Conoce esta frase en INGLÉS: “UP THE ANTE”

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 11

  • @duvanayala710
    @duvanayala710 5 หลายเดือนก่อน +8

    Maestro yo sigo hace muchos años, para mí es el canal más completo

  • @gustavovazquez5535
    @gustavovazquez5535 5 หลายเดือนก่อน +1

    Gracias profesor Carlos! 👍🏼

  • @lilianamendoza61
    @lilianamendoza61 5 หลายเดือนก่อน +1

    Hola profe Carlos excelente clase 👍👋👌. Lindo día y bendiciones 🙏🐞🐞🐞

  • @juliomontoya9096
    @juliomontoya9096 5 หลายเดือนก่อน +2

    Awesome lesson as usual. Thanks .

  • @bonnyguillen1424
    @bonnyguillen1424 5 หลายเดือนก่อน +3

    I need to kit it up a notch and become fluent as son as possible. Thanks Professor.

  • @fredylopez2477
    @fredylopez2477 5 หลายเดือนก่อน +3

    Hi profe, how's it goin' ?. Definitely, those expression are new for me, I think I'll have to write them down and try to use them in context. 👍.

  • @JDavidHopkins
    @JDavidHopkins 5 หลายเดือนก่อน +5

    Hey! I hate to be a party-pooper, but it’s, ‘raise the stakes’, because an important issue is ‘at stake’.

    • @argabar
      @argabar 5 หลายเดือนก่อน +1

      That's correct. Stake no steak...i would love that steak tho. :)

    • @EnSimplesPalabras
      @EnSimplesPalabras  5 หลายเดือนก่อน +3

      Tiene s razon, en El apuro escribi steaks en Lugar de stakes.

    • @softshelledcrab
      @softshelledcrab 5 หลายเดือนก่อน +2

      I agree but it must be a typo because he actually uses "stakes" on the 2nd part.

  • @angelmatematico45
    @angelmatematico45 หลายเดือนก่อน

    Vos como estas?