[แปลไทย] ニゲラ・和ぬか / Nigella - wanuka

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ต.ค. 2024
  • • ニゲラ/和ぬか【Music Video】
    All rights belong to their respective owners. / この曲と画像は作者のものです。
    _______________
    เพลงนี้แทบไม่มีคนแปลเลยครับเพราะแปลยากมาก อยากร้องไห้ orz
    Notes
    1. 0:30 語りで語るな運命論
    〜論 ทฤษฎี, แนวคิดของ (運命 โชคชะตา / พรหมลิขิต)
    2. 0:37 一年草(いちねんそう)พืชฤดูเดียว ต้นไม้หรือดอกไม้ที่ครบวงจรชีวิตภายในปีเดียวแล้วจึงเหี่ยวเฉา ดอกไนเจลล่าที่เป็นชื่อเพลงก็เป็นดอกไม้ชนิดนี้ครับ
    3. 0:44 限界アフタ証明論
    ・限界(げんかい)ลิมิต ขีดจำกัด ขีดสุด
    ・アフタ หลัง
    ・証明論(しょうめいろん)บทพิสูจน์
    ประกอบกันแล้วตีความได้ประมาณว่า "คำอธิบายเมื่อความสัมพันธ์ไปต่อไม่ได้แล้วจะเกิดอะไรขึ้น" ครับ หรือไม่ก็สามารถตีความว่า "บทพิสูจน์ว่าเมื่อมาถึงทางตันแล้วยังมีหวังอยู่บ้างหรือเปล่า" 😭
    4. 1:43 確定 生涯 大抵 愛
    แปลตรงตัวได้ว่า "แน่นอน ช่วงชีวิต ส่วนมาก ความรัก" ครับ อาจตีความได้ว่า "ชีวิตเกือบทั้งหมดประกอบด้วยความรัก" หรือ "รักมาเกือบทั้งช่วงชีวิต" ก็ได้ครับ
    5. 2:15 悔い報いも萼にはあるから嘘ではないでしょ?
    "ถ้าในหน่อไม้มีความเสียใจตามมาอยู่ก็ไม่ใช่เรื่องโกหกสิ?"
    ・悔い(くい)ความเสียใจ เสียดาย; ความรู้สึกสำนึกเสียใจ
    ・報い(むくい)ผลตอบแทน การตอบแทน; ผลของการกระทำ; การเอาคืน
    ・萼(がく)กลีบเลี้ยงของดอกไม้, ส่วนหนึ่งของหน่อไม้, calyx (the sepals of a flower)

ความคิดเห็น • 1

  • @chisztine
    @chisztine 11 หลายเดือนก่อน +1

    ขอบคุณที่แปลนะคะ 🥺🥺 หาซับเพลงนี้มานานมากๆ แปลได้ดีมากเลยค่ะ ❤