12 English Idioms YOU MUST KNOW! | Easy English 120

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 พ.ค. 2022
  • Thank you to our sponsor italki! Get $10 in italki credits after taking your first 1-on-1 lesson when you sign up here: go.italki.com/easyenglish
    BECOME A MEMBER OF EASY ENGLISH ON PATREON: / easyenglishvideos
    SUBSCRIBE TO EASY ENGLISH: bit.ly/EasyEnglishSub
    INSTAGRAM: / easyenglishvideos
    FACEBOOK: / officialeasyenglish
    ---
    ALL SUPER EASY ENGLISH EPISODES: bit.ly/SuperEasyEnglishPlaylist
    ALL EASY ENGLISH STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyEnglishPlaylist
    ---
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    WEBSITE: www.easy-languages.org/
    SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
    FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
    BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
    ATTRIBUTION:
    Guess the Idiom | Baamboozle - www.baamboozle.com/game/53
    ---
    Producers of this episode: Mitchell Hargreaves, Isabell Hargreaves-Schmid
    #learnenglish #easyenglish #easylanguages

ความคิดเห็น • 54

  • @EasyEnglishVideos
    @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +2

    Get a transcript, vocabulary list, video/audio downloads and our NEW exercise worksheets for this and all our videos, or just support Easy English by becoming a member for only $5 on Patreon: www.patreon.com/easyenglishvideos

  • @AngelineHargreaves
    @AngelineHargreaves 2 ปีที่แล้ว +7

    Super excited for the podcast!!!!

  • @g_sm0ke
    @g_sm0ke 2 ปีที่แล้ว +5

    More videos on idioms please.

  • @charly3899
    @charly3899 2 ปีที่แล้ว +3

    Ja, das Kriegsbeil begraben. Ich dachte immer, das kommt von den Indianern, wenn zwei Stämme Frieden schließen.

  • @charly3899
    @charly3899 2 ปีที่แล้ว +3

    Once in a blue moon - Alle Schaltjahre

  • @marylacken4016
    @marylacken4016 2 ปีที่แล้ว +2

    We use some of these idioms in german, too!
    Das Kriegsbeil begraben
    Den falschen Baum anbellen
    Der Ball ist in deinem Feld
    Sich auf die Zunge beißen
    Taten zählen mehr als Worte
    We don't kill 2 birds with one stone but: 2 Fliegen mit einer Klappe erschlagen, means the same
    Den Mund zu voll nehmen is similar to bite off more than you can chew

  • @CasonHuangvonTaiwan
    @CasonHuangvonTaiwan 2 ปีที่แล้ว +1

    I like this video! It's really helpful and fun!!

  • @rasul_alizade
    @rasul_alizade 2 ปีที่แล้ว +1

    Pity, I have come across so late. Now trying to rewind ur videos🤪
    All the best, it really helps and stimulates..

  • @nebendarstellerinatnebenda5382
    @nebendarstellerinatnebenda5382 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you for the great video! I love the style you've established on this channel. And I can't wait to listen to your podcast :)
    In German we also say "bite your tounge" if we don't want to say something inappropriate. And we don't kill birds, but slap/beat two flies with a fly flap. "You're barking up the wrong tree" is my favourite of this episode and I think, I will adopte this one into my everyday life :D

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      Ahhh thanks for your nice comment! I hope you enjoy our podcast. Glad we can give you a useful idiom… I just hope you don’t have to use it too often 😆

  • @AnnaAnna-uc2ff
    @AnnaAnna-uc2ff 2 ปีที่แล้ว +2

    Thanks.

  • @dmitriminaev
    @dmitriminaev 2 ปีที่แล้ว +1

    Thaaanks! Both funny and interesting.

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว

      Thanks for watching and supporting us Dimitri 👊

  • @Naoko1875
    @Naoko1875 2 ปีที่แล้ว +1

    I like these kinds of videos! Idioms are very useful and fun to learn at the same time.
    By the way, as far as I know, the idiom “Actions speak louder than words” is usually used, when you are in denial about something while your actions show something else. Let’s say you like someone more than a friend and although you don’t admit it everyone knows by watching your behavior.

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว

      Thanks for that addition... I also realised that the idiom can be used in a more accusative sense after I edited the film. You're totally correct to say it can be used to express someone's physical expressions are contrasting their words

  • @manomaylr
    @manomaylr 2 ปีที่แล้ว +1

    With Barking Up the Wrong Tree, it’s not always about guilt, at least I think it’s also sometimes used in general when someone has the wrong idea.

    • @divine1953
      @divine1953 ปีที่แล้ว

      in german you say: you are on the wrong steamboat. du bist auf dem falschen dampfer.

  • @seham370
    @seham370 2 ปีที่แล้ว +3

    In my language there is the same as " kill two birds with one stone "
    " إضرب عصفورين بحجر واحد " ☺️☺️☺️☺️☺️☺️☺️☺️☺️

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว

      Nice! I wonder where it comes from originally? Such a strange idiom in my opinion

    • @seham370
      @seham370 2 ปีที่แล้ว +2

      In fact , I don't know the exact origin of this proverb , because the british use it as well as the french and perhaps the Italians . So , its meaning is : Getting two jobs with one effort ........ is a kind of challenge 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

    • @islamadam8502
      @islamadam8502 2 ปีที่แล้ว +1

      People in the old days were so big on hunting, so if one kills two birds with one stone then he is very clever 🤠 In Arabic the idiom is used to refer to achieving two goals by doing one act (good or bad).

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +2

      Thanks both!

    • @seham370
      @seham370 2 ปีที่แล้ว +2

      🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

  • @willianrom
    @willianrom 2 ปีที่แล้ว +2

    Don't have "Elephant in the room", haha. it could have.🐘🏠

  • @arieljose9435
    @arieljose9435 ปีที่แล้ว +1

    Say "Kill two birds with one stone", It would be like say "matar dois coelhos com uma cajadada só" in portuguese.

  • @kaylane4365
    @kaylane4365 2 ปีที่แล้ว +2

    9:50
    "I can tie my shoelaces"
    * Looks around very fearful *

  • @ControlledCha0s
    @ControlledCha0s 2 ปีที่แล้ว +2

    I'm familiar with all of them since long ago, but it's _never_ a bad idea to refresh one's memory when it comes to idioms!
    You know, I was curious about the origin of that "dark horse" expression, too, so I turned to the ever reliable Etymonline and here's what I found about it:
    _Dark horse "competitor for honors or office about whom nothing certain is known, or whose identity is at first concealed," especially, in U.S., politics, "one who is unexpectedly brought forward as a candidate in a convention," 1842, is an image from horse racing, of horses whose performances or capabilities are not generally known, in which dark is used in its figurative sense of "unknown."_
    There's one more idiom that has always puzzled me: _to scream blue murder_ , which according to my Macmillan Dictionary means: _"to shout or protest very loudly because you are very angry or feeling a lot of pain"_ . I'm not one to usually associate any colours with murder, to begin with, with the possibly obvious exception of red, but to mix it up with blue, of all things, just blows my mind. 🤯
    There are at least a few equivalents for most of these idioms in Spanish, but perhaps one of the most intriguing is _fumar la pipa de la paz_ [literally: to smoke the peace pipe], which means the same as _to bury the hatchet_ , but about whose origins I remain woefully ignorant...
    Fantastic vid, Mitch, old mate! I believe it would be a great idea to feature idioms, common or otherwise, every now and then; like I said, it's always quite helpful, given their often cryptic nature.
    Big hug to you and Isi, and congrats for the podcast, will stay tuned! 😎

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      Thanks for all these additions mate 🤩
      is the blue something to do with royals? They're known as blue bloods. could it come from a king or queen being killed? I find idioms so interesting as they mostly all have some correlation with an old time tradition or saying.
      Glad you're interested in the podcast. Are there any sections you'd like us to talk about (sport/film/advice etc..)?

    • @ControlledCha0s
      @ControlledCha0s 2 ปีที่แล้ว +1

      @@EasyEnglishVideos I looked up "blue" on Etymonline, and they _do_ mention "blue murder"! And last night I was sure there was no mention of it 🤯 Ah well, goes to show I'm not to be trusted with reading anything past 1 o'clock in the morning...
      Anyway, here's what I found: _"In some phrases, such as *blue murder*, it appears to be merely intensive. […]"_
      Still, I think you might be onto something with the royal theory about it, the more I think about it, the more it makes sense.
      Idioms _are_ quite something, aren't they? I guess you could say they're languages getting creative at expressing ideas and concepts in various ways, dressing them up, so to speak, in a wide array of clothes: formal, casual, funny, glitzy...
      Indeed, many of them have to do with old traditions and sayings! I still remember my encounter with one of those, when I started learning Icelandic: _koma einhverjum í opna skjöldu_ , which simply means "to surprise someone". But it's when you translate it literally, that it betrays its age: "to hit someone in open shield". Sure brings to mind all that medieval fantasy stuff, eh? ⚔️🛡️😎
      As for the podcast: personally, I would be very interested in content related to books and films. And even though my gamer days are more or less behind me, I think video games could also be an interesting addition. I don't know about you, Mitch, mate, but I've always thought that, while not all video games can be considered art, of course, much art can be found in video games, to say nothing about the philosophical and psychological aspects of some of them, or the value some of them have when it comes to *learning languages* 😉. My English benefitted _a lot_ from several of the video games I played in my childhood and adolescence, though a couple of game books had their part in that, as well! You know the like:
      _You cast a long shadow in the torchlight as you cross the cavern - it seems to move with a life of its own, but you tell yourself that it's only your imagination. But you are wrong. Before you can reach the other side of the cavern, your shadow dances along the wall in front of you, and suddenly climbs down off the wall, becoming a solid, shadowy being as it moves to attack you. Will you fight your own shadow (turn to 11) or will you try some other course of action, such as:_
      _Trying to run away before it can attack you?_
      _Turn to 154_
      _Trying to douse the torch?_
      _Turn to 373_
      _Trying to avoid casting a shadow?_
      _Turn to 85_
      _Trying to disrupt your shadow?_
      _Turn to 113_
      Ah, those were the days... 😁

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      Just just reminded me of the Goosebumps books... I loved them with their alternate endings. We will cover many things and slowly develop regular segments I think

  • @marcinsznn
    @marcinsznn 2 ปีที่แล้ว +2

    Bite your tongue - ugryźć się w język
    actions speak louder than words - czyny przemawiają głośniej niż słowa

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo 2 ปีที่แล้ว +4

    Kill to birds with one stone… in self defense because “The Birds attack”, like the Hitchcock movie! 😂🤣😂
    Also I thought trousers and pants were synonyms???!!!

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +4

      Hahaha and I, Mitch, named after the main character am here to evens you with my single stone 😆
      In this case, pants are referring to underpants. But yes, in some regions pants are trousers… 🤨

  • @littlewishy6432
    @littlewishy6432 2 ปีที่แล้ว +1

    I feel like at some point Easy English should expand its borders and have some representatives from the US or Australia.

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว

      Good shout!

    • @rasul_alizade
      @rasul_alizade 2 ปีที่แล้ว

      I think english is nice with its own rules and expressions like all other original languages. All the best

  • @cha.felino
    @cha.felino 2 ปีที่แล้ว +1

    I don't know if it is British but I've just learnt "No stone unturned"

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +2

      Perfect! To leave no stone unturned is what I cannot do when it comes to spelling mistakes in our videos 😳🤦

  • @islamadam8502
    @islamadam8502 2 ปีที่แล้ว +1

    Thanks for the video 👍 I have a question: Why do English speakers use the word "someone" with "they"? It seems to me that it should be of a singular meaning because it refers to a person, I've noticed that in the video you said "someone is wearing / they're gonna..." which is quite confusing for me, could you please explain?

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      "They" can be used as a singular term. You'll find that "they" is also now a common use for gender identity in UK. Does that help answer the question? 😁

    • @islamadam8502
      @islamadam8502 2 ปีที่แล้ว

      @@EasyEnglishVideos Yes👍 I understand that it's used to avoid saying "he" and making feminists angry 😃

  • @AnnaAnna-uc2ff
    @AnnaAnna-uc2ff 2 ปีที่แล้ว +1

    I've never used it but I want to, "big girl's blouse".

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      Hahaha 🤣 such memories of my mum calling me that when I was too scared to get eye drops or go to the dentist 😆😆

    • @AnnaAnna-uc2ff
      @AnnaAnna-uc2ff 2 ปีที่แล้ว +1

      @@EasyEnglishVideos Really?
      The first (and only) person I heard use it was from New Zealand.

    • @EasyEnglishVideos
      @EasyEnglishVideos  2 ปีที่แล้ว

      Absolutely, I'm sure my mum will testify, if she reads this 😁

  • @AnnaAnna-uc2ff
    @AnnaAnna-uc2ff 2 ปีที่แล้ว +1

    " ... myself and Isi..."???

  • @charly3899
    @charly3899 2 ปีที่แล้ว +3

    Kill two birds with one stone - Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

  • @CasonHuangvonTaiwan
    @CasonHuangvonTaiwan 2 ปีที่แล้ว +1

    I like this video! It's really helpful and fun!!