Lời Việt dịch sát nghĩa: Xuân Hùng dịch nhạc 当山峰没有棱角的时候 dāng shānfēng méi·yǒu léngjiǎo de shí·hou Là khi đỉnh núi này đã mòn phai mất rồi 当河水不再流 dāng héshuǐ bù zài liú Là khi dòng sông ngừng trôi 当时间停住日月不分 dāngshí jiàn tíng zhù rìyuè bù fēn Là thời gian ngừng quay, đêm chẳng biết ngày 当天地万物化为虚有 dàngtiān de wànwù huà wèi xū yǒu Là khi trời đất chợt biến tan nào hay 我还是不能和你分手 wǒ hái·shi bùnéng hé nǐ fēnshǒu Thì người ơi chẳng thể chia lìa cách đôi 不能和你分手 bùnéng hé nǐ fēnshǒu Chẳng thể chia tay được người 你的温柔 是我今生最大的守候 nǐ de wēnróu shì wǒ jīnshēng zuì dà de shǒuhòu Dịu dàng của em, chính là thứ cho anh mãi luôn ngóng chờ 当太阳不再上升的时候 dāng tàiyáng bù zài shàngshēng de shí·hou Là khi ban mai mà không hề có nắng Trời 当地球不再转动 dāngdì qiú bù zài zhuǎndòng Mặt đất nhịp quay chẳng dời đổi 当春夏秋冬不再变换 dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuàn Là Hạ, Thu, Đông, Xuân không thay nối sang 当花草树木全部凋残 dāng huācǎo shùmù quánbù diāocán Là khi cây cối, hoa lá kia lụi tàn 我还是不能和你分散 wǒ hái·shi bùnéng hé nǐ fēnsàn Thì người ơi, chẳng thể chia lìa, ly tan 不能和你分散 bùnéng hé nǐ fēnsàn Chẳng thể chia xa với người 你的笑容 nǐ de xiàoróng Nụ cười của anh 是我今生最大的眷恋 shì wǒ jīnshēng zuì dà de juànliàn Chính là thứ cho anh luyến lưu nhất cuộc đời 让我们红尘做伴 活得潇潇洒洒 ràng wǒ·men hóngchén zuòbàn huó dé xiāoxiāo sǎsǎ Hồng trần này ta vui bên nhau, sống không suy tư lắng lo 策马奔腾共享人世繁华 cèmǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá Ngựa xe ta đi qua khắp thế gian phồn hoa 对酒当歌唱出心中喜悦 duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè Rượu say vui ca, thắp niềm vui trong cõi lòng 轰轰烈烈把握青春年华 hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá Nắm tay dắt nhau cùng qua rực rỡ niên hoa 让我们红尘做伴 活得潇潇洒洒 ràng wǒ·men hóngchén zuòbàn huó dé xiāoxiāo sǎsǎ Hồng trần này ta vui bên nhau, sống không suy tư lắng lo 策马奔腾共享人世繁华 cèmǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá Ngựa xe ta đi qua khắp thế gian phồn hoa 对酒当歌唱出心中喜悦 duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè Rượu say vui ca, thắp niềm vui trong cõi lòng 轰轰烈烈把握青春年华 hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá Nắm tay dắt nhau cùng qua rực rỡ niên hoa
trời, tìm đuối, cúi cùng cũng có beat bản này. Tks ad nhìu nhìu :D
Mong ngóng bài này lắm cuối cùng cũng có ạ, cảm ơn ad
Lời Việt dịch sát nghĩa: Xuân Hùng dịch nhạc
当山峰没有棱角的时候
dāng shānfēng méi·yǒu léngjiǎo de shí·hou
Là khi đỉnh núi này đã mòn phai mất rồi
当河水不再流
dāng héshuǐ bù zài liú
Là khi dòng sông ngừng trôi
当时间停住日月不分
dāngshí jiàn tíng zhù rìyuè bù fēn
Là thời gian ngừng quay, đêm chẳng biết ngày
当天地万物化为虚有
dàngtiān de wànwù huà wèi xū yǒu
Là khi trời đất chợt biến tan nào hay
我还是不能和你分手
wǒ hái·shi bùnéng hé nǐ fēnshǒu
Thì người ơi chẳng thể chia lìa cách đôi
不能和你分手
bùnéng hé nǐ fēnshǒu
Chẳng thể chia tay được người
你的温柔 是我今生最大的守候
nǐ de wēnróu shì wǒ jīnshēng zuì dà de shǒuhòu
Dịu dàng của em, chính là thứ cho anh mãi luôn ngóng chờ
当太阳不再上升的时候
dāng tàiyáng bù zài shàngshēng de shí·hou
Là khi ban mai mà không hề có nắng Trời
当地球不再转动
dāngdì qiú bù zài zhuǎndòng
Mặt đất nhịp quay chẳng dời đổi
当春夏秋冬不再变换
dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuàn
Là Hạ, Thu, Đông, Xuân không thay nối sang
当花草树木全部凋残
dāng huācǎo shùmù quánbù diāocán
Là khi cây cối, hoa lá kia lụi tàn
我还是不能和你分散
wǒ hái·shi bùnéng hé nǐ fēnsàn
Thì người ơi, chẳng thể chia lìa, ly tan
不能和你分散
bùnéng hé nǐ fēnsàn
Chẳng thể chia xa với người
你的笑容
nǐ de xiàoróng
Nụ cười của anh
是我今生最大的眷恋
shì wǒ jīnshēng zuì dà de juànliàn
Chính là thứ cho anh luyến lưu nhất cuộc đời
让我们红尘做伴 活得潇潇洒洒
ràng wǒ·men hóngchén zuòbàn huó dé xiāoxiāo sǎsǎ
Hồng trần này ta vui bên nhau, sống không suy tư lắng lo
策马奔腾共享人世繁华
cèmǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Ngựa xe ta đi qua khắp thế gian phồn hoa
对酒当歌唱出心中喜悦
duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Rượu say vui ca, thắp niềm vui trong cõi lòng
轰轰烈烈把握青春年华
hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá
Nắm tay dắt nhau cùng qua rực rỡ niên hoa
让我们红尘做伴 活得潇潇洒洒
ràng wǒ·men hóngchén zuòbàn huó dé xiāoxiāo sǎsǎ
Hồng trần này ta vui bên nhau, sống không suy tư lắng lo
策马奔腾共享人世繁华
cèmǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Ngựa xe ta đi qua khắp thế gian phồn hoa
对酒当歌唱出心中喜悦
duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Rượu say vui ca, thắp niềm vui trong cõi lòng
轰轰烈烈把握青春年华
hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá
Nắm tay dắt nhau cùng qua rực rỡ niên hoa
Hay
tuổi thơ ùa zìa
Ad ơi làm bài Bạn bè bình thường đi ạ
Cuối cùng add cx lm bài hát này rồi
Bài chúng ta của Triệu Vy nữa nhaaaa ad
Ad có thể làm Đời này kiếp này của Mãn Văn Quân k ạ
♪ Pinyin
Dāng shānfēng méiyǒu léngjiǎo de shíhòu
dāng héshuǐ bù zài liú
dāng shíjiān tíng zhù rì yuè bù fēn
dàng tiāndì wànwù huà wéi xū yǒu
wǒ háishì bùnéng hé nǐ fēnshǒu
bùnéng hé nǐ fēnshǒu
nǐ de wēnróu
shì wǒ jīnshēng zuìdà de shǒuhòu
dāng tàiyáng bù zài shàngshēng de shíhòu
dāng dìqiú bù zài zhuǎndòng
dāng chūn xià qiūdōng bù zài biànhuàn
dāng huācǎo shùmù quánbù diāo cán
wǒ háishì bùnéng hé nǐ fēnsàn
bùnéng hé nǐ fēnsàn
nǐ de xiàoróng
shì wǒ jīnshēng zuìdà de juànliàn
ràng wǒmen hóngchén zuòbàn
huó dé xiāoxiāo sǎsǎ
cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá
ràng wǒmen hóngchén zuòbàn
huó dé xiāoxiāo sǎsǎ
cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá
Tôi chỉ nghe tiếng nhạc còn tiếng hát tôi không có nghe.
Tone hơi kỳ cục ạ 😂
beat này mình hạ tone nên nó thấp, bạn thử nghe bản gốc nhé
th-cam.com/video/BdzK_PSw9bs/w-d-xo.html