American Tries (and struggles with) HARD GERMAN WORDS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2020
  • Zwetschgen, organisatorisches, verpflichtet, Küche, EICHHÖRNCHEN...and more!! American tries and struggles saying these hard to say, everyday German words.
    For a video about Americans saying other hard German words like Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän and Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgaben­übertragungs­gesetz, check out this video here: • Americans Try Saying H...
    The other video with Stefan - Everyday English words that GERMANS CAN’T SAY?! • Everyday English words...
    So my question for you is: #CanYouSayEichhörnchen ? Please let me know in the comments below!
    Subscribe: goo.gl/IXm5MB
    Patreon: / wantedadventure
    Shop: teespring.com/stores/wantedad...
    Book: "You go me on the cookie!" amzn.to/2sBteNN
    Instagram: / wantedadventure
    Facebook: / wantedadventure
    Twitter: / wantedadventure
    Thanks for watching! Until next time...auf Wiedersehen!!

ความคิดเห็น • 457

  • @jostein219
    @jostein219 3 ปีที่แล้ว +165

    Dana had "bisschen" totally right.
    Stephan's way to pronounce it was waaaaay to Kölsch.
    Same with Küche. There is no "sch" in it.

    • @japunaka
      @japunaka 3 ปีที่แล้ว +13

      Yeah, but her "Küche" sounded more like "Kiche", but I thought the phone would understand her even so. It was really close.

    • @christinakohl6111
      @christinakohl6111 3 ปีที่แล้ว

      It would sound equally wrong with a really pronounced ch

    • @ehmayex55
      @ehmayex55 3 ปีที่แล้ว +2

      for "bisschen" stephan also told her, that she did a perfect standard german accent, but in köln his pronounciation would be used.
      for "küche" she didn propely pronounce the "ü"

    • @wernerhiemer406
      @wernerhiemer406 3 ปีที่แล้ว +1

      Sometimes I catch people saying "Kühsche" litterally sounding like they have a small cow "Kuh" in their household.

    • @rmatveev
      @rmatveev 3 ปีที่แล้ว

      Absolutely agree with you. I personally don't like making "ch" sound like "sch". Probably it is because I've never been at the sothern part of Germany?

  • @EvenxBreak
    @EvenxBreak 3 ปีที่แล้ว +68

    Stefan has a very heavy Cologne dialect. How you said "Küche" was perfect! Your phone is bullying you! xD

    •  3 ปีที่แล้ว +7

      Nah, her ü really was more of an i. *That* was the problem, not her ch.

    • @ingovb6155
      @ingovb6155 3 ปีที่แล้ว +2

      Wie wahr! Danas Küche war besseres Deutsch als Stefan (wenn man das offizielle Hochdeutsch als Maßstab anlegen möchte)

    • @Berndt06
      @Berndt06 3 ปีที่แล้ว +1

      I don't think he has a heavy Cologne accent. If I don't know he is from Cologne, I wouldn't recognize it. Even if he speaks German.

    • @Hallo81398
      @Hallo81398 ปีที่แล้ว

      @@ingovb6155 schwachsinn, machn Kopp zu. die hats Ü net gescheit ausgesprochen

  • @BravoRomeo30
    @BravoRomeo30 3 ปีที่แล้ว +105

    Zwetschgen und Pflaumen sind nicht dasselbe. Zwetschgen sind kleiner als Pflaumen und meist auch dunkler. Ich komme aus Niedersachsen und hier kennt man beide Begriffe.

    • @ACEsParkJunheeWreckedMeHard
      @ACEsParkJunheeWreckedMeHard 3 ปีที่แล้ว +6

      Bin aus NRW und da benutzt man auch beide, aber Zwetschgen gibt es so selten im Supermarkt, dass viele es nicht richtig verwenden

    • @Buggat
      @Buggat 3 ปีที่แล้ว +8

      Ist wie mit vielen Dinge: jede Zwetschge ist eine Pflaume, aber nicht jede Pflaume eine Zwetschge 😁

    • @kattin4060
      @kattin4060 3 ปีที่แล้ว +1

      Gibt's da nicht sogar verschiedene Schreibweisen je nach Bundesland/Land? Zwetschgen, Zwetschen, Zwetschken?

    • @Caledoriv
      @Caledoriv 3 ปีที่แล้ว +2

      Bei uns in RLP sagen wir "Quetsche" bzw. "Quetschen" (Plural).

    •  3 ปีที่แล้ว +2

      @@Caledoriv Ganz RLP? Ich kenne Quetschen aucḩ… aus der Kurpfalz (also südliches RLP/nördliches BW).

  • @DJDoena
    @DJDoena 3 ปีที่แล้ว +51

    The most German-sounding word ever: Hausdachkonstruktion

    • @affenjungeee
      @affenjungeee 3 ปีที่แล้ว +7

      What about geachwindigkeitsbegrenzung?

    • @sigmagic2874
      @sigmagic2874 3 ปีที่แล้ว +3

      Doppelhaushälfte

    • @christinakohl6111
      @christinakohl6111 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sigmagic2874 DAS is das deutscheste wort!

    • @rmatveev
      @rmatveev 3 ปีที่แล้ว +3

      @@affenjungeee Oh! That's a great example of hard sounds in a long German word!!! It is hard to say. However - I managed it (I'm Russian native speakere)!

    • @DAHFY
      @DAHFY 3 ปีที่แล้ว +1

      Sollbruchstelle

  • @californialinchen
    @californialinchen 3 ปีที่แล้ว +50

    Basically, Dana mastered the German ch whereas Stephan just pronounces it like sch - which technically isn't standard German.
    I also noticed where your difficulties with the German ending -er come from, Dana. You try to pronounce it like e-r but it is usually pronunced as a schwa - which sounds a little bit like a shortened version of the u in cup.
    Anyway, I always find your videos very entertaining :) You guys are so funny! Happy Holidays!

    • @petereggers7603
      @petereggers7603 3 ปีที่แล้ว +2

      Yap, Stefan has some cologne-style (rhenish) "sch" where there should be a crystal clear "ch" 😊😂
      Greetings from Brühl 😉

  • @1412mariLU
    @1412mariLU 2 ปีที่แล้ว +3

    I'm Swiss and I had a "stage German" course in college. The teacher (a German) told us we could learn the r in the back of the throat by gargling water and then try to do the same thing without water until it works.

  • @bradleydavenport7412
    @bradleydavenport7412 3 ปีที่แล้ว +8

    No doubt German is hard but I like hearing the German language. Glad both of you are back to making videos together.

  • @user-sm3xq5ob5d
    @user-sm3xq5ob5d 3 ปีที่แล้ว +24

    Your problem is the "r". You still form it in the back with a gurgle deep in the throat. But in German the sounds are made in the front of the mouth. Which is the reason women speaking American English sound a note lower. Also the dragging over of syllables is an English-speaker characteristic. You should actively train to pronounce syllables individually and move the r from the back to the front. Look at Hayley how beautifully she makes her rolling "r".

    • @rmatveev
      @rmatveev 3 ปีที่แล้ว

      Absolutely agree! Her 'R" sounds so american!

    • @echt114
      @echt114 3 ปีที่แล้ว +3

      Where are you getting the idea that the German R is at the front of the mouth?

    • @user-sm3xq5ob5d
      @user-sm3xq5ob5d 3 ปีที่แล้ว

      @@echt114 By comparing it to the way English speakers form their R. More gluttural.

    • @echt114
      @echt114 3 ปีที่แล้ว +3

      @@user-sm3xq5ob5d Considering that the German R, like the French R, is formed by air interacting with the uvula in a narrow constricted passage, it seems like you've got it backwards.

    • @user-sm3xq5ob5d
      @user-sm3xq5ob5d 3 ปีที่แล้ว +2

      @@echt114 My R always comes out forward. My point is that Americans are forming their R with an gluttural "A" sound added. More like a gurgling. And that makes it difficult for them to form the r like we are used to do more with an E (i) sound added. Ovulus attribus.

  • @morlewen7218
    @morlewen7218 3 ปีที่แล้ว +18

    Händchen und Hähnchen
    Hündchen und Hühnchen
    I remember a video where Dana was not able to hear the difference.

  • @HoppiHopp
    @HoppiHopp 3 ปีที่แล้ว +8

    8:56 früherer means former, not earlier.

  • @Ratherlos
    @Ratherlos 3 ปีที่แล้ว +31

    Try: "Zwischen zwei Zwetschgenzweigen zwitschern zwei Schwalben."

    • @danroro1722
      @danroro1722 3 ปีที่แล้ว +1

      Ein schöner Zungenbrecher! 👍

    • @TheFrequenzy
      @TheFrequenzy 3 ปีที่แล้ว +4

      Yes please, do a Video with German Zungenbrecher!

    • @christinakohl6111
      @christinakohl6111 3 ปีที่แล้ว

      @@TheFrequenzy haha yeees! Dana die sich an fischer fritze die zunge verbricht 😂

    • @manfredfischer8944
      @manfredfischer8944 3 ปีที่แล้ว

      @@TheFrequenzy - Der Barmixer mixt Whiskey - Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid

  • @xrenax2285
    @xrenax2285 3 ปีที่แล้ว +10

    I live in North Rhine-Westfalia and here (or at least in my town) we use the word Zwetschgen, too. But Zwetschgen and Pflaumen are not the same thing!

  • @Urosh788
    @Urosh788 3 ปีที่แล้ว +5

    Yes, I can say "Eichhörnchen". I had had German langage at both primary and grammar schools for ten years. In grammar school, our German classes were held only in German, it was a combination of American and Russian learning systems.

  • @furzkram
    @furzkram 3 ปีที่แล้ว +16

    "bis-jen" is perfectly fine!

    • @peterkoller3761
      @peterkoller3761 3 ปีที่แล้ว +1

      aber nur regional!

    • @MrPastaTube1
      @MrPastaTube1 3 ปีที่แล้ว

      bissl

    • @peterkoller3761
      @peterkoller3761 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MrPastaTube1 in Österreich of auch mit langem i: biesl.

    • @MrPastaTube1
      @MrPastaTube1 3 ปีที่แล้ว

      @@peterkoller3761 "biesln" heißt in Franken pissen. :D

    • @peterkoller3761
      @peterkoller3761 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MrPastaTube1 eh bei uns auch.

  • @m.m.2341
    @m.m.2341 3 ปีที่แล้ว +2

    Where I'm from (West of Rheinland-Pfalz) Kirche and Kirsche were two really hard words for us in elementary school, because in the way we speak there, there IS no difference AT ALL.

  • @retropolis1
    @retropolis1 3 ปีที่แล้ว +3

    04:50 LOL, that smug face when Dana says Küche, and the second after her eyes pop out from being surprised since it wasn't right :D

  • @jessieweimer8875
    @jessieweimer8875 3 ปีที่แล้ว +8

    Totally proud my speech-to-text recognized all the words when I said them, except for 'früherer' (but it got 'früh' and 'früher', so I still count it as a win)

    • @karinland8533
      @karinland8533 3 ปีที่แล้ว +4

      I don't think früherer is a German word as you explaind it...früher kann man nicht steigern, das wäre doch 'noch früher'.
      Früher would bee used as in 'zu früherer Zeit' in former Times...

    •  3 ปีที่แล้ว

      @@karinland8533 -It isn't a word in German. I searched for a comment on "früherer" because I thought "I can't be the only one who realized that this isn't an actual word"-
      It *is* a word, but not as a comparative, see the comment by "Hoppi Hopp".

  • @maybebetter74
    @maybebetter74 3 ปีที่แล้ว +8

    Bei "durchschnittlich" musste ich total loslachen und meine Katze ist vor Schreck vom Sofa gesprungen. 😂

  • @roysoleil9286
    @roysoleil9286 3 ปีที่แล้ว +1

    OMG this one is so good again. Thank you so much Dana. I'm totally using this video again in my English classes.

  • @chihon8898
    @chihon8898 3 ปีที่แล้ว

    What a special presentation! Beautiful Christmas and Healthy New Year to all!

  • @woolyvaro7814
    @woolyvaro7814 3 ปีที่แล้ว +4

    You technically can call "Zwetschge" "Pflaume" aswell, because it's a sub-species of the Plum.
    We definitely also use the word "Zwetschge" in northern regions aswell, btw.

  • @klausnicholasschmidt
    @klausnicholasschmidt 2 ปีที่แล้ว +2

    I love this video. Excellent way of improving your language skills. I have lived in the US for half of my life and now I am teaching my 7 year old son both languages. He loved the video too.

  • @paulgillette5251
    @paulgillette5251 7 หลายเดือนก่อน

    A good regional German language pronunciation test that’s a variation on “squirrel” theme is “Oachkatzlschwoaf”.

  • @TM-px2kb
    @TM-px2kb 3 ปีที่แล้ว +1

    Well done!!
    Next step: Lakritzschnecke, fachsimpeln, Schreibschrift, Frischhaltefolie, Sprungschanze, Kaulquappe, , Rührgerät, Ochsenschwanzsuppe, Rohrreiniger,
    Rumpelstilzchen, Hannover Visselhövede , Castrop Rauxel, Kirschblütenfest, Wurzelgemüse, Erbschaftssteuer, Hüftspeck, Streichholzschachtel, Zielscheibe, Schaschlikspieß, Platzpatrone and finally *drum roll* Kirnitzschtalbahn (just kidding, no German outside Saxonia can get this one right): ... That's all we got for now, have fun! ;)

  • @jopa2589
    @jopa2589 2 ปีที่แล้ว +1

    like Stefan, I never heard Zwetschgen here in cologne usually we say Pflaumen or the Kölsch dialect word Pomme.

  • @monikas.3914
    @monikas.3914 3 ปีที่แล้ว +1

    Ignoring the p in "PF" is typical for some German regions, we always pronounce it (Austria). Pflaumen und Zwetschgen sind nicht das gleiche, aber in Österreich tendiert man dazu meistens Zwetschgen zu sagen

  • @thomasrappen5906
    @thomasrappen5906 3 ปีที่แล้ว +1

    danke ihr zwei beiden.. So hyperfunny to see, both of You, always refreshing...

  • @bremade0486
    @bremade0486 3 ปีที่แล้ว +7

    Zwetschgen is defenetly also called that way in Hessen

    • @anunearthlychild8569
      @anunearthlychild8569 3 ปีที่แล้ว +2

      In Niedersachsen too.

    • @danroro1722
      @danroro1722 3 ปีที่แล้ว +1

      Zwetschgen haben ein eher festes Fruchtfleisch, das auch nach dem Erhitzen seine Form behält. Außerdem lassen sie sich im Gegensatz zu anderen Pflaumensorten leicht entsteinen, da sich der Kern gut vom Fruchtfleisch löst. ... Die aromatische Pflaume ist rund, blau und im Gegensatz zu den länglichen Zwetschgen saftiger (Google)

    • @PNSHR
      @PNSHR 3 ปีที่แล้ว +2

      @@anunearthlychild8569
      You mean Lower Saxony for sure. 😉
      My grandparents came from Silesia (now Poland).
      They also called Zweschgen as well.

    • @ullihoffmann980
      @ullihoffmann980 3 ปีที่แล้ว +1

      In Frankfurt sind es "Quetsche".

    • @bremade0486
      @bremade0486 3 ปีที่แล้ว

      @@PNSHR well I love in Hessen, and I never heared it being called something else than Zwetschgen, but I guess that there are differences in languqge from family to family as well

  • @camillepiaumier5394
    @camillepiaumier5394 3 ปีที่แล้ว +2

    Als Französin habe ich auch seeeehr viel geübt um Eichhörnchen richtig aussprechen zu können, ohne Einhörnchen zu sagen... Es ist noch nicht perfekt aber schon gut :)
    Aber das Wort, das für mich als Schwierigsten zu sagen ist, ist auf jeden Fall "Streichholzschächtelchen"

  • @LiebeNachDland
    @LiebeNachDland 3 ปีที่แล้ว

    Heizölrückstoßabdämpfung. Das Wort sah ich vor kurzem, heheh. It's a beauty. Dana's pumping out the vids again.

    • @peterkoller3761
      @peterkoller3761 3 ปีที่แล้ว +1

      yea, she is trying to sell her book for christmas, that´s why.

  • @brunomolinaro1286
    @brunomolinaro1286 3 ปีที่แล้ว +6

    In meiner Nähe gibt es ein Dorf, die machen das „r“ genau wie du, Dana. Es heißt Roth, das Dorf. Allerdings spricht man das „r“ bei uns im Dorf hochdeutsch. War ein tollen Video, weiterso ; )
    Habt ein schönes Weihnachtsfest

  • @Magistrella
    @Magistrella 3 ปีที่แล้ว +1

    Your 2nd attempt on Küche was perfect, Stefan uses dialect and says Küsche. In Cologne and sourrounding areas they add a s to the ch, to the dismay of many xD
    China, Chemie, Kirche, Küche etc. - the other way is horrible imho too: Kina, Kemie etc.
    So yeah, the r is typical English, especially in Bavaria where we often have a rolling r. Its hard for native speakers if the sound has to come out of the throat, too. But hey, it's fine. Most of the time we understand you perfectly fine, and appreciate your effort ^.~
    With that, happy holidays to you and Stefan. Stay safe :3

  • @katharinaschnaitmann1413
    @katharinaschnaitmann1413 3 ปีที่แล้ว +1

    The American "r" is formed in the front/middle of one's mouth. The German one is formed in the back of one's mouth. (more like in the pharyngal/throats) Therefore, gargeling (with water) might help when practising the German "r".

  • @patriciahiddings3273
    @patriciahiddings3273 3 ปีที่แล้ว +7

    Zwetschgen are the pointy kind of plum evrywhere in germany, Pflaumen are really round like tennis balls, answered as someone with a botanical minor in NRW ^^

    • @peterkoller3761
      @peterkoller3761 3 ปีที่แล้ว +1

      Zwetschgen/Zwetschken sind kleiner, sehr länglich, mit eher bräunlihem Fruchtfleisch und reifen später, Pflaumen sind etwas rundlicher, größer, haben ein gelblich/grünlicheres FRuchtfleisch udn sind früher reifend - ganz rund und noch größer, das sind Ringlotten.

    • @gluteusmaximus1657
      @gluteusmaximus1657 3 ปีที่แล้ว

      @@peterkoller3761 Ringlotten ? Reineclaudes ! Renekloten ! Die sind gelb.

    • @peterkoller3761
      @peterkoller3761 3 ปีที่แล้ว

      @@gluteusmaximus1657
      Ich kenne die Etymologie des Wortes - im Zuge der Eindeutschung sind wir längst bei der Schreibung "Ringlotten" angelangt - google mal, wenn dus nicht glaubst!
      Und farblich gibt es diese Früchte in allen Farbschattierungen von (in reifem Zustand) grün über gelb über rötlich bis zwetschkenblau, je nach Ringlottensorte - detto: googeln.
      Ursache für die riesige morphologische Vielfalt ist einfach die Mutations- und Kreuzungsfreudigkeit der gesamten Familie Prunus/Steinobstgewächse (die auch noch Marillen, Pfirsiche, Mandeln, Kirschen, Schlehdorn etc etc umfasst), sodass fast jeder aus einem Kern gezogene Baum seine eigene Sorte ist (etwas übertrieben gesagt).

    • @gluteusmaximus1657
      @gluteusmaximus1657 3 ปีที่แล้ว

      @@peterkoller3761 Ich staune Bauklötze ! Hut ab ! Eine Frage hätte ich noch. Wird das jetzt Rin-glotten, Ring-lotten oder Ringl-otten aus gesprochen ? Dankeschön.

    • @peterkoller3761
      @peterkoller3761 3 ปีที่แล้ว

      @@gluteusmaximus1657 in der Aussprache ist kein Unterschied zwischen deinen "Varianten" - wenn du fragst wie ich das Wort abteilen würde: Rin-glot-ten. weil ich die Etymologie kenne. kann aber durchaus sein, dass viel Leute volksetymologisch dazu "Ring" assoziieren und es Ring-lot-ten abteilen. Lt Duden gibt es beide Möglichkeiten.
      (Übrigens zur Aussprache: wir haben im Deutschen zwei Aussprachevarianten für den Buchstaben /n/: mit der Zungenspitze gebildet wie in /Natur, Tanne. Kinn/, und mit dem Zungenrücken am Velum gebildet vor /g/ wie in /lang, Zunge, Inge/, aber (zumindest schriftsprachlich) *nicht* in zusammengesetzten Wörtern wie /Kleingeld, Mahngebühr, Bahngeleise/ - wahrscheinlich wäre im Deutschen also ein letzter Nachhall der Wortherkunft von Reine Claude die Aussprache mit einem apikalen /n/, also das /n/ gebildet mit der Zungenspitze, als Folge dessen, dass das Wort (unbewusst) noch als Zusammensetzung mit der Wortgrenze nach dem /n/ empfunden wird. ich habe das nicht untersucht, aber ich denke nicht, dass das bei /Ringlotte/ der Fall sein wird - also würde ich davon ausgehen, dass die meisten Leute das Wort wohl Ring-lotte abteilen.

  • @MonicaTheMad
    @MonicaTheMad 3 ปีที่แล้ว +1

    I am a Canadian who's first language is German from my Viennese mother and German father. Who knows you'd say about my German. I can say Eichhörnchen.

  • @Dashingdiva73
    @Dashingdiva73 3 ปีที่แล้ว

    This was fun! I tagged you on instagram for one I thought was particularly difficult.

  • @JulieT..
    @JulieT.. 3 ปีที่แล้ว

    I can say both words but I mix up keine and kleine. 🇩🇪 Merry Christmas and Happy New Year to my favorite couple. 👏 ❤

  • @Cadfael007
    @Cadfael007 3 ปีที่แล้ว +1

    "Durchschnittlich" has no "grin inside" when you speak it like Stefan and me. Say "duach-schnittlich". The "duach" is just opening and closing the mouth withaout the "grin". This makes it mutch easyer to speak the "Schn" after the "duach". Listen to Stefan! He says "duachschnittlich"...

  • @plattendoktor
    @plattendoktor 3 ปีที่แล้ว +1

    😅🤣🤣
    Awesome!
    Danke für die amüsanten Minuten!!! 👍

  • @anniehallmartin995
    @anniehallmartin995 3 ปีที่แล้ว

    Zwetschgen are known in the Black Forest/SW Germany area as well!

  • @karinbirkenbihl2053
    @karinbirkenbihl2053 3 ปีที่แล้ว +11

    I drove lots of non-German"speakers mad with: "Streichholzschächtelchen" also Herbststrauch is great

  • @nadinecarlita
    @nadinecarlita 3 ปีที่แล้ว +4

    "Eichhörnchen" *Dana mic drop*😂

  • @fractalbroccoli469
    @fractalbroccoli469 3 ปีที่แล้ว +10

    It's Zwetschgen in Austria, so probably Bavarian 😀

    • @brunomolinaro1286
      @brunomolinaro1286 3 ปีที่แล้ว +1

      No, in Hessen it‘s also Zwetschgen..

    • @Uellp
      @Uellp 3 ปีที่แล้ว +3

      It's Zwetschge everywhere (with small local variations), even in English. en.wikipedia.org/wiki/Zwetschge

    • @fractalbroccoli469
      @fractalbroccoli469 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Uellp I am English and have just learned something new 😀

    • @Uellp
      @Uellp 3 ปีที่แล้ว +2

      @@fractalbroccoli469 I guess they don't grow in England, otherwise they would have their own word for sure 😀

    • @kilsestoffel3690
      @kilsestoffel3690 3 ปีที่แล้ว

      And what are "Powidl"?

  • @dorisw5558
    @dorisw5558 3 ปีที่แล้ว +1

    We call them Zwetschgen where I come from in central Frankonia, Bavaria. But in Aschaffenburg where I live now they also call them Quetschen. I have also seen it as Zwetsche without g.

    • @lichtgestalt609
      @lichtgestalt609 3 ปีที่แล้ว

      Quetschen. Only these Germans say it, who are too lazy to use our own language right 😅

    • @dorisw5558
      @dorisw5558 3 ปีที่แล้ว

      @@lichtgestalt609 es gibt keine “richtige” Sprache, sondern nur eine Sammlung von Dialekten. Preskriptivismus hingegen ist eine echte Unart. In deinem englischen Satz sind übrigens drei Fehler, also vorsichtig mit dem Fingerzeigen.

  • @Askytan
    @Askytan 3 ปีที่แล้ว +1

    That was a brilliant Eichhörnchen :-)

  • @darekszpak725
    @darekszpak725 2 ปีที่แล้ว

    It's a pure pleasure looking at the girl and listening her speak

  • @MrFlo5787
    @MrFlo5787 3 ปีที่แล้ว +1

    Bisschen varies widely in the different regions. "bischen" is also fine and will be understood everywhere.
    Suggestion for a future video: "regional differences in languages", including "can a american speak english as it is supposed to en england?" and "can a austrian mastrer hochdeutsch" :)

  • @michaelgrabner8977
    @michaelgrabner8977 3 ปีที่แล้ว

    Zwetschgen are a specific type of plum/Pflaumen...they are a bit smaller in shape then regular plums also the colour is a bit darker as well..very common in the south of Germany and in Austria as well (Austrians write "Zwetschken" by the way)..the difference to ordinary plums is that Zwetschgen don´t loose their texture while got cooked or baked...which ordinary plums do..which doesn´t matter when you make a Mus/puree but it does matter when you make a Kuchen/cake or a Röster/stewed fruits or Kompott/compote.
    Other types of plums which are different to ordinary plums are Ringlotten also written as Renegloden and Mirabellen.

  • @JRSofty
    @JRSofty 3 ปีที่แล้ว +1

    Ok these last two videos are the most funny to watch. My wife and I also go through these pronunciation issues. Although her English pronunciation is much better than my German.

  • @thomasceppok4042
    @thomasceppok4042 3 ปีที่แล้ว

    Zwetschgen in the Cologne Area are called „Prumme“ (Pflaumen). Cheers Thomas

  • @jessallard5537
    @jessallard5537 3 ปีที่แล้ว

    I got 18/21, and Eichhörnchen was one of them! However... With "höher", my phone heard "her", "zögerlich" turned to "Zyklisch", and, most frustrating of all, "frustriert" was understood by my phone as "verstört". 🤣 However, if I'm being honest, there are several words on the list which I definitely need to practice.. Rs, about half of my CHs, and the umlaute... I need to work very hard on all of those.
    When tested, I always end up around a B1 for listening comprehension and reading, with my writing being a bit behind that, but speaking...oh man. I know my accent is bad, and I tend to let that get in my way of me practicing (which obviously prevents me from getting better, silly me). Thanks for posting fun videos on tough words! It helps to pull me out of my own head and have fun with it, even if I can't get it quite right--yet. 😊 Love from Alaska!

  • @marcusmj777
    @marcusmj777 3 ปีที่แล้ว +1

    Im Rheinland sagt man regional auch Quetsche (Zwetschgenkuchen / Quetschekoche).

  • @SnowBall475
    @SnowBall475 3 ปีที่แล้ว +1

    Schöne Grüße aus Köln . Pflaume bzw Zwetschge heißt bei uns Prumm .

  • @m.d.5463
    @m.d.5463 3 ปีที่แล้ว +2

    😁😁😁 Ihr seid beide so lustig! Both of you are so funny!

  • @Moodytraxx
    @Moodytraxx ปีที่แล้ว

    Super Video Also das war immer zwischen 85 bis 100% richtig ausgesprochen... 😅👌💕
    Schade das nichts mehr Neues kommt...
    Ich wünsche euch beide nur das Beste..
    Grüße aus Berlin 🤩🦄🥂

  • @JessicaLescarbeault
    @JessicaLescarbeault 3 ปีที่แล้ว +2

    I feel like a lot of these are easier if you speak both English and French... Probably other languages too, but I'm just speaking from my perspective... French (Canadian) is my first language and English my second language. I think those two languages make it easier for me to learn German and to pronounce certain words... :) I'm used to the "roundness" of words in English and can easily pronounce the "er" sound (pronounced like "a") which sounds like a British "er" sound and I'm also used to the sharpness and the harsh "r" sounds of French... Any word ending with "tät" often resembles the French version (Authentizität, universität, etc.). Plus the "ü" sound also exists in French already, and also "ö". It makes it easier I feel like :)

  • @sam083
    @sam083 3 ปีที่แล้ว

    I can also say Oachkatzl but this is bavarian dialect, as a guy from Bavaria living in the Cologne Area, I can hear the Kölsch Style out of Stefans words.

  • @JeeWeeD
    @JeeWeeD 3 ปีที่แล้ว +1

    I can say it, but I am Dutch and it's easier for us :-P
    But your pronunciation has really improved over the years! It's what Mr. German Man said with most of the words: perfectly fine! And früherer is just an impossible word :-S And Küche? Pronouncing that as [ku:sje] is cheating, you were so right about that! X-D

  • @ShaYa21
    @ShaYa21 3 ปีที่แล้ว +1

    I learned German as a teenager, but didn't practice for several years (20 shame on me) aber ich verstehe ganz gut. I learned to pronounce Bisschen the way way Stefan does. Then again I think my teacher was from that area, pretty close to my native town Luttich :-)

  • @Belgarion2601
    @Belgarion2601 3 ปีที่แล้ว +40

    Stefan butchers all the "ch" sounds :D

    • @Anson_AKB
      @Anson_AKB 3 ปีที่แล้ว

      "sch" in dialect ... and in another dialect he would be Schtefan :-)

  • @FiddlingJoker
    @FiddlingJoker ปีที่แล้ว

    Fun video. Really interesting to see which sounds or sound combinations are easier and which are harder.
    People have already commented on the "er" (in words like höherer), which is almost an "a" (like in Katze). If you think of "höherer" as "höara", you might get closer to the German pronunciation.
    About the German "r". You probably know that it's often hardly pronounced at all, like in "Kirche" or the first "r" in "Erinnerung".
    For those times when it is pronounced (e.g., at the start of a word), an approach that I've used with some success is thinking about it as a "voiced ch" (ch as in Bach or Loch). You know how "s" and "z" (English z) are basically the same sound, but s is the "voiceless" variety and z is the "voiced" variety.
    Try saying a long drawn-out "ch" (which I've heard you pronounce just fine) and then start adding "voice". That's how the German "r" sound is formed.
    Hope that helps.

  • @derwolf9670
    @derwolf9670 2 ปีที่แล้ว

    You crushed it...

  • @brennsuppa
    @brennsuppa 3 ปีที่แล้ว +1

    By chance check out the dialect of the Austrian village Fulpmes (or Neustift im Stubaital), since that dialect pronounces the r just like Americans do it, sounds heaps better to me than Kölsch ;)
    Also, Tuesday is called "Aftermantig" in Lechtal

  • @fractalbroccoli469
    @fractalbroccoli469 3 ปีที่แล้ว +1

    I used to struggle with Already, beautiful, foam, umbrella.

    • @rolandberger7493
      @rolandberger7493 3 ปีที่แล้ว +5

      Schon, schön, Schaum, Schirm
      Der Schirm-Schaum ist schon schön! :D

  • @miriam4235
    @miriam4235 3 ปีที่แล้ว +3

    As a native Dutch speaker this really was a fun game to play along. 😁

    • @danroro1722
      @danroro1722 3 ปีที่แล้ว +1

      And, as a Dutch mother-tongue speaker, do you have difficulties with the letter "r", the way many English mother-tongue speakers seem to have?

    • @waterdrager93
      @waterdrager93 3 ปีที่แล้ว +2

      @@danroro1722 No, but we do struggle with Zwetschgen.

    • @Anson_AKB
      @Anson_AKB 3 ปีที่แล้ว +2

      @@waterdrager93 all a matter of dialect ... "Hamm'se Flaum'm oda Zwetsch'n?" :-)

    • @miriam4235
      @miriam4235 3 ปีที่แล้ว +1

      @@danroro1722 No problems with the r as waterdrager93 mentioned. Dutch and German are quite similar. But that really isn't that surprising seeing as we are neighbours. 😁

  • @michael_kulas
    @michael_kulas 3 ปีที่แล้ว +3

    It's not a hard pronunciation exercise but a funny coincidence of words forming a sentence with totally different meaning :
    DIE IN HELL
    German: in a shoe store asking for a pair with lighter color
    English: Well you know...🤣

    • @wernerhiemer406
      @wernerhiemer406 3 ปีที่แล้ว

      But if the husband dies the light colored shoes with coffee he dies aswell. Were he then ends up is another story. Maybe his skin gets a new use afterwards.

  • @coreyjenkins5651
    @coreyjenkins5651 2 ปีที่แล้ว

    Ok. Stefan spricht Eichhörnchen anders aus als ich‘s gelernt habe zu sagen. Ihr sollt Trxi fragen wie sie dieses Wort aus spricht. Dazu hat sie ein Video gemacht auch. Sonst hat mir dieses Video gefallen und zum Lächeln gebracht. Danke euch. Hat mich gefreut euch beide wieder Mal gesehen zu haben.

  • @sandraw2210
    @sandraw2210 3 ปีที่แล้ว +8

    You actually do pronounce the p in verpflichtet. Germans just tend to say it wrong 🙈
    Greetings from Austria 🇦🇹

    • @robopecha
      @robopecha 3 ปีที่แล้ว +5

      in hochdeutsch spricht man das p auch.

  • @anneehd4613
    @anneehd4613 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi, really liked both videos. :-) Zwetschgen is an allover German word. It's a specific sort of plum = Pflaume. Pflaume is difficult as well. In Luxembourg Zwetschgen are called Quetschen. I liked that. There was a Quetschedag in September with everybody making and selling Quetschemus on the streets.
    I think you (Dana) rather say something between German Ü/Ö and German I when trying to say the Umlaut. You have not quite arrived at the correct Ü or Ö.
    Sidetrack: In Northern Germany Kirche becomes Kiache, the r becoming more of an a.

    • @danroro1722
      @danroro1722 3 ปีที่แล้ว

      Never came across the word in Schleswig-Holstein. However in Alsace, just like in Luxemburg, it is called Quetsche (and quetsche in French).

  • @LisZverin
    @LisZverin 3 ปีที่แล้ว

    =))) You're both great!

  • @Cadfael007
    @Cadfael007 3 ปีที่แล้ว

    Zwetschgen are "Pflaumen" in Standard German and "Prumme" in the Cologne Area and Lower Rhine Area. The "Prumme Taat" is "der Plaumenkuchen"...

  • @xrenax2285
    @xrenax2285 3 ปีที่แล้ว +8

    No Dana, you didn't master it, but you didn't say Kirche either. It was something like "Kiche" :D

  • @andibuletten6206
    @andibuletten6206 3 ปีที่แล้ว

    You need to try the austrian word for Eichhörnchen- Oachkatzl.🐿

  • @caractax.3110
    @caractax.3110 3 ปีที่แล้ว

    You are very good 🏆
    I love you two 😍💖

  • @starryk79
    @starryk79 3 ปีที่แล้ว +1

    That was a fun video. Stefan can be a bit mean I see :-) I hope you didn't have an argument after filming this. But yeah i definitely had a few laughs out of this video. So thanks for that. But with Küche you really did raise the expectations first and then messed it up. :-) When you said it after Stefan it was really fine though. So i guess it was the pressure you put on yourself to make it perfect that ruined it the first time. Easy German has a good video on how to pronounce the r in German you might want to check out.

  • @imano8265
    @imano8265 9 หลายเดือนก่อน

    Nice video! "Zwetschgen" ist mostly a south german (swabian) term.
    There are some more challenging german words: " Streichholzschächtelchen" for example.

  • @rmatveev
    @rmatveev 3 ปีที่แล้ว

    I have really hard word and really often used: auf Wiederhören. It used all the time you saying "Goodby" speaking on the phone. And it is veery hard to say the second half of the word!

  • @felixb.3420
    @felixb.3420 3 ปีที่แล้ว +2

    "Eichhörnchen" was nearer to "mastered" than "Küche". 😉
    Oh, and "Adventskranz" was great as well!

    • @t.s.8128
      @t.s.8128 2 ปีที่แล้ว

      Einhörnchen ist einfach so viel schöner.

  • @Ehrentraud
    @Ehrentraud 3 ปีที่แล้ว

    In Hesse we say "Quetsche" for Zwetschgen, which btw I think is one type of Pflaumen.

  • @dennyszeidler522
    @dennyszeidler522 3 ปีที่แล้ว +1

    I am kinda disappointed. No one asked Dana to say the longest German word:
    Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
    But good workd Dana. ;)

  • @sveaillbruck1644
    @sveaillbruck1644 3 ปีที่แล้ว +3

    Native german speaker here. I just wanted to say that you've done pretty well - especially your "Adventskranz" was impressive! Good job. ☺️👍🏻

    • @Anson_AKB
      @Anson_AKB 3 ปีที่แล้ว

      yes, and now find a german word with four "tz" and try to say that :-)

  • @rolfgarske8174
    @rolfgarske8174 3 ปีที่แล้ว

    Zwetschgen sagt man auch in NRW. Ich bin aus Düsseldorf. Meine Großmutter hatte einen Zwetschgenbaum im Garten. Ich war damals noch ein Kind und einmal im Jahr war es meine Aufgabe auf den Zwetschgenbaum zu klettern und die Zwetschgen zu ernten oder wenn ich an die Spitzen der Äste nicht ran kam die Äste zu schütteln damit die Zwetschgen runter fielen auf den Rasen. Meine Mutter hat dann am nächsten Tag immer mindestens ein Backblech voll mit Zwetschgenkuchen gebacken. Der Rest der Zwetschgen wurde eingekocht oder zu Konfitüre verarbeitet.

  • @mrventrue
    @mrventrue 3 ปีที่แล้ว

    Als jemand der auch aus dem Rheinland kommt: botanisch verwendet man bei bestimmten Pflaumengewächsen auch Zwetschgen, aber im Rheintal sind es eigentlich Prumme, also Pflaumen... ;-)

  • @sandraodenthal9914
    @sandraodenthal9914 3 ปีที่แล้ว

    Never mind about "früherer". I didn't get it out of context but later I understood what was meant.

  • @kilsestoffel3690
    @kilsestoffel3690 3 ปีที่แล้ว

    Dana, deine Aussprache und überhaupt dein Deutsch ist für eine nicht-Muttersprachlerin sowieso super!
    Das Wort früherer kenne ich nicht, nur früh (early), früher (earlier), als Adjektiv früheste/r (earliest)

    • @ulrichrenner6256
      @ulrichrenner6256 3 ปีที่แล้ว

      Kennste wohl. Es ist Genitiv Plural des Komparativs des Adjektivs früh. Ein Beispielsatz: Merkel hat viele Errungenschaften früherer Kanzler zunichte gemacht.

    • @kilsestoffel3690
      @kilsestoffel3690 3 ปีที่แล้ว

      @@ulrichrenner6256 stimmt... Das war mir tatsächlich entgangen 🤔

  • @geeache1891
    @geeache1891 3 ปีที่แล้ว +1

    I always, when watching German television, think that one could recognise the German people even with the sound off from their more outspoken mouth movements. Viel mehr artikuliert als zB Holländisch, Englisch, etc. And when speaking (a bit of) German, I try to keep 'a big mouth' facilitating the extensive pronunciation in front of the mouth. Being blessed with yours (physically, no offence) you 'll succeed ! ;)
    Similarly, when trying to speak French I adopt your Öl facial expression, every other word.

  • @dorisw5558
    @dorisw5558 3 ปีที่แล้ว

    Try saying Oachkatzlschwoaf (squirrel tail in Bavarian)

  • @regenbogentraumerin
    @regenbogentraumerin 3 ปีที่แล้ว

    I've heard Zwetschgen a lot in the Cologne area. But a lot of people also say 'Quetschen' instead of Zwetschgen.

  • @DaxRaider
    @DaxRaider 3 ปีที่แล้ว +1

    zwetschgenknödel is my absolute favorite food xD
    i live near düsseldorf/colonge and yes its called zwetschgen here i mean its the name of the fruit xD it has no other name

  • @LarsEllerhorst
    @LarsEllerhorst 3 ปีที่แล้ว +2

    Hi, that was pretty good but I noticed Dana falls often back into speaking syllables the English/American way, especially with unvorhersehbar was like unvor-her-seh-bar; the "her", "seh" and "bar" was heavy much American, the German pronouciation of the vokals e and a are a bit different. I am facing a similar problem learning Spanish, there it's more the consonants pronounced different.

  • @nickgiltrop831
    @nickgiltrop831 2 ปีที่แล้ว

    Wholesome

  • @Pewtah
    @Pewtah 3 ปีที่แล้ว

    Try
    Wohnung (flat)
    Wohnungseiigentümer (flat owners)
    Wohnungseigentümergemeinschaft (flat owners community in a house or a housing area)
    Wohnungseigentümergemeinschaftsversammlungg (flat owners community meeting; meeting of the community of the owners of the flats)
    All words are official german words; the latter mostly abbreviated to "WEG-Versammlung".

  • @mousesuper20
    @mousesuper20 3 ปีที่แล้ว

    Kraftübersetzung, Querkraft, Biegemomentenverlaufs.

  • @arminpetereit7239
    @arminpetereit7239 2 ปีที่แล้ว

    Dana kann so schön Radischneider sagen... viele Grüsse aus Bayern

  • @kerstingast9560
    @kerstingast9560 3 ปีที่แล้ว +1

    Ich komme aus Bergisch Gladbach. Ch und sch laute sind ein Problem. Ich habe ewig gebraucht um "griechische Geschichte" sagen zu können. :D

  • @anoukanouk5595
    @anoukanouk5595 3 ปีที่แล้ว +2

    Eichhörnchen is a hard one, I have heard one American saying: Eishähnchen

  • @Tariqslo
    @Tariqslo 3 ปีที่แล้ว +1

    And my question to you is, can you say - "tschechisches streichholzschächtelchen" -
    When you are able to pronounce this flawlesly then you have mastered German. Have fun :D
    And for those who don't know it means it is - Czech little box of matches

  • @ralfscherzer6720
    @ralfscherzer6720 3 ปีที่แล้ว

    Zwetschgen are often confound with Plums in Germany, too. But they aren't the same.

    • @sphhyn
      @sphhyn 3 ปีที่แล้ว +1

      Nee. Aber Zwetschgen sind meines Wissens auch Pflaumen (Bauernpflaumen sagen wir her). Aber egal ob wissenschaftlich korrekt oder nicht: in manchen Gegenden wird das Wort Zwetschgen einfach nicht benutzt. Ich komme aus Berlin benutze das Wort selbst auch nie. Für mich sind das alles Pflaumen :)

  • @christinakohl6111
    @christinakohl6111 3 ปีที่แล้ว

    Durchschnittlich usually doesn't have that much of a harsh distinction between the ch and sch. Often it sounds just like dur schnittlich with no real ch sound.
    Also your "küche" had more of an i than it had an ü sound.
    Also einhörnchen sounds really cute because it would be a little unicorn 😊

  • @Soldier_of_Life
    @Soldier_of_Life 3 ปีที่แล้ว +2

    Ohhh the good old german language and its hard words for us americans 🤣
    But yall did good!!! Keep it up