Haath Main Haath Deto Rahe ho Magar- Ghazal of Dr.Abdul Rehman Abd, Part 3
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ต.ค. 2024
- Masha'allah, Beautiful Ghazal Written by Dr. Abdul Rehman Abd Sahab, and excellent presentation by Farid Ayaz Abu Muhammad. Please watch and share with your family and friends... Very interesting. You will really enjoy this Ghazal...Video by Iqbal Contractor,NY
abu muhummad respect for his elder brother is the most attracting thing, I found in every video of their qawali
You can also see the love and respect of Fareed Saab for Abu Saab too.
बहुत ही साधना हैं ।।आपके रियाज को हुनर को।।सादर नमन।।
تیاری کے بغیر غزل سنائی پر کمال سنائی ۔۔۔
بچ نکلنے کی صورت ابھی سوچ لو ۔۔۔بہت عمدہ
Great and true kalam about eshaq e haqeeqi
Masha'allah awesome Kalam (Koul) by Dr. Abdul Rehman Abd Sahab.
In my point of view, A Kamil-E-Murshid (A great Spiritual Saint) is advising to a person (who came for Bait i.e. to become mureed) that path of sulūk, is not an easy path. Shaykh is also letting him know the consequences, if he/she will choose the path of sulūk. This is the reason Shaykh is emphasis on "Abhi Sochlo" i.e. "Think right now" before becoming Mureed.....
I am not sure about the context in which Dr. Abdul Rehman Abd Sahab has written this kalam.
I wish someone cud translate the deep urdu words in hindi or English so that we can understand.
Very great thanks so much for your contribution to the music world and songs.
Thanks
Ma Sha Allah Arsalan 10
Ishq asaan na boo ad soz e muda masti ja
Imtehan e dil e her pukhta o kha masti ja
Subhanalla Subhanalla Subhanalla
Haath Main Haath Deto Rahe ho Magar..
Piyar ki kaid se koi hoti nahi bach nikalne ki surat abhi sochol...
Iqbal Contractor NY
Although it is impossible to translate, below is my own translation. Let me know if I have made a mistake. Have a nice day :)
Yeh manadi hai kishwar e ishq main
Koi bul-havas is me raha na karey
Jo rahey bhi to sahib e dard rahey
Koi dard ki us ke dawa na karey
It is proclaimed in the land of love (that)
No slave of passion should live here
Its habitants must only be sufferers of pains,
(i.e.) Those who have no one to pray for them
Jo tallab main visaal e sanam ki rahey
Gham o hijr o alam ke wo sadme sa-hey
Na hadees e firaq kisi se kahey
Tabb e ishq se uff bhi zara na karey
And those who stay with the desire to meet their beloved,
Must (first) undergo pains of separation and sadness
(It is also required that) he mustn't discuss this separation with anyone
(And that) he also musn't even sigh, despite the intensity of love
Hath main hath de to rahey ho, magar
Hai yeh rah e muhabbat, abhi soch lo
You are offering your hands, however,
This IS the way to love, think now (be careful!)
Phir na kehna hamain khabar na hui
Don't say later that you weren't warned
Abhi soch lo...
Think again
Kis ne diya hai rahe wafa main kisi ka saath
Da-wey jinhain bohat thay, qadam do qadam chaley
Who was it that remained steadfest in the path of loyalty
Those who were promising so much, merely walked a few steps
Chalte chalte kabhi, raaste main kahein
Toot jaaye na himmat, abhi soch lo
While walking on the path
You may give up, think again!
Ishq aasan nahi hai, jisse bachy khelein
Ishq ka aghaz to acha hai, magar anjaam nahi
Love is not easy, (or) a childsplay
Its beginning is good, but ending, not
Shehar e ulfat ke hain ajnabi raaste
Aye lakhoon yahan, la-pata hogaye
(This) city of love has unknown paths
Many arrived here and disappeared
Nafas ghunkar (?) dami ayad, junaid o bayazeed eein ja
????
Josh e jazbat se, is haseen raat se
Le ke kuch der mohlat, abhi soch lo
From this energy of passion and this beautiful night
Take out a few moments (and), think again
Jaan lo faisla umar bhar ka hai yeh
Raasta aik lambey safar ka hay yeh
Know that this decision will be live-lasting
This path (of love) is to a long journey
Pyar ki qed se koi hoti nahi
Bach nikalnay ki surat abhi soch lo
Although there is none (escape), out of love's prison
Make a plan for escape, think again
Maine chaha tha ke andohay wafa se choothoon
Wo sitamgar mere marney pe bhi raazi na hua
[by Mirza Ghalib but don't understand]
Seedhi naadi prem ki aur ulti wa ki dhar
Jo nikla so doob gaya aur jo dooba so hua paar
River of love runs in strange directions
One who jumps into it drowns and one who drowns, gets across.
Gham ki chalti hain is shehar main aandiyaan
Daagh deti hain daman ko ruswaiyaa
Winds of sadness pass through this city (of love)
[????]
Ham apne shehar main hotey to ghar gaye hotey
Aap ke shehar main ronaq to bohat hai, laikin
Apne ghar ke dar o deewar kahan se layein
If we were in our city, we would have gone home
Although your city is full of activity,
Where can one find the walls and doors of our house here?
Ho ke ayi hai neelam is rah main
Achon achon ki izzat abhi soch lo
(Both lines)
On this way, even the honour of best people has been auctioned, (so) think again!
Zindagi main ye naazuq muqaam aa gya
Ab to karna parhe ga koi faisla
A critical destination has arrived in life
Now, a decision must be made
Kuch kahoon to kaha nahi jata
Na kahoon to raha nahi jata
If I (try to) say something, I can't
If I (try to) stay quiet, I can't (do that either)
Aik janib hai dil, aik janib khirad
Lo ge kis se naseehat, abhi soch lo
On one side is the heart, and on the other, intellect
Who will you listen to, think again
Ab karo jo bhi marzi tumhari magar
Phir na kehna kisi ne bataya na tha
Now do whatever you wish
Don't complain later that no one warned you
Dil laganey pe tayyar to ho gaye
Haan magar us ki qeemat abhi soch lo
You have prepared yourself to love
(But) think of the price you will have to pay
Ishq ki har adaa ain tasleem hai
Aqal sood o ziyan main hai ulji hui
Love is all about submission
(Whereas) intellect is confused in calculating the interests and profits
Be khatar koodh parha atish e namrood main ishq
Aqal hai mehve tamasha e lab e bam abhi
Love fearlessly jumped into the fire of Nimrod
Intellect (however) is still absorbed in the spectacle from roof‐top
Aqar qatra na darya se juda hota to kya hota
Wohi hota jo hai, is ke siva hota to kya hota
Na hone par to dunya ki nagahein kha gayein dokha
Jo terey ma siva koi khuda hota to kya hota
If a waterdrop had not separated from the river, what would it have been?
It would have been what it already is, what else could it ever be!
The world is wrongly focused on His absence
If there was a god without You, what could that be? (Impossible!)
Main yagana sahi, khuda na sahi
Is se kya kassar shaan me aayi
[????]
Yeh faqat amr hua fatima ke jaani par
Log asaan samajhte hain musalmaan hona
[???]
Ishq ne aag main koodne ko kaha
Aqal boli ke hazrat abhi soch lo
Love told to dive into fire
Intellect warned: think again
Ishq ka zarf aazma to sahi
Tu nazar se nazar mila to sahi
Dil ko taskeen na ho to main zamin
Tu zara maikadey main aa to sahi
[???]
[...quranic ayahs about Prophet Ibrahim (AS) facing fire set up by Nimrod]
End.
There are still some lines that I don't understand. As I said, if there is a mistake do let me know.
keya baat hai likhne wale keya khoob likha very nice
Zabardast bht khub
Subhan Allah
Great work, I want to listen the complete one, the end part is missing. 😓 help me out please...
Kya baat he boss
wow....kya baat ..
❤
its beautiful please put some lyrics and translation please
Excellent.
, 😍😍
Wah wah
Is the tune copied from Jagjit Singh and Chitra Singhs ghazal tujhko dariya dili ki qasam saqiya ???
Nice
Amazing
Masterpiece, if somebody can help with lyrics and translation we will be able to appreciate it even more.
Rajat Kaushik ! Thank You!
Although it is impossible to translate, below is my own translation. Let me know if I have made a mistake. Have a nice day :)
Yeh manadi hai kishwar e ishq main
Koi bul-havas is me raha na karey
Jo rahey bhi to sahib e dard rahey
Koi dard ki us ke dawa na karey
It is proclaimed in the land of love (that)
No slave of passion should live here
Its habitants must only be sufferers of pains,
(i.e.) Those who have no one to pray for them
Jo tallab main visaal e sanam ki rahey
Gham o hijr o alam ke wo sadme sa-hey
Na hadees e firaq kisi se kahey
Tabb e ishq se uff bhi zara na karey
And those who stay with the desire to meet their beloved,
Must (first) undergo pains of separation and sadness
(It is also required that) he mustn't discuss this separation with anyone
(And that) he also musn't even sigh, despite the intensity of love
Hath main hath de to rahey ho, magar
Hai yeh rah e muhabbat, abhi soch lo
You are offering your hands, however,
This IS the way to love, think now (be careful!)
Phir na kehna hamain khabar na hui
Don't say later that you weren't warned
Abhi soch lo...
Think again
Kis ne diya hai rahe wafa main kisi ka saath
Da-wey jinhain bohat thay, qadam do qadam chaley
Who was it that remained steadfest in the path of loyalty
Those who were promising so much, merely walked a few steps
Chalte chalte kabhi, raaste main kahein
Toot jaaye na himmat, abhi soch lo
While walking on the path
You may give up, think again!
Ishq aasan nahi hai, jisse bachy khelein
Ishq ka aghaz to acha hai, magar anjaam nahi
Love is not easy, (or) a childsplay
Its beginning is good, but ending, not
Shehar e ulfat ke hain ajnabi raaste
Aye lakhoon yahan, la-pata hogaye
(This) city of love has unknown paths
Many arrived here and disappeared
Nafas ghunkar (?) dami ayad, junaid o bayazeed eein ja
????
Josh e jazbat se, is haseen raat se
Le ke kuch der mohlat, abhi soch lo
From this energy of passion and this beautiful night
Take out a few moments (and), think again
Jaan lo faisla umar bhar ka hai yeh
Raasta aik lambey safar ka hay yeh
Know that this decision will be live-lasting
This path (of love) is to a long journey
Pyar ki qed se koi hoti nahi
Bach nikalnay ki surat abhi soch lo
Although there is none (escape), out of love's prison
Make a plan for escape, think again
Maine chaha tha ke andohay wafa se choothoon
Wo sitamgar mere marney pe bhi raazi na hua
[by Mirza Ghalib but don't understand]
Seedhi naadi prem ki aur ulti wa ki dhar
Jo nikla so doob gaya aur jo dooba so hua paar
River of love runs in strange directions
One who jumps into it drowns and one who drowns, gets across.
Gham ki chalti hain is shehar main aandiyaan
Daagh deti hain daman ko ruswaiyaa
Winds of sadness pass through this city (of love)
[????]
Ham apne shehar main hotey to ghar gaye hotey
Aap ke shehar main ronaq to bohat hai, laikin
Apne ghar ke dar o deewar kahan se layein
If we were in our city, we would have gone home
Although your city is full of activity,
Where can one find the walls and doors of our house here?
Ho ke ayi hai neelam is rah main
Achon achon ki izzat abhi soch lo
(Both lines)
On this way, even the honour of best people has been auctioned, (so) think again!
Zindagi main ye naazuq muqaam aa gya
Ab to karna parhe ga koi faisla
A critical destination has arrived in life
Now, a decision must be made
Kuch kahoon to kaha nahi jata
Na kahoon to raha nahi jata
If I (try to) say something, I can't
If I (try to) stay quiet, I can't (do that either)
Aik janib hai dil, aik janib khirad
Lo ge kis se naseehat, abhi soch lo
On one side is the heart, and on the other, intellect
Who will you listen to, think again
Ab karo jo bhi marzi tumhari magar
Phir na kehna kisi ne bataya na tha
Now do whatever you wish
Don't complain later that no one warned you
Dil laganey pe tayyar to ho gaye
Haan magar us ki qeemat abhi soch lo
You have prepared yourself to love
(But) think of the price you will have to pay
Ishq ki har adaa ain tasleem hai
Aqal sood o ziyan main hai ulji hui
Love is all about submission
(Whereas) intellect is confused in calculating the interests and profits
Be khatar koodh parha atish e namrood main ishq
Aqal hai mehve tamasha e lab e bam abhi
Love fearlessly jumped into the fire of Nimrod
Intellect (however) is still absorbed in the spectacle from roof‐top
Aqar qatra na darya se juda hota to kya hota
Wohi hota jo hai, is ke siva hota to kya hota
Na hone par to dunya ki nagahein kha gayein dokha
Jo terey ma siva koi khuda hota to kya hota
If a waterdrop had not separated from the river, what would it have been?
It would have been what it already is, what else could it ever be!
The world is wrongly focused on His absence
If there was a god without You, what could that be? (Impossible!)
Main yagana sahi, khuda na sahi
Is se kya kassar shaan me aayi
[????]
Yeh faqat amr hua fatima ke jaani par
Log asaan samajhte hain musalmaan hona
[???]
Ishq ne aag main koodne ko kaha
Aqal boli ke hazrat abhi soch lo
Love told to dive into fire
Intellect warned: think again
Ishq ka zarf aazma to sahi
Tu nazar se nazar mila to sahi
Dil ko taskeen na ho to main zamin
Tu zara maikadey main aa to sahi
[???]
[...quranic ayahs about Prophet Ibrahim (AS) facing fire set up by Nimrod]
End.
There are still some lines that I don't understand. As I said, if there is a mistake do let me know.
@@ALiJ4LIFE thanks
@@ALiJ4LIFE Ali thanks a lot thank you again love from india 🇮🇳
2019
Could someone give the english translation please
There is no escape from love once you are in it's shackles. So think now and love only if you could love forever.
Although it is impossible to translate, below is my own translation. Let me know if I have made a mistake. Have a nice day :)
Yeh manadi hai kishwar e ishq main
Koi bul-havas is me raha na karey
Jo rahey bhi to sahib e dard rahey
Koi dard ki us ke dawa na karey
It is proclaimed in the land of love (that)
No slave of passion should live here
Its habitants must only be sufferers of pains,
(i.e.) Those who have no one to pray for them
Jo tallab main visaal e sanam ki rahey
Gham o hijr o alam ke wo sadme sa-hey
Na hadees e firaq kisi se kahey
Tabb e ishq se uff bhi zara na karey
And those who stay with the desire to meet their beloved,
Must (first) undergo pains of separation and sadness
(It is also required that) he mustn't discuss this separation with anyone
(And that) he also musn't even sigh, despite the intensity of love
Hath main hath de to rahey ho, magar
Hai yeh rah e muhabbat, abhi soch lo
You are offering your hands, however,
This IS the way to love, think now (be careful!)
Phir na kehna hamain khabar na hui
Don't say later that you weren't warned
Abhi soch lo...
Think again
Kis ne diya hai rahe wafa main kisi ka saath
Da-wey jinhain bohat thay, qadam do qadam chaley
Who was it that remained steadfest in the path of loyalty
Those who were promising so much, merely walked a few steps
Chalte chalte kabhi, raaste main kahein
Toot jaaye na himmat, abhi soch lo
While walking on the path
You may give up, think again!
Ishq aasan nahi hai, jisse bachy khelein
Ishq ka aghaz to acha hai, magar anjaam nahi
Love is not easy, (or) a childsplay
Its beginning is good, but ending, not
Shehar e ulfat ke hain ajnabi raaste
Aye lakhoon yahan, la-pata hogaye
(This) city of love has unknown paths
Many arrived here and disappeared
Nafas ghunkar (?) dami ayad, junaid o bayazeed eein ja
????
Josh e jazbat se, is haseen raat se
Le ke kuch der mohlat, abhi soch lo
From this energy of passion and this beautiful night
Take out a few moments (and), think again
Jaan lo faisla umar bhar ka hai yeh
Raasta aik lambey safar ka hay yeh
Know that this decision will be live-lasting
This path (of love) is to a long journey
Pyar ki qed se koi hoti nahi
Bach nikalnay ki surat abhi soch lo
Although there is none (escape), out of love's prison
Make a plan for escape, think again
Maine chaha tha ke andohay wafa se choothoon
Wo sitamgar mere marney pe bhi raazi na hua
[by Mirza Ghalib but don't understand]
Seedhi naadi prem ki aur ulti wa ki dhar
Jo nikla so doob gaya aur jo dooba so hua paar
River of love runs in strange directions
One who jumps into it drowns and one who drowns, gets across.
Gham ki chalti hain is shehar main aandiyaan
Daagh deti hain daman ko ruswaiyaa
Winds of sadness pass through this city (of love)
[????]
Ham apne shehar main hotey to ghar gaye hotey
Aap ke shehar main ronaq to bohat hai, laikin
Apne ghar ke dar o deewar kahan se layein
If we were in our city, we would have gone home
Although your city is full of activity,
Where can one find the walls and doors of our house here?
Ho ke ayi hai neelam is rah main
Achon achon ki izzat abhi soch lo
(Both lines)
On this way, even the honour of best people has been auctioned, (so) think again!
Zindagi main ye naazuq muqaam aa gya
Ab to karna parhe ga koi faisla
A critical destination has arrived in life
Now, a decision must be made
Kuch kahoon to kaha nahi jata
Na kahoon to raha nahi jata
If I (try to) say something, I can't
If I (try to) stay quiet, I can't (do that either)
Aik janib hai dil, aik janib khirad
Lo ge kis se naseehat, abhi soch lo
On one side is the heart, and on the other, intellect
Who will you listen to, think again
Ab karo jo bhi marzi tumhari magar
Phir na kehna kisi ne bataya na tha
Now do whatever you wish
Don't complain later that no one warned you
Dil laganey pe tayyar to ho gaye
Haan magar us ki qeemat abhi soch lo
You have prepared yourself to love
(But) think of the price you will have to pay
Ishq ki har adaa ain tasleem hai
Aqal sood o ziyan main hai ulji hui
Love is all about submission
(Whereas) intellect is confused in calculating the interests and profits
Be khatar koodh parha atish e namrood main ishq
Aqal hai mehve tamasha e lab e bam abhi
Love fearlessly jumped into the fire of Nimrod
Intellect (however) is still absorbed in the spectacle from roof‐top
Aqar qatra na darya se juda hota to kya hota
Wohi hota jo hai, is ke siva hota to kya hota
Na hone par to dunya ki nagahein kha gayein dokha
Jo terey ma siva koi khuda hota to kya hota
If a waterdrop had not separated from the river, what would it have been?
It would have been what it already is, what else could it ever be!
The world is wrongly focused on His absence
If there was a god without You, what could that be? (Impossible!)
Main yagana sahi, khuda na sahi
Is se kya kassar shaan me aayi
[????]
Yeh faqat amr hua fatima ke jaani par
Log asaan samajhte hain musalmaan hona
[???]
Ishq ne aag main koodne ko kaha
Aqal boli ke hazrat abhi soch lo
Love told to dive into fire
Intellect warned: think again
Ishq ka zarf aazma to sahi
Tu nazar se nazar mila to sahi
Dil ko taskeen na ho to main zamin
Tu zara maikadey main aa to sahi
[???]
[...quranic ayahs about Prophet Ibrahim (AS) facing fire set up by Nimrod]
End.
There are still some lines that I don't understand. As I said, if there is a mistake do let me know.
@@ALiJ4LIFE 👍❤️