
Obrigada pelo apoio :)
Legal... gostei do seu vídeo! valeu!
Awesome contents!!
Obrigada 🙂
'Ta tudo' e 'viva' são as expressões novas para mim. Usarei no meu grupo WhatsApp agora!! 😁
Que bom 😀 ainda bem que aprendeste coisas novas 🙂
Ty❤
Muitas vezes uso “tudo bom” e “tudo jóia” quando falo com portugueses. Aprendi-las no Brasil mas são usadas também pelos portugueses?
Muito obrigado pelo vídeo muito interessante.Eu tenho só uma pergunta,posso perguntar ou dizer “como vai o teu dia?” como uma das maneiras de dizer “olá” a outra pessoa??
Sim, também é possível :) Se for formal, é melhor dizer "Como vai o seu dia?" :)
Olá Mia. Gosto ver os teus vídeos e sempre os acompanho para o ensino do português. Venho cá para acrescentar naquela secção do vídeo onde falaste da pronúncia do "Olá" português, sendo preciso fazer ênfase no O "para não soar como em espanhol", acho piada porque o "hola" (espanhol) a sílaba tônica é no "ho-". Portanto, fica parecido. Mas isto o digo a maneira de piada tá bem? Segue com os vídeo, é preciso produzir conteúdos em português europeu.
Eu acho que me enganei, e queria dizer para pronunciarem mais o “á” na verdade 🤪
Oi! Isso é português brasileiro? Não usa-se o 'Oi' no Portugal? Também tenho uma pergunta sobre a sintaxe de "ouvi-la-ão". É possível receber a explicação desta construção gramatical, por favor? Obrigado mesmo por esta aula sobre as saudações. Beijinhos da Bélgica 😘
Em Portugal* (não no Portugal)
Se quiseres acrescentar o objeto direto/indireto a um verbo é preciso colocar com um hífen e depois o objeto.
Por exemplo:
Leio o jornal = Leio-o
Pago a propina = pago-a
Agora, há algumas mudanças fonéticas que podem ocorrer. Se o final do verbo é um vogal nasal, o objeto começa com um "n". Si o verbo acaba com um "r", começa o objeto com um "l" e a "r" vai embora.
Exemplo:
Ouvem o som = Ouvem-no
Quero dar a prenda = Quero dá-la
Mas o que isso tem a ver com "ouvi-la-ão"? Bem, se a conjugação do verbo é formada por acrescentar algo à forma infinitiva, o objeto é colocado justo depois do "r".
Por exemplo:
Farias isso? = Fa-lo-ias?
Ouvirão esta expressão = Ouvi-la-ão
Espero que pudesse fazer com que você entendesse!
Salve, rapaziada! Tudo bem?
É "salve" usado em Portugal para significar olá também?
Não.
Não usamos aqui em Portugal...só se acontecer em algumas regiões que eu desconheça :)
Olá Mia, muito obrigada. Mas, é a pergunta "estás bom?" usada pelo homem ou em geral?
Olá! De nada 😊 “Estás bom” pode ser dito por toda a gente, mas é direcionada para sujeitos do sexo masculino. “Tás boa?” seria direcionado para sujeitos do sexo feminino 😊 (e também pode ser usado por toda a gente).
@@MiaEsmerizAcademy Obrigadíssima 😘
@@MiaEsmerizAcademy "Estás boa?" é para pessoas do sexo feminino.
Eu enganei-me quando escrevi. Queria dizer : “tas boa” seria direcionado para sujeitos do sexo feminino… peço desculpa pelo lapso. 😊
Sim, claro! Obrigada, enganei-me a escrever 😊
Mia, não percebi 5:27. A Mia disse: "Tentem colocar a ênfase logo no início, no "o"..." Como pode ser correto isso? A ênfase é no "á". Quando se põe no "o", e não no "á", vai soar, sim, espanhol.
Ela não disse "no início" mas falou "LOGO no início", ou seja depois do início.
@@dziobak84 Sim, mas a ênfase não é nem logo no início nem no início mas sim no FINAL da palavra.
@@portugaliaalamaria é uma palavra de duas sílabas 😅
@@dziobak84 Sim...
Entrega
I was raised to say, (forgive my spelling), muito prezer en conser)?
How can I say "sorry" in Portuguese?
Here are some examples :)
th-cam.com/video/B0lWpg2i3Ck/w-d-xo.html
Adicionava o "então?", o "hey" e o "oi" como outras formas informais
How about "Oi"? Is that only used in Brasil?
"Oi" isn't used in European Portuguese
What about "Oi!"? Do europeans think, it's rude or are even offended by it?
Sou Português, por isso este vídeo claramente não é para mim, mas a forma como cumprimento as pessoas mais frequentemente é "então, tudo bem?"
Dear Mia, nice video. I appreciated, particularly, estivermos ao minuto 1:09. Please, may I ask to you, as special courtesy, to stop the poor gesture of the "brackers" made by the fingers? It is so common that lost any original meaning. Muito obrigado.
Con i migliori saluti da Roma, Italia
P.D.
¡Hola! (Se ríe in Spanish) 😂
Então pá? 😆
😀
Acho que "Tudo bem com voce? é muito comum no Brasil? Eu sei, eu sei, nos nao estamos no Brasil.
Sim, vc tá certo
Sim, verdade 😊
Na verdade, também é possível usar essa frase em Portugal, mas existem alguns problemas.
Primeiro, em Portugal não dizemos "com você", mas sim "consigo". É como se as duas palavras contraíssem. Tu vais ver alguns portugueses dizerem "com você", mas é considerado errado em Portugal, ou, pelo menos, um português não muito erudito. O correto é "consigo".
Segundo, ao contrário do Brasil, em Portugal "consigo" é considerado formal.
Portanto, tu podes dizer "tudo bem consigo?" em Portugal, mas apenas num contexto formal.
"Tudo bem contigo?" - informal, pois usa o "tu". Com + tu = contigo
"Tudo bem consigo?" - formal, pois usa a 3ª pessoa. Com + você = consigo
@@carlosmagalhaes7109 Explicação fantástica. Muito obrigado.
oh Mia this is much better to practice the lang for me
better than u talk in eng
thanks a lot
Tá se bem? Tudo em ordem? Os bombeiros dizem "Oi".
Sim 👍
Vai-se andando?
Why the hell "bom dia" is only for morning ?
It`s more easy too use it whole day!
It can be also for the whole day, but more like an expression. A greeting! And only until the sun sets more or less!
who says how are you going lol