【フランス語】男性優位なコトバ?ジェンダーレスが進む?言語より制度を変える?ひろゆき&インフルエンサーと議論|アベプラ
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 2 ธ.ค. 2024
- .
◆続きをノーカットで視聴
▷abe.ma/47nmAsk
◆過去の放送回はこちら
【寄付】ひろゆきと大谷翔平は同じ考え方?賢い支援とは?生産性や幸福度が?なぜ児童養護施設にパソコンを贈る?|アベプラ
▷ • 【寄付】ひろゆきと大谷翔平は同じ考え方?賢い...
【タイムトラベル】過去の結果が変わる?衝撃の研究結果が発表!ノーベル賞に近い天才物理学者が解説|アベプラ
▷ • 【タイムトラベル】過去の結果が変わる?衝撃の...
◆キャスト
MC:ひろゆき
クララ・ブラン(広告プロデューサー/モデル)
安部敏樹(一般社団法人リディラバ代表)
ケンコバ(お笑い芸人)
DaiGo(メンタリスト)
山崎怜奈(タレント)
司会進行:平石直之(テレビ朝日アナウンサー)
ナレーター:榎本温子
「ABEMA Prime」
平日よる9時 アベマで生放送中
#アベプラ #ひろゆき #DaiGo #アベマ #ニュース
------------------------------------------------------------
◆ニュース公式SNS
ニュースCh: / @news_abema
X(旧Twitter): / news_abema
TikTok①: / abemaprime_official
TikTok②: / abemaprime_official2
◆ABEMAアプリをダウンロード(登録なし/無料)
iOS:abe.ma/2NBqzZu
Android:abe.ma/2JL0K7b
※TH-cam動画には一部ミュート(消音)の部分がございます。
※TH-cam動画には掲載期限があり、予告なく掲載をおろす場合がございます。ご了承ください。
------------------------------------------------------------
ご視聴ありがとうございます。
高評価、動画への感想お待ちしております。
無料視聴▷abe.ma/47nmAsk
フランス語が世界一美しいなら
日本語が世界一難しくても良くないですか?
例えば「帰国子女」は明らかにジェンダー(名詞的なジェンダーですが)が含まれます。しかし現代では、留学して帰ってきた学生で男女問わずに使われていますよね。
さらに言えば女医という名称は一般的ですが逆に男医はありません。これも特定のジェンダー(女性)に向けた言葉です。
他にも「妾(めかけ)の子」というのは結婚していない男女に生まれた子供のことを指しますが、「め」は古代日本語の女性を表す言葉です。これにもジェンダーが存在しますね。しかし妾だから女性のみを指すとも限りません。女性は既になくなっている場合の男性を主点に語られることもあります。
要するに、「字面」が「内容」に関わるかどうかなんて状況によりけりなんですよ。結局のところ言葉なんてそんなもんです。意識が伝われば良いのでジェンダーありだのなしだのは関係なく、何を伝えたいのか、相手をどう見ているのか。ということこそが本質だと思いますけどね……
@@katsuo-iwasi 日本語が世界一難しいというのは、外国人の勘違いによるものです。30カ国語を操った日本の偉大なる碩学であられた井筒俊彦氏は、アラビア系の言葉が一番歯ごたえのある言語と断定しています。
10:50 ジェンダーギャップ指数に関する疑義がある事には全く触れないのは、ジャニの様な圧力であるのか?
日本語の「〇〇さん、〇〇様」は極めて優秀。相手の性別が不明なことの多いメールでも困らない。
「あの人、この人」も追加して
彼は~とか彼女は~とか使い分けなくていいの楽や
トルコ語もOで彼、彼女、それ、を表せられるのが便利
日本語が厄介なんは語尾で男女でしゃべり言葉に若干違いがあることやな。女性らしい口調とかそういうのが他の言語に比べて多い。
名前しかわかんないときの「なんとお呼びすれば…」が面倒だよね。
向こうも慣れてるからいいけどね。以前「~~ san」って向こうが日本流だったパターンに遭遇して面白かった。彼らも面倒なんだなって
@@e3chicago 考えてみれば確かに・・・語尾に方言つくタイプで男女同じだから全く考えたことなかった
言語のジェンダーレスの話で一番狂ってると思ったのはアメリカでは「妊娠した母親」という医療用語を「妊娠した人物」に変更したって話かな。
母親は明らかにおかしいけど、女性という表現なら間違いではない
@@e3chicago 「妊娠した女性」はどう考えてもおかしいと思うが。
@@NOKKO777 妊娠した女性って日本語的には別に違和感感じないがどうおかしいのか気になるわ。
妊娠した人物は確かに違和感感じるけど。
@@NOKKO777 なにがおかしいん? 女性は妊娠するやん、全員とは言わんけど。男性は妊娠せんぞ。妊娠した人物とかでも別にええんやけど、そもそも女性しか妊娠でけへんし。っていうか妊娠した人のほうがええな、できれば。
草
この理屈でいくと近々、娘、息子も言えなくなる世界線。言われたくないとか正直知らんがなって感じです。
私は女性性も母親であることも大変誇りに思ってるから女性らしい、素敵なお母さんと言われたら最高に嬉しいです😊もちろん子供たちからママと呼ばれる毎日も幸せ❤
本当に個人的に嫌なだけで、気にしてない人たちを巻き込むのはやめてほしいですよね‼️
誰だって、個人的に嫌なのはガマンしてるのになぁ‼️
そういう感覚を持っていらっしゃるの本気で羨ましいです……
違いと差別の意味をごっちゃにしとる人らが中性を求めるのは究極の差別やと思う。男と女は根本的に違うんやからそれを尊重するのが真に公平っていうもんや。
@@e3chicagoふたなりを差別するな
社会が男女を無意識に差別しなくなるまで、しばらくこの傾向はつづくでしょうね。
少しづつ効果はでてるみたいなので、今の子供達の感覚を、聞くといつも驚かされます。
ひろゆきのマイクミュートに慣れきってるスタジオの皆さんにホッコリした
可愛いね
「ミュートですよ」という普段よくある風景が見れてホッコリする
DAIGOが言ってる「〇〇の研究があるんですよ」を全部見てみたくなるw
この議題扱う時にクララさんを普通にパリジェンヌって女性名詞使っていくAbemaの感じすっごい好き
クララさんが自分の売りにしてるからね まあこの人もそんな深く考えてなさそう
この人は言語における 専門職=男性 という決めつけや、集団に男が混ざってるなら女の有無に関わらず男側を優先して呼称を決めるような部分を問題視しているだけで、個人としての男を男と呼び女を女と呼ぶことまでに反対するつもりはないんじゃないですか。
クララさんの問題提起とここで展開されている議論が少しずれているように感じます。
大学のときに第二外国語を選ぶとき、男性名詞と女性名詞があったので難しそうでフランス語とるのやめたので、なくなったら覚えやすいのになぁ…という短絡的な考えを持っている私。
確かにこの議題でパリジェンヌと称するのはどうなのかとは思う笑
この感じを"好き"と言うのは非常に意味がわからないけど
@@Gketoa全く別じゃないよ。ジェンダーレスにこだわるなら、パリジャン・パリジェンヌでなくパリ市民やパリっ子などいくらでも表現できる。
ましてや医師という言葉は男性名詞でも、フランスでは女性が医師になれない訳じゃないでしょ?笑
ダイゴさんでなくクララさんとヒロユキさんの仏論議がもっと聞きたかった。
このダイゴさんという人の言ってることがほとんど理解出来なかった。誰ですか、この人は?30分ほど討議していて意味が無い内容だった気がしてなりません。普通に言葉を言葉として生活の中で使用出来ないのですかね?何故そこでジェンダーとかいちいち物議するのか不思議ですわ。わざわざ言語をジェンダーレスに歪曲する必要ありますか?無いと思うし意味不明だわ
多少話脱線させる人がいないと10分で終わっちゃうよ
@@SimonMc_Ansemant おそらくDaigoはフランス語の文法を知らない→クララさんの言いたいことが分かっていない
ひろゆきとクララさんで十分な回だった。
フランス語の文法を知らないと論議しにくいよ
それあなたが日本語だったりで置き換える能力がないだけじゃない??
十分議論になってると思うけど。
@@atsukojiro6469 フランス語の男性形や女性形の考え方、ロシア語の男性形や女性形の解釈の違いとかわかる?
ケンコバ氏が女芸人と芸人について語ってたけどそういう概念ではないんだよね。それを分かっていたのはフランス語の文法を知っているひろゆきとクララさんだけだった。
別にフランス語の話だけしてたわけじゃないでしょ
フランスの話から日本~世界って一般化した議論だったと思うけど
最初の5分くらいしかみないでコメントしたのかな?
@@Moffline その根本のテーマであるフランスの話がたいして進んでいないのに他の出演者が別の話題に変えていったが残念だったって話。
せっかくひろゆきがクララさんと議論を深めたかったのにもったいなかった。
@@hiropopov858 あなたはフランス語の話題についてもっと深掘りしてほしかったってことでいい?俺は、別にこれらの情報だけで十分だったし、世界では言葉もジェンダーレス化してるよって一般化して綺麗な流れになってると思うけど...その流れの中の日本の具体例として、女芸人という言葉を嫌う人もいるというのは、自然かつ適切な発言だと思う。
日本のテレビが私の母語について話すのが普通に感動しました!Merci beaucoup !
フランス語美しいですね❤️
Est-ce que selon vous, vous préférez garder le "genre" des noms ? Parce que moi, je suis japonaise et je galère tjs cette règle de grammaire mais en même temps, je les aime 😂
@@miyujanvier9906 merci pour votre commentaire ! Selon moi les genres font parties des particularités de la langues française qui participent à son attrait, comme par exemple son orthographe. La complexité n'est pas incompatible avec la beauté. Par exemple j'étudie le japonais, et j'aime particulièrement les kanjis. Leur nombre titanesque, la complexité de leur écriture et la profusion de leurs lectures potentielles rend leur apprentissage ardu, et pourtant ils sont fascinants.
Bravo et courage pour votre apprentissage du français !
@@athanasenasko7149Merci ! C'est vrai que les kanjis sont difficiles mais indispensables dans la culture et la littérature japonaise
言葉が自然に変わるならともかく、誰かの社会運動で強制的に変わるのは反対。余計なお世話だ。
外野が口出すことではないと思います
看護婦を看護師に変えようって話が出た時に反対する人いなかったけどね
フランスってこういうのは過去に何度もやって失敗してたはず。
フェミニストが出て来た時も議論になったし、フランス語らしいフランス語にしよう運動とかも何度もあって長ったらしくなったり複雑化して定着しなかった。
因みに、英語でもかなり昔からあってヒストリーとかも彼の物語になるから差別的って変えようとしたけど、駄目だった。
知っている人からすればまた?って感じ。
@@user-chachafumi
抗議する奴はあまり居なかったけど、「別に看護婦でも、エエのになぁ」と首をかしげた人はたくさん居たぞ‼️
言葉の遺伝子組換えはアカン‼️
Daigoの出演は年に一回にして下さい。月一はキツイです。出来れば曜日も変えてください。ひろゆきとケンコバが好きだから仕方なく観たけど。
私だけじゃ無かった。😂
出なくて良いと思います。
ダイゴはこういう研究があるってのを言いたいのが先にある感じで、議論の内容と微妙にずれてること言ってるから頭悪そうに見えるんだよね
スウェーデン語は中性名詞、共性名詞に集約されつつあるけど、それがどういった社会影響があるのか取り上げて欲しかった。
daigoって言葉に棘あるな〜
社会システムは、変えていくべきでしょうが「社会システムと言語は切り分けるべき」というひろゆきさんの考え方に同感です。
言語は文化です。
「フランス語はフランス語らしく」それでいいと思います。
言語学で「言語相対論」というのがあって、
使用する言語が思考を左右する、と言われています。
外国で育った日本人や、外国の親の混血児は、使う異なる言語によって性格が変わることがありますが、それは、言語が行動規範に影響するからです。
そして行動規範の延長として社会システムがあります。
なので、言語と社会システムを切り分けるのは難しそうです。
日本で問題となっている年功序列は、日本語の敬語体系と密接に関わっています。
年上であるだけで敬語が要されるような言語環境では、年上を非難することが難しくなり、そのぶん昇進が成果に基づかなくなります。
「フランス語はフランス語らしく」と言っても、絶対的なフランス語らしさは存在しません。
言語は進化するものです。
現在のフランス語は、数世紀前のフランス語とは異なります。
日本語もそうです、現在の日本語らしさは江戸時代には通用しません。
「フランス語を変えたくない」と言っている人達は、自分の生まれ育ちという時間枠を物差として自分の慣れ親しんできたものを保存しようとする人達ですが、その保存しようとするものは、個々人の人生を超えた大きな移り変わりの相の1つに過ぎません。
大きな視野が重要です。
言語は文明の手段であるべきで、目的となってはなりません。
文明の手段としての言語を改善・合理化できるなら、するべきです。
航空を改善できるならプロペラ機からジェット機に変える、みたいなことです。
プロペラ機に限界があるように、現在のフランス語(そして現在の日本語)には限界があります。
限界を超えるところに新しい可能性が広がります。
その可能性に人類は向かうべきです。
間違ってきた文化を継承していくことも間違ってるでしょ。
映画館とかの「レディスデー」は、「メンズデー」も作らないと差別なはずなので、ちゃんとしてほしいと思う。言語に限らず、個人が異性に奢るか奢らないかは個人の趣味趣向の問題で許容されるべきと思うが、マッチングアプリや婚活パーティーなどで企業が男性から女性よりも高い金額を取るのは、社会的に明確な差別を生むシステムだと思うので法律で同額を取るよう規制されるべきだと思う。
では、ジェンダーに配慮するのがフランスらしさ、フランス語らしさ、それこそがフランス文化だとフランス社会が決めたら逆らわないということですね。
「フランス語らしく」というのが幻想です。今あるフランス語も、変遷の上に成り立っているものです。
つまり、ジェンダーレス化した言語になろうとも、それが「フランスらしさ」なのです。
別の言い方すると「言葉狩り」だよね。
まさに、何から何を守りたいのか、分からないw
そういう事をする人の、精神性ってよくわからんね。
そんなん言ったらドイツ語の中性名詞どうなるんや
男の娘か?
最高じゃないか
クララさんとひろゆき、DaiGo、ケンコバたちの共演が意外すぎてずっと見てしまう
ABEMAで最後まで見ましたが、DAIGOは自分がしたい話をしてる印象しかないです。人の話に対して食い気味で発言したり、PCをいじっていたりするのが特に不快です。配信活動者同士なので比較すると、ひろゆきの方が人の話をよく聞いた上でクリティカルな発言をしていてバランスが取れてる気がします。
日本人が他国の話題について議論するのはめっちゃいい気がする。
自分達のことじゃないから変なバイアスもかからず理性的に話しやすい。
ここで出た理性的な意見は自国について話すときにも活用できそうだし。
もっとたくさん日本で議論したほうがいい。
たし蟹
たし🦀
ほんとですね。
その視点はありませんでした。
ありがとうございます!
アベプラで2回くらい扱ってる「日本語が世界一難しい」でも
「国粋主義的だ」ってコメ欄で騒いでる人がいてさ、一部には国粋主義的に日本語最強みたいな思想の人もいる可能性はあるけど、大半はまぁ難しいだろう程度なのにムキになってて怖かった
逆で考えてみ?日本の国内の問題を、フランス人が勝手に議論して「これがバイアスのかかってない理性的な結論です」と言ってきたものをありがたがって採用しますか?
日本の問題なのでどうするかは日本人で決めます、って言いたくならないか?
英語の単数形の "they" は14世紀頃から使われていますが、実は18世紀頃、「they は複数形だから、単数の they は間違っている、使うべきじゃない。男性形は女性も含んでいるから "he" を使うほうが正しい」という(男性の)考えのもと、"he" が総称として使われるようになりました。(4:06 でマクロン大統領が言ってることと同じですね)けれど女性だと明言しないかぎり、男性だと仮定しているのと同じです。
"He" は女性も含む、と言っておきながら、実際女性が "男性の職業" に就こうとしたり、バーなど店に入ろうとすると、「"he" と書いてあるのだから、女性は当てはまらない」と却下された事例が多々あります。
フランス語では "homme" =「男性」または「人」、"femme" =「女性」または「妻」です。男性がデフォルトの考えがまんま表れています。英語も "man" =「男性」または「人」、"woman" =「女性」です。近年、英語では人や人類を指すとき、"human" のほうが使われていますが、"manmade" や "penmanship" などの複合語はそのままです。
そもそも人=男性という考え方が怖いです。呼び方なんて別にどうでもいいじゃん、と思う方もいるかもしれませんが、言葉は潜在的に思考を影響すると思います。男性をヒトの模範にすると、自動車の安全装置が女性を考慮して作られなかったり、疾患の症状を男性ベースにして女性が診断されにくかったり、実際に命に関わる場合もあります。(これに関してはキャロライン・クリアド=ペレスさんの書籍『存在しない女たち』がおすすめです)
言語に戻りますと、フランス語では「男の子」と「息子」は違う言葉なのに、「女の子」と「娘」は同じ単語だったりします。「男」と「夫」も違う単語なのに、「女」と「妻」は同じです。英語でもフランス語でも、男性の敬称は既婚・未婚ともに同じですが、女性は既婚か未婚かで変わります(これは変わりつつありますが)。これはすべて偶然ではなく、「女性とは結婚して妻になるもの」「女子は結婚するまで父親の所有物」「女性は娘として、妻としてしか見られていない」「女性は結婚しているかどうかが社会的に重要視される」という考えの現れだと思います。
「今までずっとこう使われてきたんだ。これが文化なんだから無理に変える必要はない」という意見には反対です。言語は文化や考え方を反映するものですし、逆に考え方は多少なりとも言語に影響されていると思います。社会が変わるのに合わせて言葉も変えていくべきですし、考え方や捉え方、先入観を変えるために言語を変えるのも賛成です。英語の they → he のように、片方の性を優遇するよう、意図的に言語が変えられることもあるので。私は、昔ながらの、明らかに男性優位な言葉を守りたいとは思いません。「男性がデフォルト」「女性がデフォルト」な総称より、ニュートラルなのが使われることはいいことだと思います。
(あくまで総称なので、個人を指す場合にも使われるとは限りません。ある女性の看護師さんが「看護婦」と呼ばれたいなら、別に良いと思います。同じく、アメリカやイギリスで "pregnant woman"「妊娠している女性」を "pregnant person" 「妊娠している人」と言うようになってびっくりした方もいるかもしれませんが、これは「女性の権利や人間性を奪おう」という思惑ではなく、総称として使われているだけです。割合は少なくとも、トランス男性やノンバイナリー、インターセックスの方でも妊娠する人がいるから、まとめてニュートラルな「パーソン」(人)を使ったほうが包括的でいいよね、ってことです。妊娠している女性個人を指す場合はもちろん「女性」と言いますし、母親の場合は「母親」と呼びます)
言いたいことが多すぎてまとまりのない文になってしまってすみません。要は、今使っている言葉が差別的だったり、男性・女性優位だったり、男性・女性蔑視だったりするなら、『文化』を守るために言葉の変化を阻止するのではなく、進んで変えるべきだと私は思います。
素晴らしい意見だと思います
ジェンダーレス化した言語を使う人が大多数になれば変わる。意思疎通の道具である以上大多数に同じ認識が共有されることだけが重要なので、その変化は個人にはどうしようもない。
DaiGoはこういった社会問題のコメンテーターするなら、リベラルアーツの勉強してからにした方がいいと思う。一人だけコメントが噛み合ってない。そのあたりの教養が抜け落ちてるから先日のような炎上発言してしまうのでは
フランス語を学んでる身だけど、そもそも名詞に性があったり、複数形でも形が変わったりするのがまず難儀
もっと細かく言うと、性を見た目で区別しにくいのが問題なんだよね。もちろん傾向はあるけど、(子音で終わったら男性eで終わったら女性みたいな) これっていう法則がない。ただ、性による名詞の変化はロシア語とかに比べると鬼簡単だなっておもう。(逆にロシア語は見た目で99.9%男女plus中性名詞のどれかの判断ができる。)
※注意※
この人、別のコメント欄で誹謗中傷に似たコメントしてます
クララさんとひろゆきで普通にリモートで配信してほしいわ。それぞれ相互の立場でどう考えているのか見えるだろうし。。
女子力とか男らしさとか、強制するのはよくないけども表現として残しておくほうが良いのでは?言葉から男女をなくすというのこそ、表現の規制や言論統制につながるのでは?
てか単純に不便になるし、表現が貧困になる
そういう言葉を使い続ける事で、固定観念としての男らしさ女らしさ、ひいては男/女はこうあるべきという考えが保存されやすくなるというデメリットもあるので……。
表現としては、各場面で別の言葉で表現可能な特徴を表していると思うので、なくなって良いと思います。
@@robby2223 一方で、言葉自体の使用を禁じるということは、男らしさ、女らしさとい価値観は間違ったものだという価値観を強制する力が働きますよね。
そしてそれは本来の多様性の尊重や、平等の考えには逆行する作用になる。
だから、なくなっていいとは思いません。男らしさ女らしさを強制する力とのバランスだと思います。
VTRにある様に 逆に伝統的言葉以外の新しいの使うなと言論統制しようとしてる流れやろ
@@robby2223そもそも男らしさ、女らしさはあって良いでしょう。禁止する必要がない。
例えば異性(同性愛者の場合は同性)に魅力を感じるとき、それは無意識にでも「らしさ」を感じてるはず。男女には性差があるのも事実。過度にズレたジェンダーはレスしていいと思うけれど。
相手に「らしさ」を強要するのは避けたほうがいいかも知れないし、個々人が望む自分「らしさ」を追求すればいいが、結局「らしさ」という概念や感覚、人の感情はなくならない。
現実としては在るのに表で言ってはいけないというこれもポリコレ。それはそれでコミュニケーションが高度化してコミュ弱にとっては生きにくくなる。
Daigoさんは「そういう研究がある」を多用しているのだけど、ホントにあるのか気になる。
言葉狩りを始めたらその世の中は暇で仕方ない状態なんだと思うのです。
こういう事をやりだす社会になっていくのは世の中が大きく変革を求めている時なので何か大変なことが起こらなければ良いのだが。
ひろゆきずっと斜め上見ながら考えてたらエンディング入って笑った
17:02
ダイゴは話を逸らして自分のフィールドで話すのをやめてほしい。
daigo氏は余程の負けず嫌いなのか、毎回いちいち場を支配しようとしてるのが嫌だ。
動画の編集によるものなら申し訳ない。
プライドの塊だよな
それに対したクララさんの冷めた目が面白かった。
ひろゆきとクララさん一緒に接種するとなんか脳がバグる
なんでもかんでも差別って騒ぐ人はいるけど、実際その立場ではない人が多すぎるんよな。当人達は気にしてないことも多いのに。
男女差別やめようなんて9割以上の人が願ってること。自衛隊員や国会議員の女性増加とかを無理に推し進めることは果たして男女平等と言えるのだろうか?
そもそも母数が少ないから議員とかが少ないのもしょうがないから、無理に増やすのは平等じゃないよね
特に自衛隊は女性を増やした時に「最前線の本当に厳しい所では役に立たない」とよくある指摘をされると
「最前線じゃなくても司令部とか他に女性でも出来る仕事はたくさんある」って反論が来るんだけど
適材適所を言うなら自衛隊自体がどちらかといえば女性には向いていないのだから最初から自衛隊の
男女比を問題にするのは効率的ではない馬鹿の所業ですね。
女の政治家って有名どころは大体やらかしてるか大して評価されてないかだからなぁ
小野田さんくらいだろうある程度有名どころでやらかしてなく評価されてるのは
国会議員は別にいいと思うが自衛隊員とか建設業現業職は推し進めるべきではないと思うわ。一応建設業現場に女性いるけどやっぱ(思い荷物持てないんで)男性に比べて能力低いからな。すぐ消える
公平な審査と人数を均等化させるのは全く関係ない話
差別と区別の違いもわからん奴らは日本語から勉強した方が良い
トピックとはずれるけど、フランス語の名詞全てに性別ついてるのって面白いよね。英語でも物なのにsheとか言ったり、アメリカで台風には女性の名前しかつけなかったり、日本語にはない概念。
言語を学ぶ最大の利益はここだと思う。
言語は文化だからね。
せっかく誇り高いフランス文化なのに、
もったいないと思うよ。
言語は移り変わっていくものです。そして言語は文化なのは事実です。フランスが今ジェンダーレスな文化が進んでいる以上言語もそうやって変化していくのは当たり前では?逆に変化しないほうが言語と文化が乖離していく要因になると思いますが
@@タイ王室の関係者そうやんな。
フランスの歴史も権力層が作っては革命で破壊するの繰り返しだからな
@@タイ王室の関係者
自然に言葉が進化するのはいいのよ‼️
一部の人の思想による言葉の遺伝子組換えが問題なのよ‼️
私もガーディアンさんの意見に賛成です。変遷も含めて言語や文化なのかなと思います。
2020年代に一気にジェンダーレス化が進み、賛成反対こういう議論があって、結果として言語はこう変わりました、っていう1ページが刻まれるのではないですかね。それはそれで意義のあることだと思います。
確かに遺伝子組み換え状態にならないような十分な議論は必要かと思いますが。
突然関係ない話を始めるダイゴとケンコバ
それを上手くまとめる平石さんマジで有能
関係無いか?
@@user-ho2ennl
無いね
勿論話題としては男女の問題ではあるんだけど、議論を進めてる中で完全に道を逸れてる。
議論に貢献していない。
ジェンダーギャップをなくそう←わかる
ジェンダーレス←わからない
「『型にはめない』型」に
はめたがる矛盾
男性名詞、女性名詞の存在ってラテン語から来てるから変えるのは難しいと思う。
言葉は生き物
一回これって決めたところで、
気がついたころにはまた変わってる
言語は進化するものだから、フランス語も日本語も話者の大半が賛同して使いはじめたら自然と普通になる。
その潮流?ドリフト?って個人には覆しにくい強大さだから、同調圧力とか社会(男たち)からの強制に見えて辛くなっちゃうんだろうな。
むしろ、言語というのは進化を止めると消滅しますからね。
英語に飲み込まれないように自国語を維持したいなら、フランス語も日本語もどんどん進化させないといけません。
@@CatBlack-kj1nwある意味では女子中高生は言語の進化にめちゃくちゃ貢献してるということですね。
自然と変化するのに任せるべきなのか、誰かの社会運動によって変化することを是とするのか、誰かの圧力によって特定の表現が使えなくされることを是とするのか、政府や学界など権力によって変更・整理されることをどこまで許容するのかで、だいぶ在り様は変わる。
例えば現在の日本は言語文化に政府や学界が関与しなさすぎと思うが(明治期のように外来語の和語化・漢字化・対応和訳の指定、新漢字(国字)の制定、専門用語の整理、名称の統一などしたほうが良い。福沢諭吉らが外来語→和語に訳した言葉は現在も広く使われ中国に逆輸入されたりほんと偉大な仕事だったと思う。普段医学用語など見てるが次々病名が変わったり複数あったりややこすぎで整理してほしい)、
かつてはGHQ占領下に外国勢力と文科省、一部の学者らより半ば強制的に改変が行なわれ混乱が生じてる。日本語消滅の危機すらあった(漢字廃止論、ひらがなローマ字化論)。
自然に変わるとは何か。何が自然になのか、どこまで手を加えるべきか、何が正解なのか分からない。
自然に進化するのはいいけど、言葉の遺伝子組換えははアカン
このテーマでダイゴさんは出ないで欲しかった。典型的なミソジニー論説でしかない
ミュートにしてたひろゆき、かわいい
うーん、やっぱり自分が男だからなのか「まったくもってどうでもいい」という感想しか湧いてこない。
『ladies and gentlemen』という文言の何が女性たちの日常生活に危害を及ぼしているのか分からんし、
それが『Hello everyone』になることで、何が守られるのかも理解できん。
そんなくだらないこと考えてる暇があるなら、もっと熱中できることを人生に見つけて没頭すれば良いのに
レディース〜が無くなったのは、男でも女でも無いと主張する人達に配慮したからだったと思うよ。
@@あいうえお-o5m5l
クレーム対応の時間
日本語は、物の名前を男か女かや結婚してるかしてないかで区別なくて良いから、ジェンダーレスだと思う。
英語やフランス語は、男か女か、結婚してるかしてないかで区別するから、性に常に意識して積極的なんだろうね。
日本人のおっとりした性格がジェンダーレスな日本語にでてる感じでほっとする。
ルッキズムだから言うのやめとこうって風潮を作るよりも、「その発言不快だからやめてください」というやりとりが自然とできる雰囲気ができたらいいなぁ。
そうだね…
これやな...
まぁ、、ね、、
クララさんが本気で議論してるところかっこいい
金八先生のなおって子の話で
出てきたよね。
昔のドラマなのに、今思うと進んでて凄いな👏
今海外で話題になってるニュースを知る事で視野が広がるね
言語なんて時代の流れで使いやすいように変わってくものだと思うから、法律でどうこうとか現状だけを見てきれいなルールづくりしても結局上手くいかない気がしちゃう😅逆に文化を守るためって言って変化を許さない方に舵を切っちゃうのも危険じゃないかな、、
本当にこれ、時代の流れを無視して禁止に持ってくのはさすが欧州の中国って感じ
とてもわかります、我々だって100年前とは話し言葉も書き言葉もかなり変わっているはず。
文献として残す事は大切だと思うけど、その文化にいつまでも固執する必要はないと思いますね。
ドイツ語も男性女性中性名詞があって覚えるの面倒だったので無い方が外国人にとっては優しいと思う。
とはいえ何でもかんでもジェンダーレスに結びつけるのは狂ってる。
外人が学びやすいかどうかなんてクソどうでもいいね。言語の破壊は文化と国の破壊でもある
HeとかShe使わずThey使うみたいなことを英語でやられると日本のみならず世界中の言語学習全部崩壊するけどね
名詞の性があると代名詞の示すものがはっきりするから、むしろ外国人的には読解の上で役だと思います。
フランス語がわかりにくい事をとっかかりにジェンダーの話をしたいのか
ジェンダーにかこつけてフランス語をわかりやすくしたいのかがよくわからない
ひろゆきも言ってたけど、言語とジェンダーは別の次元で語られるべきだし
特定の国の言葉を海外の勉強しようとしてる人間におもねる必要はない
あくまで当事国の人間が使いにくい、現代の定義にあてはまらない、正確に伝わらない等
利便性や整合性、効率性等で語られるべき言語の話を
ジェンダーとかボヤったもんに絡めるからとっ散らかってDAIGOがイキるはめになる
ウィッシュ オレの嫁は北川景子❤
出てるし喋ることが仕事だから仕方ないけど、DAIGOのあの話は余計だったね
平和でなにより
Daigoのフェミニズムの話で完全に頭がぽかーん。。。何を言ってるのこの人は?
フランス語自体が中世にローマカトリックのラテン語に対抗する世俗(政権担当)側の統一言語を持とうという発想で、標準語として政策で普及させたっていう言語だからな。
「文字は国でコントロールできるけど自然発生する新語の発生は抑えられないよね」的な日本とフランスだと国語に対する感覚が違うんだと思う。
一応日本も明治維新の時にこれに倣って標準語作って今も国策で教えてるけどさ、新陳代謝は民間人に好きにさせてる。
フランス人がどういう国家感をもってるかが反映される社会現象だから、ゆっくり見守ったらいいんじゃないかな。
男女に名詞が分かれてるのはフランス語を普及させた中世当時の社会の文化的な名残でもあるだろうから、ちょっともうやめたい、って考えてる人もそれなりにいるんだと思うし。
日本人は世代がわかるみたいな感じの流行語でちょっとずつ変えてくのに対して、国家の規制で変えるスタイルなのはお国柄だな、と思う。
反発とか気にしない感じが面白いよね。
めちゃくちゃ納得しました。そもそも言葉の変化に対する考えが日本とは根本的に違うんですかね…
@@青椒肉絲チンジャオロースー 文化的にも政治的にも事情が日本とは全然違う外国なので、国語への感覚からして違うだろうな、とは思ってます。フランス語ができた当時の中世って、行政の記録文書はラテン語でしたし、隣の村は別の民族で別の言語、支配階級と庶民も民族と言語が違う、みたいな感じでしたから。
徴税や管理を教会勢力に丸投げしていたし、役人の供給も教会がしてたのですごい政治力強かったんですよね。王の戴冠(誰を王にするか)、王族の結婚の許可も教会がしてましたし。
当然のように叙任権(誰を貴族として召し抱えるか決める人事権)で揉めてたので、政治的な事情で人事管理を自分たちでする為にフランス語を作って普及させたので、歴史的な国語の位置付けが日本と全然違うだろうな、と。
日本は漢字使ったりしてますけど、ずっと日本語使ってますし、日本語は叙任権闘争の象徴として作った言葉でもないので、感覚違うんだろうなって感じです。
今は英語が国際言語になっていて、大学の人材輩出力でも英米対仏という感じなのでそれが関係あるのかもしれません。
他のラテン語系の国もありますけど、スペイン語やイタリア語は別言語の別の国ですし。
もしもフランスの政界で英米への留学経験者が英語で政治をする事態になっていて、英語が話せない人はキャリアパスがないとまでなってるのなら?(中世はラテン語とギリシャ語が必須だった)
「テコ入れしようか、ついでに女性形や男性形の語形変化やめようか」となってるのかもしれない。
わからないですけどね。
もしそうなら、戦ってるなーw、って感じです
面白がるのは不謹慎かも知れませんがね
フランスにはフランスの事情があるでしょうから、いきなり感想を言うんじゃなく、できればその辺を聞いて欲しかったですね
まあ、聞けないか
山崎が静かな回は観やすい
山崎は まだ 許せる
あおちゃんぺがマジでうざい
単語の追加ならまだしも、既存の単語をどっちかにまとめるのは...単純に文化がひとかけら抜け落ちてしまうような気がするね
ダイゴが連発する「という研究があるんです」はどのくらい当てになるんだろう(笑)
単純にそう思いますの方が説得力あるんですが、あえてほぼ全ての発言に「という研究がある」を付けることによって自分の専門外のことを何となくそれっぽく聞こえるようにする。自分の頭で考えるのを諦めた層はこれが刺さるんだろうな。そういえばマルチ商法の製品紹介も良くこれ使いますww
トンデモ学者も山ほどいるからね。。
こいつの主張はほぼそれだからなあ。当てにならン
自分は男らしさはメンタル強いことだと思ってるから、男らしくあろうとするとメンタル病みやすいって意味わからんと思った
どっかの知らん兄ちゃんの卒論だったりしてw
研究があるのは事実かもしれないけど論文には信憑性にレベルがあるからメタ分析以上の信頼度でもなきゃ眉唾だと思っておけばいいと思う
社会科学系の論文って全部とは言わないけど、有意差が無かったり(だから「傾向」って言葉を使う)、サンプルの取り方が酷かったり(ある大学の学生50人を対象とする等)、眉唾ものも多いイメージですね。
だから意外と自分の主張に沿った論文を探すのはできてしまうんですよね。
尺の都合でしょうがないと思いますが、本来は引用元を提示しつつ、各個人でその論文が信頼に値するか検証する必要がありますよね。
ひろゆき、uneのこと「うぬ」って発音してて、本当に全くフランス語勉強してないんだなと驚いた
はい。別の動画で否定のneをネと言っててビックリしました。。。
生粋のパリジェンヌで日本が好きすぎてLOUIS VUITTONを退社して自力で日本語マスターして一人日本に移住してきたド根性のあるクララさんや。さすがお洒落やなあ
その割にやたらめったら難癖つけてるイメージwww
まあ白人様らしい傲慢さだけど
@@丸丸-x3g いたって普通の事を仰ってましたけども?
どこがやたらめったら?
@@丸丸-x3g全然傲慢さは感じなかったぞ。むしろとても慎重に発言されてると思う。
@@at-mm7bc 余所者が呼ばれてもいねえのに住み着いて言語に難癖つけてんだからそれだけで傲慢だろ
@@peaceharmony4254男らしさ、女さしさを押し付けてはいけないけど
男らしい、女らしいって概念は世界中にあってそこから否定するのは無茶苦茶でしょ
エビデンスがあるから正しいという意見の主張をする人は、自分にとって都合の良いエビデンスを利用していることも多分にあると思います。逆の結果を証明しているエビデンスを捨象しないような議論ができるようにした方が建設的だと見ていて思いました。
都合の良いエビデンスを利用しているだけならまだマシなんですよ。
エビデンスそのものが穴だらけの実験結果だったり、エビデンスの解釈を微妙に捻じ曲げて言ってるケースが多々あります。
@@CatBlack-kj1nw
「数字は嘘をつかない。嘘つきは数字を使う」みたいなコメントを見たが、それ自体が嘘で、数字(データ、資料、図表)自体が嘘なことも多々。制作者の意図が反映されていたり、恣意的なチェリーピッキングだったり、改竄だったり。
ダイゴがよくツッコまれてるのは、海外の研究が日本にあてはまるか検証したのか?ですね。ダイゴの言葉を借りるなら、頭の悪い人は複雑さが理解できないので、各国の個別事例を理解できず、一緒くたにしてしまう。
言語はいろんな意味で今そうやってきた、一時の感情で変えると韓国みたいに文盲が大量に出るが外国の話ならやれば良い
フランスの古い本をフランス人が読めなくても困るのはフランス人だし関係ない
日本でもGHQ占領下で、日本語は複雑すぎると言われ、日本語廃止、ローマ字化が議論されました。欧米の植民地化政策の1つに、相手国の言語=文化を奪うというのがあるので。日本語が守られたのは良かったけれど、実際日本も部分的には言語文化が改変されています。
韓国では日本統治時代にハングルが復活され、読み書きの教育がなされたけど、その後韓国の人が嫌中感情ゆえに漢字を捨て去ったのは勿体ない。一度失われたものは容易には取り戻せない。日本人モ、漢字ト片仮名デ書カレタ昔ノ文章ハ結構読ミニクイ。
日本の言語文化改変について知らないので教えて欲しいです。1例だけでも
こういう内容なのにクララさんの紹介文にパリジェンヌって書いてあることにびっくりしましたがそんなものなの?
関西男、関東女、みたいなもんでしょ?
何が問題なの?
@@青木民生 ジェンダー問題をとりあげてるのにおもいっきりジェンダーをだしてるあたりが矛盾といいたいのです!関西男関西女なら関西人とするのが今回のトークにはふさわしいかと。
@@メガメガネ-b4j
別にこの番組は男女平等が大事だと認識してないでしょ。
大多数の人間が男女平等は無駄だと思っている。
こういう問題が出る事自体が鬱陶しいからやめてほしい、というのが正直なところ。
受け取り側を配慮して一々考えて話さなきゃいけないのはかなり面倒。
それな。 相手の考え方なんてそもそもわからんからな。
日本は差別が極端じゃないからかな?
海外の話だからね
なんでもかんでもジェンダーや差別って文句つけていい加減にしろって感じですね😅
@@イオン-e4s 日本では、創作物でキャラ付けのためか「だわ」「かしら」「~しなさい(命令文が優しい)」みたいな女言葉が根強く残ってて、それが女の子に女らしさを植え付けてるって騒いでる人はいる。知らねえよって思うけどね
あら〜あら〜がある界隈では叡智なワードに。
17:16
自ら傷つけに来る奴から成長したいとは誰も思ってないぞDaigowww
保守どうこうではなく、移民侵略を国家単位で行っているから大問題なんであって、
これを防衛しないと、日本もウイグルやチベットと同じ運命。中国の昔の地図を見てくればいい。
他の飢餓や紛争で苦しんでる国の人を見捨てるの?自分たちの民族さえ守れればいいの?
@@ああ-f2n1o 飛行機で「パスポート」を持って島国の日本にやって来て、
高級車乗り回す自称難民が苦しんでいると言われてもな。
@@山田太郎-x4y なんで難民をそいつらだけに限定するの?
マジで困ってる人が世の中にはたくさんいるよ
個人的には命より文化を大切にしたい価値観があるのは当然だと思うけどけど、救える命を見殺しにしてる自覚は持つべきだと思う。
@@ああ-f2n1oなぜ島国で単一民族の日本が受け入れなきゃいけないのか。
ウィーン条約に同意してるからといって無尽蔵に受け入れなきゃいけない訳じゃねえ
フランス語についての議論は、このジェンダーレス問題に限らず、外国語の流入により、フランス人が使用する外来語についても、これまでフランス語の良さを守るべく、フランスにおいて、長い間議論され続けてきた歴史がある。
フランス語の文法が複雑であるなどといった的外れな議論があるけれど、それは、フランス語という言語をしっかりと学習してこなかった人間が発する意見であり、不勉強な人間の発言でしかなく、そのような意見には与し得ない。(☓組みしえない。)
フランス語の文法は、とても論理的であり、男性名詞、女性名詞があることで、性・数一致が行われ、フランス語長文を読み込んでいくときにも、主節、従属節、修飾、被修飾といった部分を判断するきっかけになっている。
主語が女性、単数、動詞が、etre 過去形の場合は、過去分詞に「e」がつくし、女性・複数形ならば、「es」が、過去分詞につく。
こうしたことにより、英語のように主語の部分が、長い主語であっても、主語の部分が判別しやすい言語として成り立っている。
例えば、男性の俳優であれば、「acteur」 女性の俳優であれば、「actrice」となる。それで、何故、いけないのだろうか?
フランス語は、男性名詞、女性名詞、性・数の一致が行われるからこそ、意味があり、存在意義もある。
英語では、こうした文法は存在しない。
それが、フランス語の良さであり、特徴である。
フランス人から、言わせれば、Oh, la ,la , C'est incroyable !!となるであろう。
「Ce qui n'est pas clair n'est pas francais.(明晰ならざる者はフランス語にあらず)」と言われているぐらいである。フランス語をしっかりと学習した人間であれば、こうした表現を耳にしたことがある人間も多いと思う。
言語にジェンダーレスを持ち込んではならない。フランス語の良さが崩壊してしまう。やめて欲しい。
今フランス語を勉強中ですが難しすぎて、何故英語が共通言語になったのか分かりますw
数の数え方も複雑で一筋縄ではいかなそうです
フランス語が難しいからなんていうのが的外れな指摘であることは同意しますが、
フランス文化の中でのジェンダーに対する認識の変容が、言語に対してなんらかの影響を与えることは受け入れられても然るべきではないでしょうか?
なぜならフランス語の特徴はそれはそれでフランス語が持つ良さでもあるが、それがジェンダー等のフランス文化の発展の中で足枷となってしまっては文化発展という目的に反する。
文化は歴史に保存して次に進むべきものであって、文化を守るという名目で発展を阻害していいものではないのでは。是々非々で一つの単語ごとに、個別にアリナシを対話していくものであって、大きな括りで「言語にジェンダーレスを持ち込んではならない」は雑すぎる言い分に感じます。
あなたは看護婦が看護師になったことに対して反対なんですか?
@@なぁさん-l9h
数の数え方は慣れですよ。日本語の方が複雑ですよ。
@@SALTUBE0324
看護婦が看護師になったの、俺は反対だよ‼️
当時、首をかしげたもん‼️
@@jk770415 さん、ご指摘どうも有難う御座います。感謝です。
フランス語が世界一美しいってどこのソース??なぜ?
自称です。
一外仏語です。
・男性名詞→1型名詞、女性名詞→2型名詞(呼び方変えればいいだけの話)
・職業は男性形女性形どちらかに統一すればいいのでは(あえて男女で区別せず)
・名詞に性があるのが問題なんだったら西語、伊語、独語、露語等々印欧語族の諸語の全てに問題あるのでは?
正直、呼び方どうこうで何か変わるのかねと言いたい。
人の呼び方とかラベリングなんていくらでもあるでしょう。それが主に男性女性だったって話なわけで。仮に男女の区別がなくなったとしても、今度は生まれの地域や体格や服装や貯金額やらでラベリングし続けると思うよ。
だから、ゲストの方が言ったように個人で向き合うということが大切ですよ。
ゲストというのは……女性の方のほうですよ。
日本語って、物の名前を、男か女かで区別しないから、結構ジェンダーレスで良いと思う。
英語とかフランス語ってやたらと、男か女や結婚してるかしてないかで区別するから、ジェンダーレスじゃない。
日本語は日本人のニュートラルさが言葉に出てほっとする。
@@hoppingbambi 例えば「帰国子女」は明らかにジェンダー(名詞的なジェンダーですが)が含まれます。しかし現代では、留学して帰ってきた学生で男女問わずに使われていますよね。
さらに言えば女医という名称は一般的ですが逆に男医はありません。これも特定のジェンダー(女性)に向けた言葉です。
他にも「妾(めかけ)の子」というのは結婚していない男女両方に生まれた子供のことを指しますが、「め」は古代日本語の女性を表す言葉です。これにもジェンダーが存在しますね。しかし妾だから女性に指すとも限りません。男性の場合も言われることがあります。
要するに、「字面」が「内容」に関わるかどうかなんて状況によりけりなんですよ。結局のところ言葉なんてそんなもんです。意識が伝われば良いのでジェンダーありだのなしだのは関係なく、伝える内容こそが大切なのでは無いでしょうか。
@@hadooooken 1980年発行の国語辞典が家にあるのですが、子女は「むすことむすめ、また女の子」とあります。結構昔から中立的な言葉かと。
@@hadooooken帰国子女の「子」はそもそも男の子を指します。「女」はもちろん女の子を指します。つまり「帰国した男の子や女の子」という意味であり、性別的な偏りはなく、ジェンダー要素を含みません。
「子」は昔から高貴な身分の方々に広く使われ、男性では小野妹子、蘇我馬子が有名です。中国でも老子孔子孟子など男性への敬称として用いられました。日本の古代の神々(男神)の名前に「〇〇彦」がありますが、これは〇〇日子(太陽の子)という美名です。逆に女神は「〇〇姫」、〇〇日女という美名です。太陽の国の神々、女神・天照大神から産まれた子供たちに相応しい名前です。
「子」は平安時代から皇女(内親王)の名前として使われるようになり、氏姓制度の改正があった明治期から、皇室の影響を受けて庶民の間でも女の子の名前として広く使われだし、今日に至ります。眞子内親王殿下、佳子内親王殿下、愛子内親王殿下のように、現在でも皇女のお名前として使われています。
息子(産す子)、娘(産す女)、ご子息、ご息女という呼び方からも、「子」が男の子の意味であることが分かります😊
仰る通り言葉は時代により意味が変わるので、字面に文句をつけても仕方ないですね。「県」は生首を吊るして国境としたことが由来ですが、現在中国でそんなことはしてませんし、「貴様」は相手への敬いが現れた綺麗な字ですが現在では意味は真逆。フェミがよく文句をつける「嫁」など人や性別を表す言葉も現在とは当然意味が違う。「男」は農地を耕すという意味ですが、現在では田畑を耕す男性は少数。漢字の原義に引っ張られず現実は大きく変わっていってるので、漢字排斥は的外れですし、そもそも古代中国にルーツのあるの文字ですし、現在と違うからと文句をつければ継承してきた言語文化は無茶苦茶になる。
漢字を捨てて昔の文化・歴史を辿れなくなった韓国のような例もありますし、アメリカのように歴史が浅くそもそも西洋言語が持ち込まれ、強制的に現地民・言語・文化を駆逐してる例もある。カナダや南米、アフリカも同様。そういう不幸な歴史のある国々と違い、日仏のように幸運にも独自の言語文化が残ってる、歴史の長い国がそれを捨て去るのは大変大きな損失だと思います。人為的に一度変えたものは次もまた変わる。新しい思想が生まれて誰かが文句を言う度に変わっていくのは建設的ではなく破壊的ですね😅
波風立てないようにするのも結構ですけども、いざという時に大事な事が伝わらないんじゃコミュニケーションとして意味ないですよね
男性名詞と女性名詞どうするんだろうってずっと思ってたからこういう話題ありがたい
介護士の時はあえて利用者様には看護婦さん呼んできますねーとか言ってたな
高齢者にとってはこちらが馴染みがあるし、語感が柔らかいから安心できるかなって思って
そういう使い分け素晴らしいと思います😊
「かんごふ」の柔らかさはやっぱり捨てがたいですね
@user-lu6qk9ig9s 介護士と看護婦(看護師)は別の職種ですよ
@user-lu6qk9ig9s 資格から業務まで別のものなのに中に入れる意味がよくわからないんですが?
名詞の性別が無くなるとどんなことが困るのか聞きたかった。
ドイツ語、イタリア語、ロシア語、ヒンディー語等、男性名詞女性名詞の区別のある言語はフランス語だけではありません。
イタリア語とかドイツ語は知らんけど
ロシア語は単語の文末で男性名詞と女性名詞が決まるんだよね。
イタリア語は単語自体に男性名詞と女性名詞があるからややこしい。
@@hiropopov858
ドイツ語には中性詞があるね
変化の無限地獄ですね。
理由などなんでもよくて
現状を壊すことが生きがい
の人に舵をとらせてはいけない。
DaiGoの上から目線が良く判らない。
言語なんてその時の需要によって少しずつ変化していくものなんだから、無理に変化を抑止したり推進したりする必要ないんじゃ無いかと。
たかが生きても100年、余りかき回してほしくない。
結局死後は関係ないんだから、
たかが100年なんですから、かき回してもいいんじゃないですか?
たった100年なんですから、変化が無いと詰まらないでしょう。
死後は関係ないことになるんですから、どっちに転んでも大したことありません。
死後にも響いてくることなら、慎重に変えるべきですけどねw
言葉遊びに時間を費やせるのは、平和な証ですねー
ひろゆき好きじゃないけどダイゴがいるおかげで凄くまともに見える
え、今回は逆でしょ
女は女、男は男でしょ。女は彼女って言うし、男は彼って使って何が悪いのかわからない。
男勝りとかそういう直接的な性を表す言葉よりも、「俺」とか男性が使うと違和感ないけど女性が使うと違和感ある言葉のほうが問題だと思う。日本語は、そういう言葉がものすごくたくさんあってそれで日本はジェンダーギャップが縮みにくい要因になってると思う。特に、目上の人から目下の人に発言する場合に、男性が使うと違和感ないけど女性が使うと違和感ある言い方、ってのがものすごくあって、それで女性が上司になりづらい面がある。男性上司が「頼むよ、これ。よろしくな」っていうのは違和感ないけど女性上司が「頼むよ、これ。よろしくな」って言ってきたら大抵の人が違和感あると思う。おもに口語体でそういうのが多い。なので女性上司は丁寧語にならざるをえない。
クレイジーケンバンドのタイガー&ドラゴンとかああいうのは和田アキ子とか倖田來未でも歌っても違和感ないっちゃないかな。
フランス語と似た男性女性の性詞があるスペイン語と、更に中性詞もある祖語のラテン語を理解する身からすると興味深い話。
ネットのある現代では日本語も英語も新しい言葉が誕生して社会に浸透するのが必然。
既存の言語に手を加えたくないのであれば、単純に「人間」という中性の例外の単語を作ってドイツ語のように合成語として
「手術」-「人」
「勉強」-「人」
みたく接尾辞としても使えるものを発明すればいい。
そのあたりトルコ系言語は優秀よね
言葉に性が一切含まれてないから
昔、日本は漢字に頻繁に女という字が含まれてて差別的だ!って言ってた外国人youtuberの人がいてめっちゃ低評価付いてたけどこのトレンドの流れだとマジで差別的な漢字を無くそうぜってなるかもしれん
日本はなんとか外人共のグローバリズムから守らないとな。
姦
英語にもmanが付いてる言葉いっぱいあるんだけど、それは無視して攻撃してくるんだよね。womanにすら付いてる。
文化の破壊が功も世界で同時的に進んでるの怖いわ
言語は文化です。というなら、言語が変わろうとしている=文化が変わろうとしている証拠です。
文化を守れという人は過去の文化を大事にし、文化を変えようとする人は未来の文化を大事にしています。
その違いです。
どちらがいいかは知りませんが、男女平等などの人間の平等性を主張するなら、どちらの意見も平等であるべきなので、皆好きにすればいい、で終わりです。
文化は変えようと話し合って変えるものなのか?
話し合いなどなく自然と変化していくものが文化ではないのか。
4:53 確かに海の外=外国なのは島国だけの概念だな、なんかハッとした
フランス語はフランス人が決めればいいでしょう。他言語についてそれを使ってない人達がとやかく言ってもしかたない。
日本のメディアに出ているフランス人の意見を鵜呑みにするのも誤り。外国メディアに出る人が一般的でないという前提を持って受け取る必要がある。
@@hachiro6355 ほんそれ。日本のメディアに登場する外国人コメンテーターってポンコツ揃いだからw
これから先言葉の自由がどんどんなくなって息苦しい気持ちになるなら、『女らしさ』だろうが『男らしさ』だろうが普通に使わせていただきます。もちろんそうであれと強要はしません!
ただ差別的言葉だと思い攻撃する人とは価値観が合わないと判断します。
そもそも看護婦とか女優とかスチュワーデスとか何が嫌なのかわからない。
女性の社会確立感があるし、呼び名もかっこいい!
人の名前も呼び名で男か女を区別するのも嫌なのかな
たけし =男
まゆみ =女
みたいに、、
今の10代20代過半数がそのような意見なら時代だと思い従うしかないのだろうけど。。
男女に関する言葉でいちいち勘に触る人本当気の毒。
嫌がる人も、気にする人も長生きできないよ
男と女は優劣は無いが同じ存在じゃなくそれぞれに傾向があり良くも悪くも違いがある。
それによって男女言葉が生まれたと思ってる。なので差別的と言う感覚自体が誤りで実は男女の優劣が深層心理にあるからそのような考えに至ってしまっているように思う。
ただ職業を男女言葉で呼ぶと人材の確保などに隔たりが出そうだから改善していくのは賛成
わいは現代日本語がほとんどカタカナになってることが大問題だと思うわ。なんだよジェンダーレスとかインフルエンサーとか。英語なら英語で言えばいいのに、日本語を創らずわざわざ馬鹿みたいに表音でしかないカタカナになおして喋ってるの文盲を大量に生産してるとしか思えん。これじゃハングルと一緒じゃん。意味のない音の羅列でものを喋ってったら思考力読解力だだ下がり。
自然発生した言語という水のようなものを支配できると思ってんのが如何にも欧米的で愚かしい
文化とか言語って時代によって変化するものだからなあ。伝統を守るっていう言葉あまりピンとこない
日本語が意外と変化に寛容で、マイノリティ側な気がする
ひろゆき、最後めっちゃ自分の記憶を呼び出そうと考えてるなw ああいう、動きとか、目の動きなるそうだぜ
日本語はフランス語に比べて性別的な文法少ないけど(女性名詞、男性名詞がない、人称代名詞の彼、彼女、彼女たち、彼達はあるが基本的には使われず、あの人、あの人達、名前を使うことが多い)日本の方がジェンダーギャップの順位低いんだから、言語とジェンダーギャップに相互性ないんだから、変えなくて良いと思う。
嫁という呼び方は不適切、ワイフとか妻とか使うべきみたいな意見もあるけど、嫁と言われるのが嫌な人に使うのはやめるべきだけど、嫁という単語を使用禁止にする必要もない、漢字から女は家にいるものと決めつけられてる様で嫌と言う人居るけど、ワイフの語源女性器じゃん、私女だけど女性器と家にいる女だったら家にいる女って呼ばれたいんだけど。
妻にも嫁にも女って漢字入ってるけど、女という漢字は両手をしなやかに重ねひざまづく女性の象形らしい。
ひざまづく女性の象形なんだから嫁がアウトなら妻もアウトだろ。
無難な表意文字なんてこの世に存在しないだろうから表意文字使うのはやめるべき!みたいなことにいつかなりそう。
ひらがなは女性文字だからひらがなを使い続ける事=女性優位な考え方になってしまうのでひらがなの使用もやめるべきですね。
カタカナは僧侶が使い始めたことが起源で、僧侶は9割男性なのでカタカナを使用することは男性優位なのでカタカナも使わない方が良い、となると日本から文字消えるじゃん。それで良いの?
ある程度あきらめることも必要では?どうせ新しく文字作っても数年後にはまた倫理的な観点で批判くるだろうしその都度変えるの?
9割方同意できる超真っ当な長文意見に感謝。ワイフが女性器の転化だったとは。聖書からしてイヴはアダムのあばら骨という。元々そういう意識なのかな。元々超性差別的な意識があった西洋・白人・基教文化圏における反動が今の行き過ぎた男女平等ジェンダーLGBT論なのかも知れない。無生物や抽象概念にまで男女の区別があるのはアジア言語話者からは理解できない。そこまで男女を区別する謎。父母を親1号・親2号なんて改称して呼称するほど既に破綻してるんだから、男性・女性・中性の各名詞を1型・2型・3型に改称すればいいだけかも。
日本において「嫁」という字が嫌なフェミニストは、ワイフ(女性器)とも呼べないしパートナー(分担者、共有者)と呼べってことなのかも知れないけど、別にヨーロッパ人でもないし、ヨーロッパは差別意識が元来強いし、そもそも漢字の「嫁」は古代中国語(漢国の字。要するに当て字)であって古代中国の思想や文化が入り込んでるはずで日本とは関係なし。
じゃあ普通に日本語(音)で「ヨメ」と呼べばいいじゃんと思って調べたら、諸説あるが以下らしい。
「嫁(よめ)」という言葉は、鎌倉時代の1275年頃の『名語記(みょうごき)』という辞書に載っている。そこには「息子の妻をよめと名付ける」という意味の内容が記されている。
息子と一緒に住むようになった女性のことを、男性の両親が近所の人に「良い女」と言ったことに由来する。当時は「女」を「め」と読み、「よいめ」が省略化されて「よめ」となった。
つまり、本来「嫁」とは「息子の妻」のことを意味する言葉である。ちなみに、「嫁」の対義語は「娘の夫」のことを意味する「婿(むこ)」である。
これが普通に一番いいじゃん。「良い女」が「ヨメ」。「娘の子(子は男という意味)」が「ムコ」。これ以上の答えはないだろう。マジでベストアンサー。
ギャーギャー文句つけてる人はきっと文化的背景を知らないだろうし、知ったとしても文句を言うだろう。単なる男性批判や自分の中にある不満をクレームするのが目的なのだろうし。上記とは違う他説を持ってきて反論するかも知れない。でもそういう不毛な論争はキリがなく無駄だし、言語や文化は一時の感情論に流されて破壊することなく、守っていった方がいい。各国とも独自文化を大切にした方がいい。うちの上さん、女将さんという呼び方もあるし、普通に女性は敬われてる。
「妻」という当て字も漢字の意味は古代中国での意味であって、日本語の「つま」とは無関係。「つま」の原義は「連れ添う身」「連れ身」であって女性に限らず男性にも使っていた、と。……呼称こだわり系フェミニストは一体何と戦っていたんだろう。何が女性差別なんだろう。
漢字については古代中国人に文句を言ってほしいし(それも的外れだが)、誰かさんたちのクレームにより「障がい者」「子ども」(別に旧来の表記「障碍者」「子共」で良い)なんていうヘンテコひらがな表記もあるから「よめ」「つま」「しゅふ」とかもひらがなで……となったらそれはそれでめんどいか。また新しい国字作るかぁ。
diamond.jp/articles/-/296886?_gl=1
zatsuneta.com/archives/005991.html
ところで、男性のほうから、俺は農夫じゃねえ!(男。田の力)、俺は仏教徒でもATMでもねえ!(旦那。仏教用語。お布施する人)みたいな意見は聞かれない。ほんとどうでもいい話だし、何なら納得してせっせとATMしてる人も多いんだろうなぁ。
追記:「嫁」と書かずに普通に原義通り「良女」と書いて「ヨメ」と読めば良いじゃんって思ったけど、
「結婚してない女は良い女じゃないのか?」とイチャモンつけるフェミニストは想像に難くなかった。
"wife" の語源は古英語の "wif"、ゲルマン祖語の "wībą"、どちらも女・女性・妻という意味です(ゲルマン祖語の単語の語源は諸説ありますが、どれも女性器とは関係ありません)
そもそも何千年も昔の言葉の語源なんてあまり関係ないと個人的には思いますが(例えば、英語の "god" (神) と "futile" (無駄、無益、むなしい) は同じ言葉から来ているらしいです)
差別的用語でないのなら使用禁止する必要ない、という点には同意です。
日本も看護婦→看護師になったりしても大して違和感無いが、その国らしさも大切ですよね。
併用でいんじゃね?思うけど
@user-kw4dr8gd2t
意味不明
なぜ婦人なの
看護師とか保育士とか、やっと慣れたのだから、もうこれで良いと思うよ。併用なんて止めようよ。
対応する必要のない話
「差別禁止」という『絶対的正義』を水戸黄門の印籠のように振りかざして他人に無理難題をふっかけて悦に浸ってるだけ
自分の発言で他人が右往左往したり世界のルールが変わるのを見るのが楽しくてたまらないんだよ