Коли я приїхав до Польщі,то проживав перший час у хостелі.По польськи я розумів тільки єден,два,тши.Постіль нам видавав власник хостелу.Коли я запитав у своїх співмешканців,як звати,цього чоловіка,то вони сказали Пан Кутас.Я реально подумав,що це їм'я його але на щастя не звернувся до нього.
у прилавка с мороженым, которое продавец вам набирает в виде шариков в стаканчик не начинайте вежливо просить Proszę zrobić mi lody.. не смотря на вашу вежливость вам наврядле это сделают.. но может кому-то и повезёт ))
Про морозиво вже було) Прийшли до Мака, і він по перед мене попросив зробіч льода...😂 Я чуть не упала, а дівчина на касі ледь стримувалась, бо як потім скажала що не він перший то просить... і сміх і гріх
Дякую за повчальне відео. Теж посміялася. 😅 І згадала історію, як знайомі поляки з мене теж сміялися, коли розповідала про місцевість, поряд з якою я живу в Києві. Парк Дубки.😅
Заказал в краковском ресторане "maczanka" (в надежде на блины с подливкой) - не мог понять, почему принесли какое-то подобие бургера. Оказалось, что это местное блюдо Maczanka krakowska. Аналогично здешние запеченые бутерброды zapiekanki. Из последних похожих слов: возраст (узрост по-беларуски) - но по-польски wzrost это рост.
Утром придя на роботу, начали пожимать друг другу руки и один поляк слишком сильно сдавил руку, на что я сказал: моцный дядек. А поляк обидчиво ответил: какой я дядек, у меня даже внуков ещё нет. Оказывается дядек это старик, а я думал дядя или мужик 😂
У меня было смешная ситуация со словом " Do jutra" , для меня это было как "утро" . когда я приехала первый раз в Польшу в четырнадцатом году, и мне работники делали ремонт в салоне когда в первый день попрощались, , то он говорит "do jutra". Я на следующий день прихожу утром в 8:00. Его нету.9:00 Его нету. 10:00 его нету. К 12:00. Они приезжают начинают работу проходят день. Снова прощания и он говорит "do jutra". я на него смотрю и уточняю" в каком часу" спрашиваю. Он говорит, ну, надо заехать в магазин скупиться и тогда я приеду, и я понимаю, что утро У них понятие растяжимое, а в итоге потом мне сказали, что это" до завтра" .😂🤦
Добрый день, у меня тоже была смешная ситуация. Когда я приехала в Польшу, я заболела ангиной. Пришла в аптеку и попросила у пани что то на боль в горле (подсмотрела в переводчике) пани дала мне лекарство. Потом спрашивает, może dać jeszcze coś do ssania? Я с удивлённым взглядом смотрю на неё и спрашиваю, а что надо? (Ну думаю может побочка какая то, что бы мне легче было ходить в туалет по маленькому😂) . Она говорит ну было бы не плохо ещё взять что-то до ssania. Говорю окей, и даёт она мне леденцы для сосания, прочитала на упаковке. Долго смеялись с коллегами польскими на работе, когда я им рассказала об этом😊
Ой у мене була ситуація дууужеее смішна. І як згадую, мені тааак соромно. Колега в офісі запитував як я проводжу вільний час поза роботою. Розказувала про те що ходжу в спортзал і катаюсь на роликах. І додала "Bardzo lubię ruchać się" що польською значить "займатися сексом" (зі сленгу як я зрозуміла). Він одразу не зрозумів і почав сміятися, потім пояснив, сказав щоб більше такого не говорила 😁😁
Я когда-то писала список покупок для подруги полячки. Писала через переводчик но помня что склеп, это магазин. Перевожу "Когда будете в СКЛЕПЕ, можете купить..." Оно ж переводит в крипте..отправила, перечитала, а потом писала извинения 😅 Ну а раньше мы с сестрой рассказывали что для нас склеп, это тот что на кладбище, и сначала было не привычно слышать "купить что-то в склепе". Ну и поляки смеялись, фантазировали, шутили, что приходишь в склеп-магазин, а там скелеты на кассе.
Десь на третій місяць перебування в Польщі, трохи не довела майбутнього шефа, до істерики, а саме : до цього дня я працювала на прибиранні квартир завжди зранку, але це була заміна, а тут підвернулась стабільна праця на прибиранні офіса, але у вечірній час, усе запропоноване пасувало, але пару днів мала відпрацювати на квартирах зранку , а далі офіс у вечері, ніби усе логічно, але коли шеф запитав, чи усе нам пасує з колежанкою, відповіли, "так звичайно" , а він : " to do jutra " І тут мій вихід : " а, я не можу , ютро бо..." бачили б ви його очі...😲🤔 , спасла ситуацію колежанка, вона уже добре знала польску😊
@kurwacuk короче, по утрам надо было убирать в квартирах, а вечером в офисе. И она подумала, что шеф сказал "до утра" - когда прощался, поэтому начала говорить, что утром не может, так как убирает в квартире. Но на самом деле переводится "до завтра" - видимо она этого не знала
до сих пір згадую ситуацію,яка сталася зі мною років 5 тому,коли я вперше приїхала до ліцею навчатися та на уроці вчитель запитав у однокласниці- українки де її підручник, вона не знала польської і я кажу за неї " ona zabyła książkę w pokoju". однокласники посміялись,а я потім дізналась,що треба було сказати " ona zapomniała książkę w pokoju". до сих пір згадую і соромно стає
В мене на роботі була ситуація, проходжу через охорону і кажу "Mam w środku rower", на мене охоронець дивиться і такий "w środku browar?" 🤨🤨 Я на нього дивлюсь, він на мене і починає мені пояснювати щось за алкоголь, що тут немає 🥺🥺... Но потім зрозуміли, що я велосипеда хочу забрати з-за брами 😅😅
В мене теж був прикол ,заходжу в офіс начальника,бачу стоїть клюшка,питаю ти граєш хокей,він каже так,з дружиною?кажу ого,дружина теж грає,він відповідає в мене ще є одна дружина...і смішно,і грішно,потім взнав що таке дружина на польскій
Були ситуація з фразою, wypadł liść, спочатку подумав, щось він мене обізвав падало, так як ми шукали аркуш паперу, потім все обійшлось, я пригадав як це перекладається. Сміявся довго
Прийшов чоловік щоб поповнити рахунок телефону і замість "доладованіє" сказав "голадуваніє" . На що йому з посмішкою відповіли українською мовою: "Хто голодний?"
Поляк меня отправил к керовнице и сказал чтобы я ей сказал дай Ти-Тип.Ну я думал,что это инструмент какой-то.Подошел-сказал,а Она мне влепила пощечину)))😂 Искал в переводчике,а такого слова нет.У кого из наших не справшивал,-никто не знает😢
Automst z kawą. Хлопець кидає монетки і не помічає, що вони падають у кішеньку повернення. Не може зрозуміти, де його кава. За ним черга. Врешті поляк делікатно каже - proszę pana wypadła. Наш повертається - хто падла? Я падла? Сам ти падла!
Надо было уехать в другой город и отпрашивался у своего кировника, сказал что буду через сутки. Надо было видеть его лицо в тот момент. Пояснил что я отпрашивался через соски, поржали 😂 вместе
Самое первое слово-обманка в Польше - просто, цалы час просто... И ты идёшь по направлению руки, а не слов и недоумеваешь как же красиво сказано на иностранном и не совсем понятно по значению.
Дякую за веселий настрій.
"Jaki masz zawód?"-запитує поляк.Якби я мав завод,то до вас би не їхав 😂😂😂
Чудове відео! ❤ Давно так не сміялась! 😂 Непогано буде продовжити 😊
Дуже цікаві приклади !І особливо весело було про заправити авто !😁
Дякую, пані Іванко, за цікаві історії!
Коли я приїхав до Польщі,то проживав перший час у хостелі.По польськи я розумів тільки єден,два,тши.Постіль нам видавав власник хостелу.Коли я запитав у своїх співмешканців,як звати,цього чоловіка,то вони сказали Пан Кутас.Я реально подумав,що це їм'я його але на щастя не звернувся до нього.
Чудове відео!!!
Дякую за цікавий
матеріал!!!
Ваша інформація завжди потрібна і корисна для тих, хто
вивчає😊польську мову❤❤❤😢
Дуже прикольне відео і корисна інформація. Робіть таких більше!
у прилавка с мороженым, которое продавец вам набирает в виде шариков в стаканчик не начинайте вежливо просить Proszę zrobić mi lody.. не смотря на вашу вежливость вам наврядле это сделают.. но может кому-то и повезёт ))
Ви дуже чудово виглядаєте , таку вчительку завжди бажав …)
Дуже цікаво, сам згадую різні казуси які ставалися зі мною, тепер буду знати трішечки більше про польську дякую наша прекрасна Іванка😊
Super!
Так навіть краще запам'ятати, з позитивом!
Дякую вам! Всі ваши відео - суперові!
Доброго дня, Іванко !
Дякую за приємне і веселе відео ,а також за українську мову
Про морозиво вже було) Прийшли до Мака, і він по перед мене попросив зробіч льода...😂 Я чуть не упала, а дівчина на касі ледь стримувалась, бо як потім скажала що не він перший то просить... і сміх і гріх
Очень надеюсь что когда-то ещё будут подобные видео, очень запоминающийся формат обучения для меня.
Дуже крутий формат! Ще!
Дякую за повчальне відео. Теж посміялася. 😅
І згадала історію, як знайомі поляки з мене теж сміялися, коли розповідала про місцевість, поряд з якою я живу в Києві. Парк Дубки.😅
ДВА ДУБКИ!!! ))) - ЦЕ БОМБА
До тогож там далі по тексту "дубки схилилися до купки" )))
Wielki dzięki 😊
Заказал в краковском ресторане "maczanka" (в надежде на блины с подливкой) - не мог понять, почему принесли какое-то подобие бургера. Оказалось, что это местное блюдо Maczanka krakowska. Аналогично здешние запеченые бутерброды zapiekanki.
Из последних похожих слов: возраст (узрост по-беларуски) - но по-польски wzrost это рост.
Na granicy - пограничник просить дівчину щось відкрити в машині, чоловік відійшов. Вона - nie rozbieram się w samochodach.
Я рассказывал полякам, что я ехал на работу ДВОЕ СУТОК. Оказалось что сутки означают соски. Смеху было много.
Супер формат для відео❤
Чудове відео-заставило посміятися і підняти настрій, в мене були похожі ситуації з цього відео.
Іванко,дякую вам за відео..В мене також,є історія (piękno i piekantne)Коли я ,сказала пані,що в неї гарна зачіска.
Вподобайка.❤
"Kto rano popieprzy, dzień ma potem lepszy!" 😀
Утром придя на роботу, начали пожимать друг другу руки и один поляк слишком сильно сдавил руку, на что я сказал: моцный дядек. А поляк обидчиво ответил: какой я дядек, у меня даже внуков ещё нет. Оказывается дядек это старик, а я думал дядя или мужик 😂
Diadek brzmi podobnie jak dziadek po polsku. Dziadek oznacza starszego mężczyznę, który ma wnuki.
Дуже веселе відео.
Божечки какая ты красивая!
У меня было смешная ситуация со словом " Do jutra" , для меня это было как "утро" . когда я приехала первый раз в Польшу в четырнадцатом году, и мне работники делали ремонт в салоне когда в первый день попрощались, , то он говорит "do jutra". Я на следующий день прихожу утром в 8:00. Его нету.9:00 Его нету. 10:00 его нету. К 12:00. Они приезжают начинают работу проходят день. Снова прощания и он говорит "do jutra". я на него смотрю и уточняю" в каком часу" спрашиваю. Он говорит, ну, надо заехать в магазин скупиться и тогда я приеду, и я понимаю, что утро У них понятие растяжимое, а в итоге потом мне сказали, что это" до завтра" .😂🤦
Добрый день, у меня тоже была смешная ситуация. Когда я приехала в Польшу, я заболела ангиной. Пришла в аптеку и попросила у пани что то на боль в горле (подсмотрела в переводчике) пани дала мне лекарство. Потом спрашивает, może dać jeszcze coś do ssania? Я с удивлённым взглядом смотрю на неё и спрашиваю, а что надо? (Ну думаю может побочка какая то, что бы мне легче было ходить в туалет по маленькому😂) . Она говорит ну было бы не плохо ещё взять что-то до ssania. Говорю окей, и даёт она мне леденцы для сосания, прочитала на упаковке. Долго смеялись с коллегами польскими на работе, когда я им рассказала об этом😊
Ой у мене була ситуація дууужеее смішна. І як згадую, мені тааак соромно. Колега в офісі запитував як я проводжу вільний час поза роботою. Розказувала про те що ходжу в спортзал і катаюсь на роликах. І додала "Bardzo lubię ruchać się" що польською значить "займатися сексом" (зі сленгу як я зрозуміла). Він одразу не зрозумів і почав сміятися, потім пояснив, сказав щоб більше такого не говорила 😁😁
Я тепер дуже обережно уживаю : рухатися(укр) і рушати😂 і робити лоди і робити лода 😂...в казуси не попадала, але рука на пульсі і гостре око)😏
Я когда-то писала список покупок для подруги полячки. Писала через переводчик но помня что склеп, это магазин. Перевожу "Когда будете в СКЛЕПЕ, можете купить..." Оно ж переводит в крипте..отправила, перечитала, а потом писала извинения 😅
Ну а раньше мы с сестрой рассказывали что для нас склеп, это тот что на кладбище, и сначала было не привычно слышать "купить что-то в склепе". Ну и поляки смеялись, фантазировали, шутили, что приходишь в склеп-магазин, а там скелеты на кассе.
В Сумській області теж їмо макарони з клубникою .
Дивно, що не було класичного "рухайся!". Колись чув як українець, сказав полякові рухайся - "ruchaj się" 😅
Так давайте будь ласка другу частину😊😅
Два дубки🤣🤣🤣 Наперчене, о матко! Я теж так говорила! Щойно дізналася, що саме я сказала🤣🤣
Десь на третій місяць перебування в Польщі, трохи не довела майбутнього шефа, до істерики, а саме : до цього дня я працювала на прибиранні квартир завжди зранку, але це була заміна, а тут підвернулась стабільна праця на прибиранні офіса, але у вечірній час, усе запропоноване пасувало, але пару днів мала відпрацювати на квартирах зранку , а далі офіс у вечері, ніби усе логічно, але коли шеф запитав, чи усе нам пасує з колежанкою, відповіли, "так звичайно" , а він : " to do jutra " І тут мій вихід : " а, я не можу , ютро бо..." бачили б ви його очі...😲🤔
, спасла ситуацію колежанка, вона уже добре знала польску😊
Jutro, то завтра
@kurwacuk короче, по утрам надо было убирать в квартирах, а вечером в офисе.
И она подумала, что шеф сказал "до утра" - когда прощался, поэтому начала говорить, что утром не может, так как убирает в квартире. Но на самом деле переводится "до завтра" - видимо она этого не знала
Я как то на пляже хотел мороженое купить, и спросил у девушки (чи зробе пани мне лёда ?) Даже чайки замолчали.....
Было бы неплохо видеопояснение сделать. Лично я узнала это от польки. Сама пояснила не знаю зачем...
Я на работе написала: "brak pieska". Нужно было написать: "нет собачки от замочка". Недели две смеялись)
Цікава тема ,дякую , мені наприклад дуже б ше цікава тема про область , район і т.д. , бо я не розумію шо то gmina , wojewoda albo powiat 🤦🏼♀️
Хто у Варшаві, давайте будемо вчити разом, я вчусь українськую))
до сих пір згадую ситуацію,яка сталася зі мною років 5 тому,коли я вперше приїхала до ліцею навчатися та на уроці вчитель запитав у однокласниці- українки де її підручник, вона не знала польської і я кажу за неї " ona zabyła książkę w pokoju". однокласники посміялись,а я потім дізналась,що треба було сказати " ona zapomniała książkę w pokoju". до сих пір згадую і соромно стає
Я тоже попадала в такую ситуацию, хотела сказать что собак породы Ши тцу в Польше много,а сказала что собаки богатые
В мене на роботі була ситуація, проходжу через охорону і кажу "Mam w środku rower", на мене охоронець дивиться і такий "w środku browar?" 🤨🤨 Я на нього дивлюсь, він на мене і починає мені пояснювати щось за алкоголь, що тут немає 🥺🥺... Но потім зрозуміли, що я велосипеда хочу забрати з-за брами 😅😅
👍🙏💓
Кум купив два сомоходи Ренаульт
та Пегіот.😊🎉
❤❤❤❤
Нарешті я знову з вами.
Прошу допомоги.
Як сказати польською мовою:
"Дорогу осилит идущий"
Дякую.
Ząb, zupa zębowa
Dąb, zupa dębowa
Proszę powtórzyć to szybko😂
Класне відео. Уважуха.
В мене теж був прикол ,заходжу в офіс начальника,бачу стоїть клюшка,питаю ти граєш хокей,він каже так,з дружиною?кажу ого,дружина теж грає,він відповідає в мене ще є одна дружина...і смішно,і грішно,потім взнав що таке дружина на польскій
Були ситуація з фразою, wypadł liść, спочатку подумав, щось він мене обізвав падало, так як ми шукали аркуш паперу, потім все обійшлось, я пригадав як це перекладається. Сміявся довго
💗
Прийшов чоловік щоб поповнити рахунок телефону і замість "доладованіє" сказав "голадуваніє" . На що йому з посмішкою відповіли українською мовою: "Хто голодний?"
Поляк меня отправил к керовнице и сказал чтобы я ей сказал дай Ти-Тип.Ну я думал,что это инструмент какой-то.Подошел-сказал,а Она мне влепила пощечину)))😂
Искал в переводчике,а такого слова нет.У кого из наших не справшивал,-никто не знает😢
Про дупки- саме то
😂😂😂
Mam duży rozmiar. Kiedy. Колега хотів купити кеди спортивні і так сказав до дівчини в магащині, щоби вона йому допомогла.
знаю слово "рідкий" в українській мові.
це дуже смішно, але повчально
Uwaga na polskie znaki!
Bo jest różnica pomiędzy:
"Zrobić komuś laskę"
a
"Zrobić komuś łaskę"
😂😂😂
Мені колега тут я на роботі казав "брігадіста нас поперше
Automst z kawą. Хлопець кидає монетки і не помічає, що вони падають у кішеньку повернення. Не може зрозуміти, де його кава. За ним черга. Врешті поляк делікатно каже - proszę pana wypadła. Наш повертається - хто падла? Я падла? Сам ти падла!
А рухач ще вместо рушич у всех было?
🥶
Склеп це вже класика😅😅😅😅
Ещё они говорят на молнию на куртках експрес
Поясніть будь ласка з цим «льода»
Завжди кажу їдемо по льода, а поляки друзі відповідають «тільки в срьоду» 😂
Bo środa, to dzień loda😂
На якусь польску фразу харків'янин сказав - надо запомнить. На що поляк : to sobie zapomnij.
owocowa zupa to jest kompot
Zupa owocowa to zupa owocowa. A kompot to kompot! 😂
@@Blacky7109, to był żart.
Про льоди вже написано, тож друзі не просіть зробити вам льоди
Надо было уехать в другой город и отпрашивался у своего кировника, сказал что буду через сутки. Надо было видеть его лицо в тот момент. Пояснил что я отпрашивался через соски, поржали 😂 вместе
Самое первое слово-обманка в Польше - просто, цалы час просто... И ты идёшь по направлению руки, а не слов и недоумеваешь как же красиво сказано на иностранном и не совсем понятно по значению.
😂😂😂
Я ничего не поняла, что вы сказали.
@@NGeo-ci3qj Прямо, всё время прямо. Т.е. не сворачивая дойдешь до нужного места. Это если спросить как дойти до вокзала например...