*Добавления и исправления* 1.) 03:28 - в греческом были изначально два имени: *Кирилл и Кирик* . Но у Кирика Новгородца Кирилл было монашеским именем. Также в позднее время эти имена смешались. Сам знаю случай, когда Кирилла друзья зовут Кирик. 2.) 05:52 - ошибка в украинском в ударении: *я сказал Пéтро, а надо Петрó* 3.) 11:44 - опечатка: *написано «Москитинъ», должно быть «Москвитинъ»* 4.) 13:43 - ну как так я *Рюрика* забыл!)
Думаю, я тоже могу выразить негодование по поводу обладания именем "Никита". Терпеть не могу свое имя. 1. Согласен полностью с тем мнением, что оно более подходит женщинам. 2. Не самое распространённое (громкий ужас для интровертов, ведь легко запоминается) 3. Все формы (я о разговорных) этого имени режут слух (но это моё субъективное мнение) Единственный обнаруженный мною плюс - простота транслитерации на японский язык (по профессии я переводчик японского и английского языков, а так же имею счастье быть лингвистом) От имени я пытался избавиться разными способами, с 14 лет просил звать меня по псевдониму или фамилии. Планирую в скором времени изменить имя в паспорте, но пугают проблемы с документами, бумагами, договорами и прочими деловыми бумажками. В конце, хотелось бы побллагодарить вас за видео, которые вы делаете, и отдельно выражаю благодарность за вариант "Микитко", надеюсь, вы не будете возражать, если я буду пользоваться этой вариацией?
Интересная тема! Любопытно, что в деревне, где рос мой отец, практически никто не знал фамилии моей семьи. Называли в честь прапрадеда Бориса - Борины, и все сразу понимали, кто это.
Как будто у нас не дразнят Петров "Петька-Петушок"... Кстати, у Анны Иоанновны был итальянский шут по имени Педрилло. Офигенную карьеру, между прочим, сделал ;-)
@вы Ну не только Скайрим, М'Айк - это вообще легендарная личность, в четырёх играх серии встречается. Но я его только в Морре встречал, да в Скае. В Обле - не помню.
30 лет назад приезжаю в деревню (Ниж. обл) и все на меня Ты чей, Ты чей? Я блд даже не знал, что им ответить. Оказывается надо было отвечать "Сонин", бабушку звали Соня. ) Интересно сейчас так же?
Не так давно ездил на родину, в Архангельскую область, ставил покойному деду Борису Андреевичу памятник. Вспомнил, что многие звали его вот так: Борис Анны Миха́лны Отец его, Андрей Антонович, погиб на фронте, потому идентифицировали его среди множества Борисов и Борисов Андреевичей весьма изящно, добавляя имя и отчество его матери, школьной учительницы. А поскольку сам я за эти годы погрузнел и облысел и многие меня просто не узнавали, то сам я представлялся вот так: Ярослав Любови Борисовны, Бориса Андреича покойного внук. И это я даже не специально придумал, оно само собой так говорилось.
Казахский японист объясняет, почему имя «Микитко» звучит как-то по-японски, и даже более того, тоже женственно. Почти все иероглифы в японском языке имеют два чтения: китайское и японское. Дело в том, что у иероглифа 子, означающий: ребёнок, дитя (こ - на азбуке хирага) есть японское чтение «ко» (есть конечно же и китайское чтение «щи» и «су», но сейчас не об этом). Японские имена читаются только на японском чтении. А иероглиф 子 встречается только в женских именах, и наверное, почти всегда в конце. Например: 雪子 (Юкико. Довольно хентайное имя, кстати. 雪 - юки, «снег» и 子 - ко, «дитя») - дитя снега, 秋子 (Акико. 秋 - аки, «осень» и 子 - ко, «дитя») - осенний ребёнок. В общем, тут все имена женские с окончанием «ко». Можно, конечно, попробовать японизировать твоё имя. Сомневаюсь, что такое имя существует, но имя «Микитко» (в японском произношении «Микитоко») в японском языке примерно такое: 幹常(幹 - мики, «ствол дерева», 常 - токо, «простой») - простой ствол дерева.
Микитко, какой у вас замечательный канал! Я в восторге! Я сама восточными языками занимаюсь, слушая вас, поняла, сколько всего не знаю про родной язык, многие непонятные вещи стали понятными. Мне, на самом деле, никогда не нравилось моё церковно-славянское имя, когда изучала в институте древнерусскую литературу, заметила, что даже у некоторых князей было славянское имя, помимо крестильного. Тогда я тоже взяла себе дополнительное славянское имя, у меня теперь двойное имя в паспорте😊
Я пытался уловить суть контента, но каждый раз терял нить повествования, кинул взгляд на твои ШИКАРНЫЕ усы. Если бы я был богом усов, я бы уступил тебе свое место. Но еще ты показал(лично мне), что изучения языка может быть вовсе не скучным. Но усы все равно решают.
Микитко, я как-то работала с уральскими документами конца 17-18-19 вв., в них форма "Микитко сын Алексеев" достаточно распространена и, думаю, в Сибири тоже. А ещё заметила такую фишку, в мужских именах (типа современного "Федька") писали Федка или Оска, т.е. без мягкого знака и от этого звучание было брутальнее.
Я поляк и завидую вам всех этих гендерно-нейтральных форм типа Саша или Леша 😂 у меня скучное имя Daniel и мне нравится Даня/Данила намного больше. Микитко тоже круто! Вот а мое древнерусское имя: Данилко сын Адамов. Думаю будет правильно? Я подписываюсь конечно, люблю этот канал.
Почему скучное? Вот у меня действительно скучное: таТиана, уже и города такого, населённого язычниками, давно нет, а я всё равно "оттуда". Сама себя иногда спрашиваю: "А динозавров не помнишь?" )))
@@tatianabalasanian9945 язычниками ? Творительный падеж , но это "с чем" или " как получается"? Что вы имеете в виду? Ведь я иностранец, много про русский язык ещё не понимаю
@@g-smith4466 Город насёлён КЕМ? Язычниками. Творительный падеж. Был в Римской империи такой город Тиана (на территории современной Турции). Там жили язычники. Татиана значит женщина из города Тиана.
@@tatianabalasanian9945 По поводу польского языка я почти ничего не знает хаха, кроме того как их языку иногда нельзя употреблять я,ты,вы,он или что-то, а сразу jestem и какие то спряжения
У меня бабушку все звали Тоня, но она Таисия, а её сестру звали Нюся, а на самом деле она Анна. А мужа бабушки звали Володя, но он оказывается вообще Вениамин!!! У меня голова с катушек тогда поехала)
Привет из Казахстана Дядя Жора в какой-то момент оказался Жуматаем Дядя Боря - Ерболатом Тетя Муся - Муслимой Да, здесь, на стыке культур, прям очень классно мозг ломается. Ибо применения русских фишек к нерусским именами неизбежно ведёт к шизофрении У меня друга звать Ернар. Так когда надо его позвать, я его имя в принципе до Ер сокращаю Одноклассница Умит вообще временами Умка. Короче, рассказывать тут не перерассказывать. Сам я кстати Вадимко, сын Константинов (даже так это короче чем отчество Константинович) Кстати, имя вполне старорусское. Вадимир, если использовать старую форму. По моему, там что-то от слова ва́ди, типо клеветать, сеять смуту. Мутное имя короче
@yarixx ахаха, у нас тоже Ромазан есть в параллельном классе. Мы узнали, как его зовут лишь на эгзамене) У нас его учительница химии постоянно его ромкой/романом звала, а после экзамена стала называть резваном.
Когда-то искала своих родственников в Беларуси через деда по фамилии и местности откуда он родом. Мне местные пожилые люди раскрыли тайну века-оказывается фамилиями у них никто и не пользовался и ещё 50 лет назад там в ходу были прозвища, которые принимали за фамилии только незнающие. Таким образом мой дед Савин по паспорту, оказался Зуевым в той местности- от родового прозвища Зуй. И такая же история с российскими родственниками кстати. Удивительное рядом..
У моей бабушки была сестра, её звали бабушка Надя, но по паспорту она была Анастасия. Другая родственница- Фаина, которая на самом деле Феня, даже не знаю какое полное имя. Но самый странный случай - это бабушкина подруга бабушка Галя, которая на самом деле Аделаида. А говорят сейчас себе как дурачки ники выдумывают😁
Кстати князь Владимир (креститель Руси) был крещён с именем Василий. И народ Киева (как и сам себя князь) называли его ВасИльком. В Киеве и сейчас есть в честь него улица Васильковская, и город под Киевом - Васильков.
Да, мы знаем князей в основном по мирским именам. Ярослав Мудрый в крещении Георгий, Иван Грозный - Тит, а у его сына Дмитрия - вообще редкое церковное имя Уар.
@@medrawdcoediog5628 Да, к тому времени все имена уже были христианские, но традиция давать два - крестильное и мирское, сохранялась до времен первых Романовых.
Меня в родной стороне звали бы Ольгонь Алёк, т.к. я мордвин-эрзянин )) У мордвы патроним идёт впереди личного имени. Образуется от имени отца с суффиксом -онь или -ень. Так, через замещение -ень на -ин образовано значительное количество мордовских фамилий: Девяткин, Виряскин, Святкин, Кежайкин и пр. Ну и народная форма моего имени на эрзянь кель - Алёк )
13:30 - 14:00 Сегодня обсуждал свой ролик с Энциклопом и другими своими друзьями. Спохватился, что забыл упомянуть: А ЕЖИ??!! Первый раз этот мем оказался к месту))) Ведь действительно его вполне можно поставить в ряд людей, известных только по имени. Хотя вряд ли у него это имя - не псевдоним. Впрочем, польское имя Jerzy всё же есть.
12:44 а вот тут, когда ты сказал "Микитко Алексеев сын" без ударения в конце, мне это прям напомнило скандинавскую форму "сон", например, как Тор Одинсон
Подписываюсь без тени сомнений на великолепнейший канал, что способен весьма немало расширить мой кругозор в области лингвистики и русского языка в частности. Велико уважение, Вам Микитко, за Ваш труд.
Тут ранее вспоминали повседневные имена... Мою бабушку все родственники, знакомые почему-то зовут Муся, и я с детства привыкла её так называть, потому что понимание, что у неё есть ещё другое имя, пришло позже. Так вот, зовут её на самом деле Вера. Никто мне толком так и не смог объяснить, откуда взялось это "Муся".
А у наших предков - вятских крестьян - фамилии были уже в 16 веке. Мы проследили по документам до 1593 года, первого записанного предка звали Петрушка Назаров сын Злобин, его сын был Климка Петров сын Злобин (брата Климки звали Боженко Петров сын Злобин), внук - Ярушко Климентьев сын Злобин. Так написано в Писцовых книгах 1593 года, переписях 1646 и 1678 годов. Ярушко - это Ерофей. В других документах 17 века, где всякие закладные, договоры и купчие, он пишется полным именем - Ярофей. В этих деловых документах в 17 веке не употреблялись уменьшительные формы даже по отношению к крестьянам. У потомков Петрушки Назарова сына Злобина много интересных имен было, и самое интересное - Мамонт Семенов сын Злобин, он родился в 1777 году.
А я Виталько сын Серафимов, как видите. ;) Отца назвали Серафим - история как для этого ролика. Это была как бы кличка, в честь гармониста Симки, который помер. (Дядя подарил ему (отцу, ребенком ещё) гармонь из Германии и в селе шутили - вот, мол, новый Симка будет). Как звали того Симку полным именем никто и не знал. И вот, когда надо было оформлять документ, сельский писарь поискал в своих книжках и сказал, что это скорее всего Серафим. Родителям понравилось такое имя и так и записали. Хотя изначально он был Павел,и даже крещён так.
Мое время настало, Адилет сын Азиза внук Абдукерима правнук Жээнмурада, пра правнук Исы пра пра правнук Султана пра пра пра правнук Сати пра пра пра пра правнук Санти пра пра пра пра пра правнук Суйуш получается 8 отцов знаю
@@СадырЖапаров-ф6о Не знаю кого ты вызвал на дуэль, но я готов принять участие. Сергей сын Ферапонтов, внук Андреев, правнук Митрофанов, праправнук Иванов, прапраправнук Андреев, прапрапраправнук Андреев, прапрапрапраправнук Андреев, прапрапрапрапраправнук Александров, прапрапрапрапрапраправнук Ильи. Фуууух
Я из центра Украины, и у нас по соседству в селе жила бабушкина сводная сестра, которую все звали Афия с мужем которого звали Сандык и только когда повзосрел немного узнал что они Агафия и Александр)))
Я только недавно узнала, что моя 65 летняя соседка, которую все зовут Ева (Еве), на самом деле зовут Эвелина. Я думала, что её зовут Евгения, ну, или просто Ева. А тут Эвелина.
У нас в Туве лет 100 назад так и называли да и сейчас тоже только на нашем языке. У меня будет: Очур Виктор-оглу. Где Очур - имя, Виктор - имя отца а, оглу это в переводе сын
Большое спасибо! Очень интересно ! Моя бабушка преподавала Русский Язык в Мсковском Университете и в то время когда все мои сверсники летом отдыхали я писал диктанты и сочинения. С наслаждением смотрю ваши ролики. 30 лет живу в Израиле , но как говорится : Ничто людское нам не чуждо . Особенно понравилась шутка про еврейскую фамилию.
Еня дочь Валерьева :) помоему мило :) вообще если бы у меня в окружении люди знали, что Евгению можно трансформировать не только, как Женю, у меня жизнь бы была гораздо счастливее.
не встречали вариант "Алгинья" - для Евгении? Я однажды чуть мозг не сломала, пытаясь разобрать что написано в метрической книге. Мало того, что почерк ужасный, так ещё и имя никогда не встречала. Знающие люди просветили. Потом еще встречала несколько раз.
@@Алексей-ш9ю3к в если чел наполовину славянин/считает себя славянином/культурно является славянином? Мне прост интересно,ты имеешь ввиду,что тут именно люди славянской культуры тусят,или генетически славяне?
Julius Mironoff раньше же не было фамілїи, зачемъ Вамъ «Деревяшкінъ»? Аще бо они и были на моментъ напісанїя онаго, то онъ все равно не подходілъ бы подъ правіло, ибо не былъ изъ знатнаго рода
@@ДаниилЧернецов-х1к Деревяшкин потому что он из этих самых Деревяшек. Род у него такой. А может такая деревня есть или даже страна Деревяшкия. Поления такая)))).
@@juliusmironoff9133 Просто, я исходілъ изъ логіки, што у деревяшекъ рода нѣтуть, только родство, а когда тотъ сталъ человѣкомъ (условно), то батюшкои ему сталъ представітель рабочаго класса, то есть, незнатныи и не имѣющїи рода (яко печально это бы не звучало)
@@ДаниилЧернецов-х1к Деревяшки произошли от древних деревьев которые пошли от древних травушек-муравушек. Всё по Дарвину. А Карло приёмный отец полена из которого выстругал (воспитал) Буратину.
Интересно было бы посмотреть видео про то, имеет ли смысл создание новых феминитивов в языке с целью повышения процентного отношения женщин в тех или иных профессиях. Мне кажется, что это вообще не влияет на повышение количества женщин в профессиях, и это какое-то фриковое ответвление и без того фриковой гипотезы лингвистической относительности. Но интересно было бы послушать Ваше мнение на этот счёт with facts and logic.
Так это пошло от тех для кого родной английский. В нем нет категории рода, но есть остаточные следы от его существования в прошлом, потому и диссонанс, и на почве нового фем движения такое зародилось. Вплоть до использования местоимения they в единственном числе, вместо he, she как gender-neutral. Русским фемкам невдомек, что у нас уже есть категория рода потому "феминитивы" уже вшиты в язык. Непонятно только почему они выбрали вариант типа "авторка", а не "авторша" если для русского уха первое звучит уничижительно, а второе может показаться просто немного неграмотным. Или только мне так кажется? Интересно что на этом фронте во французском языке например.
Teenjak, как многие фемки утверждают, «авторша» для них почему-то более уничижительно звучит. Я сам не понимаю, так как лично для меня это наоборот менее уничижительно, да и «ш» в уничижительной форме используется, вроде, реже, чем «к». Но хрен с ними, я и не против, мне от этого только лучше, потому что они этим сами себе усложняют задачу распространения своих феминитивов.
@@teenjak вот без всякой идеологической подоплеки, для моего уха феминитивы с "ша" как раз наоборот как-то подсознательно имеют несколько негативный оттенок, не могу объяснить, с чем это связано, но авторка и бухгалтерка звучат явно нейтральнее авторши и бухгалтерши.
@@doctormaddyson Ну там аргументация рода: суффикс "ш" обозначает не принадлежность к профессии, а бытие спутницей мужчины: генеральша - жена генерала, докторша etc. Однако само продвижение непривычной языковой нормы "снизу" всё равно весьма интересное явление. Хотя, конечно, уши истекают кровью от психологинь, блогерок и прочих всяких пилоток (или всё-таки пилотесс???).
@@emmahara5416 есть и мужские Тэкехико, Акэхико, Кэдзухико (Хатико с некоторой натяжкой туда же). Мужских имен, конечно, меньше, ведь мальчикам предпочитают давать мужественные имена. Но говорить, что окончание "ко" признак женского имени не совсем корректно, ведь смысл не в половой принадлежности.
Древнерусские имена и их форми очен похоже на модерние Сербские имена, оссобено етих в Черногорри и Боснии. В Черногории, Герцеговини и Боснии будет МишО, а в Сербии будет МишА, ето вариант имена МихаилО, и в полном имени всегда будет МихаилО(и в западних и в восточних сербских земељ). Далше.... Например ми кажем: Владислав (син) Владислава Јанкович. Корочии вариант будет Владо.
Спасибо! Очень занимательно. И ваше имя одновременно уникально, и произносится приятно. А усы просто великолепны и достойны упоминания в народном эпосе(!), возможно как Микитко сын Алексеев, Великоус (у вас лучше получится придумать))). Собственное имя, кстати, я использую только краткое: Елена - для документов, оно мне меньше нравится, а лет 200-300 назад я бы умерла в младенчестве без имени (надеюсь).
Милостивый государь Микитко сынъ Алексѣевъ! Почитаю своимъ долгомъ увѣдомить Васъ, что въ украинскомъ языкѣ въ именахъ ПетрО, МаркО и тд удареніе падаетъ на послѣдній слогъ! Кромѣ этого мы замѣтили, что, произнося нѣкоторыя украинскія слова, Вы не смягчаете согласные передъ "і", что также является грубѣйшей ошибкою! Приголосна перед "і,є,я,ю" завжди зм'якшується! Сподіваюся, що Ви почуєте поради від носіїв української мови. А так взагалі канал дуже крутий! Особливо було приємно почути, що, читаючи давньоруські тексти, "ж" перед "є,ь тощо" Ви читаєте як м'яку приголосну (іжє, яжє). Просто багато хто не звертає увагу на це правило давньоруської вимови, бо в сучасній російській і білоруській звук "ж" буває лише твердим. До речі, до певного часу в мові давніх слов'ян взагалі всі шиплячі і "ц" були завжди м'якими.
@@edmund9365 в деревне, откуда родом вся моя отцовская линия, сохранилась родословная с упоминанием основателя деревни по имени Арыслан, который и является моим самым далёким предком (2 п. 18 века)
@@edmund9365 кто тебе сказал, что ты булгар, лол. Булгары уже в 14-15 веке растворились в Золотой Орде). Любой татарин это отчасти булгарин + кыпчак + финно-угр + русский и даже немножко монгола). Ну, раз уж ты прям БУЛГАР,. тогда я прямой потомок Чингисхана и Александра Македонского, брат)
I wish you did! This is one of the good videos (and channels) in the Russian segment of TH-cam. Although sometimes I do get videos in French, which I don't speak.
Игоша сын Сергеев - вполне презентабельно. До недавнего времени даже не осозновал, что персонаж из Ведьмака 3 носит производное от моего имени. Теперь чувствую себя как-то ближе к нему что ли.
сейчас у всех народов унифицированный порядок написания ФИО в документах, и как в документах пишут, так и говорят в речи. Что весьма не правильно, на мой взгляд. Я сам по этносу - черкес. И сейчас моё фио пишется как Молов Аслан Хасанович, хотя и порядок и форма склонения (не считая, что это вообще русский язык) ошибочные. Да и в черкесской речи используется калька с русскоязычной формы - Молэ Аслъэн Хьэсэн икъуэ. А должно быть Молэ Хьэсэн икъуэ Аслъэн - Аслан сын Молова Хасана. Не знаю насколько это интересно автору русскоязычного канала, но просто это действительно проблема, которая охватывает как малые народы РФ, так, как стало ясно, и государствообразующий народ.
@@Mikitko есть сферы, где влияние русского языка слишком сильное, из-за чего страдает язык малого народа (не говоря уже о поголовной ассимиляции). Лично мне вот нравится как звучал дореволюционный русский (с огромным количеством французских, немецких и английских слов, употреблявшихся в просторечье очень нелепо, но тем лишь украшая язык). А Ваш комментарий "За дерусификацию!" можно понять двояко )))))) Не изволите ли разъяснить? (очень уж интересно Ваше мнение подробно).
Я тоже встретился с этим вопросом и вот что решил. Отец по каким-либо причинам может иметь другую фамилию и поэтому правильнее было бы Хьэсэн икъуэ Молэ Аслъэн
@@sette8141 нет. Я сын Молова Хасана (этот факт не изменить), но я могу взять фамилию матери, предположим. И тогда надо делать: Молэ Хьэсэн икъуэ [фамилия матери, например] Аслъэн
Странно, что при выборе формата "Алексеев сын" или "сын Алексеев", ты не упомянул, что первый вариант можно посчитать указанием на сына, когда у него с отцом одинаковые имена. То бишь, есть "Микитко Алексеев - сын" и "Микитко Алексеев - отец". Очевидно же, вроде :)
7:35 - отсутствие формы на согласную в неформальном общении компенсируется новой формой "Никитос" 12:53 - Микитко Алексеев сын звучит как имя человека, который не хочет, чтобы его путали с Микиткой Алексеевым-отцом :)
В Егорьевском (Лусском) погосте Новгородской губернии, если человек, не расслышав имени, переспрашивал "Кто, кто?", ему иногда отвечали : "Кто? Микита Якин!" Т.е данный Микита заменял местным жителям деде Пихто) Вопрос знатокам, может, кто-нибудь знает, кто был этот Микита Якин?
У нас в украинском языке ( сам я родом из Украины), сохранились более старые формы имён (сейчас напишу транслитом, чтобы было понятно всем),например Никита у нас звучит как Мыкы́та, Михаил звучит как Мыха́йло. У нас в языке не было "аканья" поэтому имена сохранились практически в первозданном виде, сам можешь по изучать наши имена. P.S. извиняюсь за свою орфографию, потому что хоть я и говорю га русском, но всё равно мою жизнь окружает украинский , который в свою очередь сильно на меня влияет (хоть я живу в двуязычной семье, украинско-русской)
Не надо извиняться. Здорово, что владеете двумя языками. У меня предки и поляки, и украинцы, а вот увы, говорить не могу и мало что понимаю. А вы молодец!
"У нас в языке не было "аканья" поэтому имена сохранились практически в первозданном виде" С каких пор, например, "Олександр" - это первозданный вид этого имени? :)
Вот! Вы проиллюстрировали большую проблему: реформа имён в России служила разрушению связи поколений. В арабском мире правильным считается чтить своих предков, упоминая их в имени. В России память рода обрывается на дедах.
Как интересно! А что с именем Инна? Когда интересовалась его значением, прочитала, что это было имя (мужское) какого-то христианского святого, проповедовавшего на Руси. По идее, у него должно было появиться много тёзок среди простого люда. А значит, и простонародная форма имени. Но в литературе ни разу не встречала простонародных старинных вариантов имён Инна и Римма. Да и не простонародных тоже. Поэтому всегда сомневалась в происхождении своего имени от неведомых проповедников. Мне кажется, его принесли с Запада в начале ХХ века. Но и там оно имело совсем другие формы. Всю жизнь хотела с этим вопросом разобраться, но из доступных источников - только интернет с сомнительными данными. Может, Вы что-то знаете про моё имя, встречали в старинных записях? мне думается, все Инны были бы Вам очень благодарны.
Пилип сын Сергеев. Прикольно. У нас в казахском языке тоже не очень любят букву Ф пришедшую из арабского языка. И такие арабские имена как Фархад, Фарид, Фатима, Юсуф(он же Иосиф) произносят среди простых людей (чтобы не налетели на меня больно грамотные, образованные а-ля "я так не говорю, это неправильно") как Пархат, Парит, Патима и Юсуп. А ещё у нас как и в белоруском есть согласная У, похожая на В. Есть украинская Г, но у нас их две в языке, одна обычная, другая горловая, в зависимости от сингармонизма
Я белоруска, изучаю ваш язык. Хотя мои близкие уверяют, что я занимаюсь самым бесполезным в мире делом, мне это почему-то приносит огромное удовольствие. Маган казак тiлi катты унайды:))
Меня в детстве ровесники называли Сано. Старшие Санко. Санька. Позже и до сих пор Саня. В студечестве я был Шура. В определенные моменты Шурик, очень редко Санёк. А сейчас Анатольевич, Анатолич
Для Поляков мужское имя, заканчивающееся на -А абсолютно не является редкостью. У них есть имя Kuba - сокрощение от Jakób, Seba - сокращения от Sebastian и много других подобны имён.
Как интересно и познавательно!!! Благодарю и подписываюсь! новая подписчица: Надежда дочь Юрия, внучка Василия, правнучка Авраама, праправнучка Ильи 😁 далее не ведаю..... 😄 Всем мира и любви 😎😇🥰
Про фамилии на О: в украинской среде, даже среди носителей русского языка, фамилии на О часто склоняются у мужчин, но с безударным окончанием возможны два варианта, в зависимости от конкретной фамилии: как существительное второго склонения или как существительное первого склонения; у женщин - только как существительное первого склонения; фамилии с ударным окончанием склоняются у мужчин как существительные второго склонения и вообще не склоняются у женщин. Это лично мои наблюдения, понятно, что в украинской среде это осталось в местной форме русского под влиянием украинского, где такие фокусы абсолютно нормальны.
Я вот долго жил в Ставрополе, так что, можно сказать, типичный ставропольчанин. Все мужские славянские фамилии склоняются. С женскими чуть иначе: если в официальной бумажке я не буду склонять, то в разговорной речи - буду. Скажем: Валя Юрчук - Вали Юрчучки - Вале Юрчучке - Валю Юрчучку - Валей Юрчучкой - Вале Юрчучке.
Микита это простонародный вариант имени Никита. Раньше малограмотные бабки в деревнях так говорили. Моя прабабушка давно покойная родилась перед революцией во Владимирской губернии ,была русской и никогда не была на у краине России. У неё умерло два сына в ВОВ, Митрий и Микита (Дмитрий и Никита) бабушка не зала украинского диалекта)).
Ласкательная форма, ещё и в обращении (падеже который в русском остался только в некоторых словах - "отче", "старче", "Боже", а в украинском это просто один из падежей существительных).
@@люблюРоссию-я Понимаешь крепостной, как бы тебе понятней объяснить. Мы в Украине все находимся рядом с Киевом,с нашей Столицей. Киев это центр Киевской Руси, так ответь мне как мы можем быть окраиной,если все мы находимя возле этого самого центра,не логично как-то, да? В те времена когда в Киева открывали первые институты и академии , в Москве жабы квакали и фино-угры жили и другие НЕ славянские племена. Ты лучше скажи в этой твоей федерации есть клачок земли который бы принадлежал так званым русским?))) Ваш язык взял со всех народов по немножко слов. Так что голодранец )) иди к своей моли пуйлу и целуй его сапожки. Нас украинцев с вами ничего не связывает.
*Добавления и исправления*
1.) 03:28 - в греческом были изначально два имени: *Кирилл и Кирик* . Но у Кирика Новгородца Кирилл было монашеским именем.
Также в позднее время эти имена смешались. Сам знаю случай, когда Кирилла друзья зовут Кирик.
2.) 05:52 - ошибка в украинском в ударении: *я сказал Пéтро, а надо Петрó*
3.) 11:44 - опечатка: *написано «Москитинъ», должно быть «Москвитинъ»*
4.) 13:43 - ну как так я *Рюрика* забыл!)
Почему ты не взял, распространенную в Украине версию имени Никита - Микита(читается как Мыкыта)?
Думаю, я тоже могу выразить негодование по поводу обладания именем "Никита".
Терпеть не могу свое имя.
1. Согласен полностью с тем мнением, что оно более подходит женщинам.
2. Не самое распространённое (громкий ужас для интровертов, ведь легко запоминается)
3. Все формы (я о разговорных) этого имени режут слух (но это моё субъективное мнение)
Единственный обнаруженный мною плюс - простота транслитерации на японский язык (по профессии я переводчик японского и английского языков, а так же имею счастье быть лингвистом)
От имени я пытался избавиться разными способами, с 14 лет просил звать меня по псевдониму или фамилии. Планирую в скором времени изменить имя в паспорте, но пугают проблемы с документами, бумагами, договорами и прочими деловыми бумажками.
В конце, хотелось бы побллагодарить вас за видео, которые вы делаете, и отдельно выражаю благодарность за вариант "Микитко", надеюсь, вы не будете возражать, если я буду пользоваться этой вариацией?
Микитко сын Алексеев. В каком году и кто Московию назвал Россией, а московитов---русскими?
@@hhqt5825 Догадайся сам . почему.
Никита Алексеевич Сафронов
Сашка дочь Александрова внучка Александрова
Как видите, у моей семьи проблемы с придумыванием имён.
Не у тебя одной: Миколка сын Иванов внук Миколын правнук Иванов
Жиза... Митько сын Сергеев внук Сергеев
Кек, Михайло сын Михайлов внук Михайлов ;)
@@ufoman2481 добавляй тогда в конце " в периоде"
@@PabloEscobar-xo6nc тогда вариант "САНЯ!" (в периоде ж)
Микитко, ты настолько заморочился с выбором имени, но все тебя называют: "тот усатый чувак"
Просто над усами он заморочился чуть больше.
Почему вы называете того усатого чувака Миккиткой?
или либеральный таракан
усики, это пропуск в трусики.
@@khatuntsovmikhail6223 проказник )
Уровень ненависти к Нестору : Микитко
𝖁𝕷𝕺𝕹𝕰 𝖈𝖆𝖒𝖕𝖊𝖗 Да не он один :)
Ааааааа
Краткое содержание а за что его так все ненавидят ? Обычная копия VSAUCE MICHAEL HERE , не более?
𝖁𝕷𝕺𝕹𝕰 𝖈𝖆𝖒𝖕𝖊𝖗 Ну, типа пришел к успеху на теории плоской земли))
Краткое содержание а ну тут случай клинический , лечению не подлежит .
Интересная тема!
Любопытно, что в деревне, где рос мой отец, практически никто не знал фамилии моей семьи. Называли в честь прапрадеда Бориса - Борины, и все сразу понимали, кто это.
Денис, сын "Мама, где папа?"
🤣
Неееее. Денис, сын "Мама, а кто из них мой папа?".
@@Олег-я5х6б из вас*
ответ смешной ситуация страшная
попробуй использовать матроним
Петрила - как-то не очень звучит в современных реалиях :D
Ещё с Судило было бы схожее имя🌚
Явное озвончание Т из-за Р)
Как будто у нас не дразнят Петров "Петька-Петушок"...
Кстати, у Анны Иоанновны был итальянский шут по имени Педрилло. Офигенную карьеру, между прочим, сделал ;-)
Петро а не Петрило же
@@tutejcysliachcic3475 3:14 упоминается именно Петрила в древнем тексте.
Как же я люблю бтс, вот они, слева направо: Иванко, Мечислав, Кюрик , Гойко Митич, Франтишек, Мешко. Люблю вас
Ахаахаха чтоо
Ок На Ви вполне могло бы стать корейским именем лол
Я не понял, обьясните пожалуйста!
@@azazafunplay-1285 "Мем: Как же я люблю БТС" забейте это в поиск.
@@Khan-oz9dx ок
Кюрик? Хто это?
Бабушка рассказывала, что в её молодость у них в деревне жила бабка Клепаторка, как оказалось - Клеопатра. Занятно.
@@BigCockClub, а помоему потешно, коль меня б звали клеопатрой, незомь да на руси, было бы мне отрадно
У меня во дворе жила девушка Клеопатра)
А в детстве звали её Клёпой небось :р
Сама удивилась, когда узнала, но, оказывается, есть такая святая.
@@SvetlanaOkhrimenko Клеопатра не только царица Египта занятно.
Отца М’Айка тоже звали М’Айк. И отца отца М’Айка. По крайней мере, его отец так говорил.😼
Нереально, народ, это тупо Скайрим.
@вы Ну не только Скайрим, М'Айк - это вообще легендарная личность, в четырёх играх серии встречается. Но я его только в Морре встречал, да в Скае. В Обле - не помню.
Майкó сын Майков ;)
Спасибо
Тупа Морровинд
Микитко совсѣмъ проникся народностью, и теперь юзаетъ мемчики въ своихъ видосикахъ.
Upd: Аниме на авѣ - здоровья мамѣ.
Петрила ты, Петрила) 3:15
О, радуетъ, что кто то пользуется старой пiсьменностью.
(Пардонъ , еще не научiлся такь пiсать , да ещё и на клавиатуре многихъ символовъ нетъ)
@ҠонсŦαнтин † Полностью соголосенъ.
@@nativeamericangigachad9147, лайкъ за дореформенную орѳографію)) Пишу исключительно ей уже нѣсколько лѣтъ)
@@russiannorweg6120 въ русскомъ языкѣ і пишется только передъ гласными) И въ словѣ міръ (вселенная) Теперь вы знаете какъ её писать)
У нас в южнорусских станицах бабульки до сих пор спрашивают: "мальчик, ты чей?" вместо: "мальчик, ты кто?"
в Арх. обл также
30 лет назад приезжаю в деревню (Ниж. обл) и все на меня Ты чей, Ты чей? Я блд даже не знал, что им ответить. Оказывается надо было отвечать "Сонин", бабушку звали Соня. ) Интересно сейчас так же?
@@aur485 надо было отвечать:"свой собственный")
@Alexey Veleshko Просто в деревне все всех знают. И если к ним кто-то приезжает значит к кому-то, Чей-то сын или внук. Вот и спрашивают "Ты чей?"
В Орловской области спрашивали "ты чьих будешь"
Не так давно ездил на родину, в Архангельскую область, ставил покойному деду Борису Андреевичу памятник.
Вспомнил, что многие звали его вот так:
Борис Анны Миха́лны
Отец его, Андрей Антонович, погиб на фронте, потому идентифицировали его среди множества Борисов и Борисов Андреевичей весьма изящно, добавляя имя и отчество его матери, школьной учительницы.
А поскольку сам я за эти годы погрузнел и облысел и многие меня просто не узнавали, то сам я представлялся вот так:
Ярослав Любови Борисовны, Бориса Андреича покойного внук.
И это я даже не специально придумал, оно само собой так говорилось.
- "Или не дай Б-г еврейское"
Марко сын Александров внук Моисеев правнук Исаев
Штирлиц
Артемко сын Наумов))
а как же Иудов?
@@AlfTH-cam сын Иудов/Иудин (не все же Иуды - Искариоты)
@Алекс Новый Вы про этого?)) th-cam.com/video/AfKZclMWS1U/w-d-xo.html
Казахский японист объясняет, почему имя «Микитко» звучит как-то по-японски, и даже более того, тоже женственно. Почти все иероглифы в японском языке имеют два чтения: китайское и японское. Дело в том, что у иероглифа 子, означающий: ребёнок, дитя (こ - на азбуке хирага) есть японское чтение «ко» (есть конечно же и китайское чтение «щи» и «су», но сейчас не об этом). Японские имена читаются только на японском чтении. А иероглиф 子 встречается только в женских именах, и наверное, почти всегда в конце. Например: 雪子 (Юкико. Довольно хентайное имя, кстати. 雪 - юки, «снег» и 子 - ко, «дитя») - дитя снега, 秋子 (Акико. 秋 - аки, «осень» и 子 - ко, «дитя») - осенний ребёнок. В общем, тут все имена женские с окончанием «ко».
Можно, конечно, попробовать японизировать твоё имя. Сомневаюсь, что такое имя существует, но имя «Микитко» (в японском произношении «Микитоко») в японском языке примерно такое:
幹常(幹 - мики, «ствол дерева», 常 - токо, «простой») - простой ствол дерева.
Так же можно японизировать как Микитсуко. А самые похожие из существующих - Митсутака и Макото
@@arabay9402 ты не охренел на Микитку быковать?
Сёмка сын Алексеев он обычный русист, а не пуп земли
@@arabay9402 а как русист влияет на внешность??? Ты серьёзно думаешь, что он урод?
Яблоко, далеко, низко и высоко, око и ко-ко-ко
Вообще я Лёня, но моя возлюбленная, родом из Украины, называет меня Лён, да и сам я привык, потому...
Я - Лён сын Льна Узколистного.
Лёня?
А паспорту Алексей или Леонид?)
@@JDM239 скорее всего Леонид
Забавно, меня тоже иногда Лён называют
Хорошо, хоть не коноплей.
Забавно, Я тоже Лёня ( по паспорту Леонид) и сам из Украины, но "Лён" меня никогда не называли. Скорее "Лёнька"
Микитко, какой у вас замечательный канал! Я в восторге! Я сама восточными языками занимаюсь, слушая вас, поняла, сколько всего не знаю про родной язык, многие непонятные вещи стали понятными. Мне, на самом деле, никогда не нравилось моё церковно-славянское имя, когда изучала в институте древнерусскую литературу, заметила, что даже у некоторых князей было славянское имя, помимо крестильного. Тогда я тоже взяла себе дополнительное славянское имя, у меня теперь двойное имя в паспорте😊
Я пытался уловить суть контента, но каждый раз терял нить повествования, кинул взгляд на твои ШИКАРНЫЕ усы. Если бы я был богом усов, я бы уступил тебе свое место.
Но еще ты показал(лично мне), что изучения языка может быть вовсе не скучным. Но усы все равно решают.
ЖИЗНЕННО
Микитко, я как-то работала с уральскими документами конца 17-18-19 вв., в них форма "Микитко сын Алексеев" достаточно распространена и, думаю, в Сибири тоже. А ещё заметила такую фишку, в мужских именах (типа современного "Федька") писали Федка или Оска, т.е. без мягкого знака и от этого звучание было брутальнее.
Наверное, научились у Тора сына Одина, или, как минимум, у Хелега сына Рериха.
@@Make_it_easy001 Торин сын Траина внук Трора
@@Wealaworth Торфин сы Торса
Другое дело, что произносились они все равно с мягким, скорее
@@ulyankacc Тогда был не мягкий знак, а ерь, и когда-то он означал какой-то звук, как и ер, как ныне у болгаров.
Я поляк и завидую вам всех этих гендерно-нейтральных форм типа Саша или Леша 😂 у меня скучное имя Daniel и мне нравится Даня/Данила намного больше. Микитко тоже круто! Вот а мое древнерусское имя: Данилко сын Адамов. Думаю будет правильно? Я подписываюсь конечно, люблю этот канал.
Почему скучное? Вот у меня действительно скучное: таТиана, уже и города такого, населённого язычниками, давно нет, а я всё равно "оттуда". Сама себя иногда спрашиваю: "А динозавров не помнишь?" )))
@@tatianabalasanian9945 язычниками ? Творительный падеж , но это "с чем" или " как получается"? Что вы имеете в виду? Ведь я иностранец, много про русский язык ещё не понимаю
@@g-smith4466 Город насёлён КЕМ? Язычниками. Творительный падеж.
Был в Римской империи такой город Тиана (на территории современной Турции). Там жили язычники. Татиана значит женщина из города Тиана.
@@g-smith4466 Nie mówię po polsku, przepraszam. Ale w tem mieście mieszkali poganie. Tak?
@@tatianabalasanian9945 По поводу польского языка я почти ничего не знает хаха, кроме того как их языку иногда нельзя употреблять я,ты,вы,он или что-то, а сразу jestem и какие то спряжения
У меня бабушку все звали Тоня, но она Таисия, а её сестру звали Нюся, а на самом деле она Анна. А мужа бабушки звали Володя, но он оказывается вообще Вениамин!!! У меня голова с катушек тогда поехала)
У меня отца все Слава зовут, а он по паспорту Станислав. А тётю Нюра звали, хотя она Анна.
Привет из Казахстана
Дядя Жора в какой-то момент оказался Жуматаем
Дядя Боря - Ерболатом
Тетя Муся - Муслимой
Да, здесь, на стыке культур, прям очень классно мозг ломается.
Ибо применения русских фишек к нерусским именами неизбежно ведёт к шизофрении
У меня друга звать Ернар. Так когда надо его позвать, я его имя в принципе до Ер сокращаю
Одноклассница Умит вообще временами Умка.
Короче, рассказывать тут не перерассказывать.
Сам я кстати Вадимко, сын Константинов (даже так это короче чем отчество Константинович)
Кстати, имя вполне старорусское. Вадимир, если использовать старую форму.
По моему, там что-то от слова ва́ди, типо клеветать, сеять смуту.
Мутное имя короче
Таисия - Тоня -- достаточно часто встречается... Анна - Нюра - Нюся - повсеместно...
А что странного в Тоня-Тая и Нюся-Аня? Самые распространенные упрощения имен.
@yarixx ахаха, у нас тоже Ромазан есть в параллельном классе. Мы узнали, как его зовут лишь на эгзамене)
У нас его учительница химии постоянно его ромкой/романом звала, а после экзамена стала называть резваном.
Когда-то искала своих родственников в Беларуси через деда по фамилии и местности откуда он родом. Мне местные пожилые люди раскрыли тайну века-оказывается фамилиями у них никто и не пользовался и ещё 50 лет назад там в ходу были прозвища, которые принимали за фамилии только незнающие. Таким образом мой дед Савин по паспорту, оказался Зуевым в той местности- от родового прозвища Зуй. И такая же история с российскими родственниками кстати. Удивительное рядом..
Достаточно сложно найти древнерусскую форму своего имени , когда тебя зовут Революция Энгельс Маркс
(¬_¬)
Древнерусскую сложно, зато про тебя аниме сняли. Ре Зеро называется.
Круто
Рэм - Брант !!!!
Rem зэт ми ин зе конер, зет ми ин зе спотлайт, лузин май релиджон
Твое имя не про древнерусскую эпоху. Ты уже из другого мира
Антонко сын Владимиров, внук Александров, правнук Акимов, праправнук Григорьев
Гендер: Сады Придонья
(Ан)Тошка
У моей бабушки была сестра, её звали бабушка Надя, но по паспорту она была Анастасия. Другая родственница- Фаина, которая на самом деле Феня, даже не знаю какое полное имя. Но самый странный случай - это бабушкина подруга бабушка Галя, которая на самом деле Аделаида. А говорят сейчас себе как дурачки ники выдумывают😁
ахахах, у меня похожая история: сестру моей бабушки звали Люся, хотя по документам она была Валентина
@@ubermensch9999 🤣🤣🤣интересно
Привет! Мою бабушку тоже звали Феня. Феня Демидовна. Феня-полное имя. Красивое.
@@ЛіліяШарая и в паспорте так было? У неё точно было другое имя, сокращённо феня, не помню полное..
@@ЕкатеринаТихомирова-с9ъ и в паспорте:)
Кстати князь Владимир (креститель Руси) был крещён с именем Василий. И народ Киева (как и сам себя князь) называли его ВасИльком. В Киеве и сейчас есть в честь него улица Васильковская, и город под Киевом - Васильков.
Не ВасИльком, а ВасЫльком. И не ВасИльков, а ВасЫлькИв.
Да, мы знаем князей в основном по мирским именам. Ярослав Мудрый в крещении Георгий, Иван Грозный - Тит, а у его сына Дмитрия - вообще редкое церковное имя Уар.
@@trugbild2208 Иван Грозный-то почему Тит? Вполне же христианское имя)
@@medrawdcoediog5628 Да, к тому времени все имена уже были христианские, но традиция давать два - крестильное и мирское, сохранялась до времен первых Романовых.
@@trugbild2208 а, понял)
Я не русский, а Осетин. И моё имя звучалобы Серёнко сын Суанти. Да получился какой-то сицелийский мафиозник
Суанти это имя отца? Ударение на А? Очень красиво и необычно
@@BlaXtylE Звучит как название италянского вина, типа Кианти и тд.
скорее всего, в национальном языке есть какое-то обозначение для принадлежности к роду. Будет просто не как в славянской вариации)
Суанти фырт
Осетин, это твое имя? Осетин сын Осетинов?
Елькин внук Елькина (я плохо говорить по-древнерусски, но по-другому я говорить не могу).
ШУЕ
@@КириллПопов-й1ш ППШ
@@tgultyaev ШПШ
@@КириллПопов-й1ш ШШП
ППШ
Меня в родной стороне звали бы Ольгонь Алёк, т.к. я мордвин-эрзянин ))
У мордвы патроним идёт впереди личного имени. Образуется от имени отца с суффиксом -онь или -ень. Так, через замещение -ень на -ин образовано значительное количество мордовских фамилий: Девяткин, Виряскин, Святкин, Кежайкин и пр. Ну и народная форма моего имени на эрзянь кель - Алёк )
Приємно коли не забувають своє коріння !
А скільки ще ерзя і інших племен забули своє коріння 😔
@@zamant скільки племен забули, що вони колись були ще
У меня по простому, Дмитро Сергиев Солодкий
Я Ярослав син баті внук дєда
Логично
Как сказал мой дед " Я твой дед"
Денис сын бати Алкашей внук Советян правнук Нацистов праправнук Пруссов от рода Балто-Славянских
@@Тюрк-Ординскиймаппер хто?
@@ИскандерБекмуратов-у5ч Денис конечно
Даже стараться не пришлось ))) Михайло сын Алексеев
О, дарова, когда обзор на майку от Лёхи?
Убого
Здорово подписота на месте
Не ожидал тебя здесь увидеть
13:30 - 14:00 Сегодня обсуждал свой ролик с Энциклопом и другими своими друзьями. Спохватился, что забыл упомянуть: А ЕЖИ??!!
Первый раз этот мем оказался к месту))) Ведь действительно его вполне можно поставить в ряд людей, известных только по имени.
Хотя вряд ли у него это имя - не псевдоним. Впрочем, польское имя Jerzy всё же есть.
Микитко сын Алексеев На счёт женственности имён на -а, в чешском все как у нас - Láďa (Vladislav), Péťa (Petr), Honza (Jiří)
орнул на весь автобус :(
Створи будь ласка видиво про українські імена і прізвища про -енко/єнко, ук/юк, -чук, -шин, -ів і тощо. Дякую - Спасибо!)
Ежи. И Петруччо.
Это псевдоним, его зовут Евгений Анатольевич Световидов, Маргинал часто Световидом называет
12:44 а вот тут, когда ты сказал "Микитко Алексеев сын" без ударения в конце, мне это прям напомнило скандинавскую форму "сон", например, как Тор Одинсон
Очень своеобразный канал для меня, но смотрю с упоением))
Атмосфера и лаконичность просто огонь!
Спасибо ;)
Я давным-давно мечтал о таком канале! Популяризация славистики, да еще и в таких интересных видео - это круто)
Подписываюсь без тени сомнений на великолепнейший канал, что способен весьма немало расширить мой кругозор в области лингвистики и русского языка в частности. Велико уважение, Вам Микитко, за Ваш труд.
Миколко сын Павлов
Гендер: боевой вертолёт
Тогда уж: Миколко вертолёт Павлов
Serge K
умный негр.jpeg
бисекскальный маньяк психопат
Пёси угнетатели тут?
В прошлом писали, во времена Руси: князь Василько. Также князь Владимир в 988 году сменил имя на Василий, но мало кто об этом знает
Очень интересно, спасибо. Рада видеть тысячи людей, интересующихся культурой, историей и лингвистикой
Тут ранее вспоминали повседневные имена... Мою бабушку все родственники, знакомые почему-то зовут Муся, и я с детства привыкла её так называть, потому что понимание, что у неё есть ещё другое имя, пришло позже. Так вот, зовут её на самом деле Вера. Никто мне толком так и не смог объяснить, откуда взялось это "Муся".
И да, Верка дочь Игорева
Сейчас имя Муся с кошкой ассоциируется больше
У меня прабабку Дунайя звали, об этом я лет в 11 узнал, все и всегда называли еë по простому - Дуня
Вспомнилось, как на похоронах бабы Поли, большая половина родственников узнала, что по паспорту та Пелагея...
Я видел её смерть в первой Мафии
Когда я узнал по старым документам, что баба Поля была Пелагеей)
Большая половина 😂
А у наших предков - вятских крестьян - фамилии были уже в 16 веке. Мы проследили по документам до 1593 года, первого записанного предка звали Петрушка Назаров сын Злобин, его сын был Климка Петров сын Злобин (брата Климки звали Боженко Петров сын Злобин), внук - Ярушко Климентьев сын Злобин. Так написано в Писцовых книгах 1593 года, переписях 1646 и 1678 годов. Ярушко - это Ерофей. В других документах 17 века, где всякие закладные, договоры и купчие, он пишется полным именем - Ярофей. В этих деловых документах в 17 веке не употреблялись уменьшительные формы даже по отношению к крестьянам. У потомков Петрушки Назарова сына Злобина много интересных имен было, и самое интересное - Мамонт Семенов сын Злобин, он родился в 1777 году.
Андрейко сын Андреев, внук Евгеньев, правнук Серафимов.
Прадед не подкачал )))
А я Виталько сын Серафимов, как видите. ;)
Отца назвали Серафим - история как для этого ролика. Это была как бы кличка, в честь гармониста Симки, который помер. (Дядя подарил ему (отцу, ребенком ещё) гармонь из Германии и в селе шутили - вот, мол, новый Симка будет). Как звали того Симку полным именем никто и не знал. И вот, когда надо было оформлять документ, сельский писарь поискал в своих книжках и сказал, что это скорее всего Серафим. Родителям понравилось такое имя и так и записали. Хотя изначально он был Павел,и даже крещён так.
Мое время настало, Адилет сын Азиза внук Абдукерима правнук Жээнмурада, пра правнук Исы пра пра правнук Султана пра пра пра правнук Сати пра пра пра пра правнук Санти пра пра пра пра пра правнук Суйуш получается 8 отцов знаю
@@СадырЖапаров-ф6о
Не знаю кого ты вызвал на дуэль, но я готов принять участие.
Сергей сын Ферапонтов, внук Андреев, правнук Митрофанов, праправнук Иванов, прапраправнук Андреев, прапрапраправнук Андреев, прапрапрапраправнук Андреев, прапрапрапрапраправнук Александров, прапрапрапрапрапраправнук Ильи.
Фуууух
@@felixrudovsky на 1 больше😁
В деревне есть бабка Зоя, мы тоже узнали, что она София, случайно, когда ей за 70 было
София/Софья - ЗофИя (а-ля польск.) - Зоя
@@mgangam.7006 ничего подобного. Зоя по-гречески жизнь. А София по-гречески же мудрость.
Я из центра Украины, и у нас по соседству в селе жила бабушкина сводная сестра, которую все звали Афия с мужем которого звали Сандык и только когда повзосрел немного узнал что они Агафия и Александр)))
@@РоманПоліщук-г7эудивительно, как изменили имена о.О
Село случайно не мусульманское?
Я только недавно узнала, что моя 65 летняя соседка, которую все зовут Ева (Еве), на самом деле зовут Эвелина. Я думала, что её зовут Евгения, ну, или просто Ева. А тут Эвелина.
Купава дочь Александрова... Когда тебя уже зовут Купава, проблем нет
Красиво. Хороший выбор предков.
@Ādeł купава)
у меня фамилия Купава
@@-kupava-5027 если ты парень, то нужно нам с тобой сходиться))
@@RIPRapisp спугнула парня)))
У нас в Туве лет 100 назад так и называли да и сейчас тоже только на нашем языке. У меня будет: Очур Виктор-оглу. Где Очур - имя, Виктор - имя отца а, оглу это в переводе сын
Не родствено это оглы?
@@boumelancholic8161 родственно.
Большое спасибо!
Очень интересно !
Моя бабушка преподавала Русский Язык в Мсковском Университете и в то время когда все мои сверсники летом отдыхали я писал диктанты и сочинения.
С наслаждением смотрю ваши ролики. 30 лет живу в Израиле , но как говорится :
Ничто людское нам не чуждо .
Особенно понравилась шутка про еврейскую фамилию.
Мононимы - классная вещь.
Уж больно обычные имена неоднозначны: приходится прилепливать фамилию, а иногда даже и отчество.
Еня дочь Валерьева :) помоему мило :) вообще если бы у меня в окружении люди знали, что Евгению можно трансформировать не только, как Женю, у меня жизнь бы была гораздо счастливее.
О, привет, тёзка!))
Еня дочь Валерьянова - такой вариант мне пришёл в голову.)))
не встречали вариант "Алгинья" - для Евгении? Я однажды чуть мозг не сломала, пытаясь разобрать что написано в метрической книге. Мало того, что почерк ужасный, так ещё и имя никогда не встречала. Знающие люди просветили. Потом еще встречала несколько раз.
Спасибо за такое чудесное видео!
Гурбангулка сын Мяликгулыев, звучит мощно.
Тут и такие кадры затисались? Ахахаха
@پاسدار فرد Александр как начнут править, так вся страна в разрухе, хехехе ( а вообще, алтайцы топ)
Подозреваю, тут должны быть какие-то свои формы, хотя славянизация звучит забавно. Кстати, а как действительно должно получиться в родном варианте?
Мангурт
Мәлік Ғұрбан ғұлұ
Странно, но эти "углы", "гулы", "оглы" - это уже и так "сын"
Ваш юмор очень мил :)
10:32 Я казах, если бы мне пришлось так писать свое полное имя, то закончился бы лист для письма десятками именами и кучей приставок "пра-"
тут славянская туса ващет ))
@@Алексей-ш9ю3к РАСИСТ, РАСИСТ! (глупенькая шутечка)
@@Алексей-ш9ю3к я так.. для интереса тут
@@Алексей-ш9ю3к убил))) я адыг, так как мы живём в одной стране, мне интересно))
@@Алексей-ш9ю3к в если чел наполовину славянин/считает себя славянином/культурно является славянином? Мне прост интересно,ты имеешь ввиду,что тут именно люди славянской культуры тусят,или генетически славяне?
Мне с моим именем и фамилией всегда при регистрации в польских отелях сложно "как так, имя = фамилии?" возмущаются поляки)
если и сына так назовете, будет комбо
У них нет отчества
Вадимко сын Викторов - как-будто отцов много было…
И все Викторы
В 19 веке писали Иван Васильев сын Калмыков.
Вадим и Виктор - не было таких имен в прошлом в этой стране
KOT040188 Ржу)) сын Андреев и Алексеев тоже)))
Сын Андреев, внук Алексеев))))
2 отца)))
Буратинко сын Карлов Деревяшкин.
Сын Папин.
Julius Mironoff раньше же не было фамілїи, зачемъ Вамъ «Деревяшкінъ»? Аще бо они и были на моментъ напісанїя онаго, то онъ все равно не подходілъ бы подъ правіло, ибо не былъ изъ знатнаго рода
@@ДаниилЧернецов-х1к Деревяшкин потому что он из этих самых Деревяшек. Род у него такой. А может такая деревня есть или даже страна Деревяшкия. Поления такая)))).
@@juliusmironoff9133 Просто, я исходілъ изъ логіки, што у деревяшекъ рода нѣтуть, только родство, а когда тотъ сталъ человѣкомъ (условно), то батюшкои ему сталъ представітель рабочаго класса, то есть, незнатныи и не имѣющїи рода (яко печально это бы не звучало)
@@ДаниилЧернецов-х1к Деревяшки произошли от древних деревьев которые пошли от древних травушек-муравушек. Всё по Дарвину.
А Карло приёмный отец полена из которого выстругал (воспитал) Буратину.
Интересно было бы посмотреть видео про то, имеет ли смысл создание новых феминитивов в языке с целью повышения процентного отношения женщин в тех или иных профессиях. Мне кажется, что это вообще не влияет на повышение количества женщин в профессиях, и это какое-то фриковое ответвление и без того фриковой гипотезы лингвистической относительности. Но интересно было бы послушать Ваше мнение на этот счёт with facts and logic.
Так это пошло от тех для кого родной английский. В нем нет категории рода, но есть остаточные следы от его существования в прошлом, потому и диссонанс, и на почве нового фем движения такое зародилось. Вплоть до использования местоимения they в единственном числе, вместо he, she как gender-neutral. Русским фемкам невдомек, что у нас уже есть категория рода потому "феминитивы" уже вшиты в язык. Непонятно только почему они выбрали вариант типа "авторка", а не "авторша" если для русского уха первое звучит уничижительно, а второе может показаться просто немного неграмотным. Или только мне так кажется? Интересно что на этом фронте во французском языке например.
@@teenjak "авторку" вместо "авторши" они выбирают, возможно, как средство изоляции своей фем-тУсОвА4кИ от цисгендернего угнетательского сброда.
Teenjak, как многие фемки утверждают, «авторша» для них почему-то более уничижительно звучит. Я сам не понимаю, так как лично для меня это наоборот менее уничижительно, да и «ш» в уничижительной форме используется, вроде, реже, чем «к». Но хрен с ними, я и не против, мне от этого только лучше, потому что они этим сами себе усложняют задачу распространения своих феминитивов.
@@teenjak вот без всякой идеологической подоплеки, для моего уха феминитивы с "ша" как раз наоборот как-то подсознательно имеют несколько негативный оттенок, не могу объяснить, с чем это связано, но авторка и бухгалтерка звучат явно нейтральнее авторши и бухгалтерши.
@@doctormaddyson Ну там аргументация рода: суффикс "ш" обозначает не принадлежность к профессии, а бытие спутницей мужчины: генеральша - жена генерала, докторша etc. Однако само продвижение непривычной языковой нормы "снизу" всё равно весьма интересное явление. Хотя, конечно, уши истекают кровью от психологинь, блогерок и прочих всяких пилоток (или всё-таки пилотесс???).
👍как всегда очень информативно!
таки да: в японском окончание на КО это показатель женского имени) Так что если поедешь в те края, меняй обратно )
Забавно))
сцук(
не женского, а детского.
@@Phaethornis Да, "ко" - это ребёнок на японском, но имена с "ко" - имена именно женские, например, Садако, Иоко, Мико и т.п.
@@emmahara5416 есть и мужские Тэкехико, Акэхико, Кэдзухико (Хатико с некоторой натяжкой туда же). Мужских имен, конечно, меньше, ведь мальчикам предпочитают давать мужественные имена. Но говорить, что окончание "ко" признак женского имени не совсем корректно, ведь смысл не в половой принадлежности.
Древнерусские имена и их форми очен похоже на модерние Сербские имена, оссобено етих в Черногорри и Боснии. В Черногории, Герцеговини и Боснии будет МишО, а в Сербии будет МишА, ето вариант имена МихаилО, и в полном имени всегда будет МихаилО(и в западних и в восточних сербских земељ).
Далше....
Например ми кажем: Владислав (син) Владислава Јанкович. Корочии вариант будет Владо.
На русском Миша - это уменьшительно-ласкательное от Михаил:)
Ну, так, чай, все мы славяне.
Знаю имя Ратко Слободан Милош
Спасибо! Очень занимательно. И ваше имя одновременно уникально, и произносится приятно. А усы просто великолепны и достойны упоминания в народном эпосе(!), возможно как Микитко сын Алексеев, Великоус (у вас лучше получится придумать))). Собственное имя, кстати, я использую только краткое: Елена - для документов, оно мне меньше нравится, а лет 200-300 назад я бы умерла в младенчестве без имени (надеюсь).
Крутоус!
А у меня начинается по-простому, а заканчивается элитарно.
Митро сын Сергеев внук Эдуадров правнук Романов
Вы к роду Романовых принадлежите? 🤣
Милостивый государь Микитко сынъ Алексѣевъ! Почитаю своимъ долгомъ увѣдомить Васъ, что въ украинскомъ языкѣ въ именахъ ПетрО, МаркО и тд удареніе падаетъ на послѣдній слогъ! Кромѣ этого мы замѣтили, что, произнося нѣкоторыя украинскія слова, Вы не смягчаете согласные передъ "і", что также является грубѣйшей ошибкою! Приголосна перед "і,є,я,ю" завжди зм'якшується! Сподіваюся, що Ви почуєте поради від носіїв української мови. А так взагалі канал дуже крутий! Особливо було приємно почути, що, читаючи давньоруські тексти, "ж" перед "є,ь тощо" Ви читаєте як м'яку приголосну (іжє, яжє). Просто багато хто не звертає увагу на це правило давньоруської вимови, бо в сучасній російській і білоруській звук "ж" буває лише твердим. До речі, до певного часу в мові давніх слов'ян взагалі всі шиплячі і "ц" були завжди м'якими.
Как вы лихо с дореволюционной орфографии перешли на малоросский.
Вот Летова попёрло, украинский в тайге выучил, когда новый альбом?
@@ПростоМордвин-х4ъ Ну а чим ще в тайзі займатися?))
Микитко не может быть государем, так к плебеям обращались
Ну вот и родоначальники всех наций подтянулись...
Сочетание цветов рубашки, усов, лица и заднего фона - одобряю. Как имеющий отношение к дизайну. )
Поскольку я татарин:
Надим Фанзиль Улы Арыслан неселене́н
Надим сын Фанзиля из рода Арыслан
Тогда я искан сын жамбула из рода торт кара.
@@ИскандерБекмуратов-у5ч "из рода торт кара"
Чёрный торт типа "Шварцвальд"?
а откуда род взял?) (тоже татарин(хотя скорее больше имею корни булгар), хотел бы понять)
@@edmund9365 в деревне, откуда родом вся моя отцовская линия, сохранилась родословная с упоминанием основателя деревни по имени Арыслан, который и является моим самым далёким предком (2 п. 18 века)
@@edmund9365 кто тебе сказал, что ты булгар, лол. Булгары уже в 14-15 веке растворились в Золотой Орде). Любой татарин это отчасти булгарин + кыпчак + финно-угр + русский и даже немножко монгола). Ну, раз уж ты прям БУЛГАР,. тогда я прямой потомок Чингисхана и Александра Македонского, брат)
Я "залипла" на Ваш канал!
Спасибо большое!
I don’t speak Russian and this is in my recommended
I wish you did! This is one of the good videos (and channels) in the Russian segment of TH-cam.
Although sometimes I do get videos in French, which I don't speak.
this might be an omen that you should start learning it
@Тинки-Винки ору
Hi Bruno. I'm sad because U R dead
Игоша сын Сергеев - вполне презентабельно. До недавнего времени даже не осозновал, что персонаж из Ведьмака 3 носит производное от моего имени. Теперь чувствую себя как-то ближе к нему что ли.
Можно для тормознутых, кто именно?)
Игошка там был, не упокоеное дитятко
@@TheMrDikins Пасиба)
сейчас у всех народов унифицированный порядок написания ФИО в документах, и как в документах пишут, так и говорят в речи. Что весьма не правильно, на мой взгляд. Я сам по этносу - черкес. И сейчас моё фио пишется как Молов Аслан Хасанович, хотя и порядок и форма склонения (не считая, что это вообще русский язык) ошибочные. Да и в черкесской речи используется калька с русскоязычной формы - Молэ Аслъэн Хьэсэн икъуэ. А должно быть Молэ Хьэсэн икъуэ Аслъэн - Аслан сын Молова Хасана.
Не знаю насколько это интересно автору русскоязычного канала, но просто это действительно проблема, которая охватывает как малые народы РФ, так, как стало ясно, и государствообразующий народ.
За дерусификацию!
@@Mikitko есть сферы, где влияние русского языка слишком сильное, из-за чего страдает язык малого народа (не говоря уже о поголовной ассимиляции). Лично мне вот нравится как звучал дореволюционный русский (с огромным количеством французских, немецких и английских слов, употреблявшихся в просторечье очень нелепо, но тем лишь украшая язык). А Ваш комментарий "За дерусификацию!" можно понять двояко )))))) Не изволите ли разъяснить? (очень уж интересно Ваше мнение подробно).
У меня в марте будут дебаты на тему языковой политики. На канале будет анонс.
Там раскрою свой взгляд подробнее.
Я тоже встретился с этим вопросом и вот что решил. Отец по каким-либо причинам может иметь другую фамилию и поэтому правильнее было бы Хьэсэн икъуэ Молэ Аслъэн
@@sette8141 нет. Я сын Молова Хасана (этот факт не изменить), но я могу взять фамилию матери, предположим. И тогда надо делать: Молэ Хьэсэн икъуэ [фамилия матери, например] Аслъэн
Странно, что при выборе формата "Алексеев сын" или "сын Алексеев", ты не упомянул, что первый вариант можно посчитать указанием на сына, когда у него с отцом одинаковые имена.
То бишь, есть "Микитко Алексеев - сын" и "Микитко Алексеев - отец". Очевидно же, вроде :)
Просто раньше так никогда не говорили, поэтому такое и в голову не могло прийти, если немного читал источники до 20 века.
7:35 - отсутствие формы на согласную в неформальном общении компенсируется новой формой "Никитос"
12:53 - Микитко Алексеев сын звучит как имя человека, который не хочет, чтобы его путали с Микиткой Алексеевым-отцом :)
Не сразу понял второй пункт, но если что это просто аналогия с каким-нибудь "Джордж Буш старший -- Джордж Буш младший"
@@НикитаЛюденцансм. Дюма отец и сын
14:40 Пол часа плакал с этого момента. Харизматичный чертяка.
тут еще есть отсылка на гендер- вертолет
Ахахах)
Рекомендую научно-популярную книгу Успенского "Ты и твоё имя". Написана ещё в 1950-х, но это Бестселлер на все времена.
Всегда супер интересно!
Видео интересно, но украинское имя Петро всё равно с ударением на о
Вообще пофиг. Славянское ударение на е, а украинцы могут что угодно придумывать.
@@Идущий-к-горе Славянское ударение? Это какой-то отдельный подвид языка?
С ударением всё правильно. Просто это вокатив: Днѣпръ/Днѣпро. Петръ Порошенокъ (сын Пороха, мелкий Порох) / Петро Порошенко
И Юркó туда же
Gojo Ţigan прошу прощения, что вы тут считаете вокативом?
В Егорьевском (Лусском) погосте Новгородской губернии, если человек, не расслышав имени, переспрашивал "Кто, кто?", ему иногда отвечали : "Кто? Микита Якин!" Т.е данный Микита заменял местным жителям деде Пихто) Вопрос знатокам, может, кто-нибудь знает, кто был этот Микита Якин?
Самый крутой вариант имени среди того что было в вики - Дуся :-)
Ну а вообще - Данило сын Андреев.
Класное видео, хотелось бы по больше видео об именах и их происхождении, кстати меня бы скорее всего звали Кирик/Киряшко сын Андреев
У нас в украинском языке ( сам я родом из Украины), сохранились более старые формы имён (сейчас напишу транслитом, чтобы было понятно всем),например Никита у нас звучит как Мыкы́та, Михаил звучит как Мыха́йло.
У нас в языке не было "аканья" поэтому имена сохранились практически в первозданном виде, сам можешь по изучать наши имена.
P.S. извиняюсь за свою орфографию, потому что хоть я и говорю га русском, но всё равно мою жизнь окружает украинский , который в свою очередь сильно на меня влияет (хоть я живу в двуязычной семье, украинско-русской)
Не надо извиняться. Здорово, что владеете двумя языками. У меня предки и поляки, и украинцы, а вот увы, говорить не могу и мало что понимаю. А вы молодец!
Украинского больше нет
@@baklo_SUN и зачем это писать?
Ну расшаркался со своим малороссийским диалектом - дальше некуда.
"У нас в языке не было "аканья" поэтому имена сохранились практически в первозданном виде" С каких пор, например, "Олександр" - это первозданный вид этого имени? :)
Ахметзян Азат Сагыйть улы. Как тебе такое илон маск
Илон Маск: I don't care
Утарбай Азамат Ринат улы хммм
У Авиценны было круче.
Вот! Вы проиллюстрировали большую проблему: реформа имён в России служила разрушению связи поколений. В арабском мире правильным считается чтить своих предков, упоминая их в имени. В России память рода обрывается на дедах.
Ну у татар множество фамилий заканчиваются УЛЛин ( с одной или 2мя Л)..Улым- сынок😁
"Лерка дочь Романова, онучка Владиленова" якъ прочтешь, такъ преставишься😂
Ахах. Лана дочь Евгеньева. А что, красиво даже, реально как фамилия. Класс! Спасибо большое за идею.
Я вам не Данька.
Я - Данило Андрѣѣвъ сынъ, вноука Пѣтръ. ☝️🗿
Пятка на аве - мать в канаве
@@yavkinvladimir4481 извинись
@r 1 извините
@@yavkinvladimir4481, вот, образованный человек.
@@yavkinvladimir4481 непонял
Как интересно! А что с именем Инна? Когда интересовалась его значением, прочитала, что это было имя (мужское) какого-то христианского святого, проповедовавшего на Руси. По идее, у него должно было появиться много тёзок среди простого люда. А значит, и простонародная форма имени. Но в литературе ни разу не встречала простонародных старинных вариантов имён Инна и Римма. Да и не простонародных тоже. Поэтому всегда сомневалась в происхождении своего имени от неведомых проповедников. Мне кажется, его принесли с Запада в начале ХХ века. Но и там оно имело совсем другие формы. Всю жизнь хотела с этим вопросом разобраться, но из доступных источников - только интернет с сомнительными данными. Может, Вы что-то знаете про моё имя, встречали в старинных записях? мне думается, все Инны были бы Вам очень благодарны.
У меня были родственницы баба Нюра (тётя деда) и баба Аня (жена брата деда). Я только став взрослой узнала, что имя Нюра и Анна - одно и то же.
Надежда Зарайская у меня прабабушка была Нюра.
Мою двоюродную бабушку все звали баба Липа. Когда вырос, с удивлением узнал, что её полное имя на самом деле Олимпиада Ивановна))
Пилип сын Сергеев. Прикольно. У нас в казахском языке тоже не очень любят букву Ф пришедшую из арабского языка. И такие арабские имена как Фархад, Фарид, Фатима, Юсуф(он же Иосиф) произносят среди простых людей (чтобы не налетели на меня больно грамотные, образованные а-ля "я так не говорю, это неправильно") как Пархат, Парит, Патима и Юсуп. А ещё у нас как и в белоруском есть согласная У, похожая на В. Есть украинская Г, но у нас их две в языке, одна обычная, другая горловая, в зависимости от сингармонизма
Я белоруска, изучаю ваш язык. Хотя мои близкие уверяют, что я занимаюсь самым бесполезным в мире делом, мне это почему-то приносит огромное удовольствие. Маган казак тiлi катты унайды:))
"Или же, не дай Бог, еврейская!" :D
Меня в детстве ровесники называли Сано. Старшие Санко. Санька. Позже и до сих пор Саня. В студечестве я был Шура. В определенные моменты Шурик, очень редко Санёк. А сейчас Анатольевич, Анатолич
Класс, пошла смотреть ваши другие видео.
Для Поляков мужское имя, заканчивающееся на -А абсолютно не является редкостью. У них есть имя Kuba - сокрощение от Jakób, Seba - сокращения от Sebastian и много других подобны имён.
У "Микитко Алексеев сын" ещё проблема в том, что кажется, будто Микитко Алексеевых как минимум два: отец и сын.
Настасья дочь Станиславова, ну такое
Таки Настя дочь Станислава, не?
Типа Роберт Дауни младший.
Зато "Микитко сын Алексеев" звучит как сын двух Алексеев) Родитель 1 и родитель 2
@@Qwycker 🤣
Дочь Станиславна? Ну как Ярославна, например, из оперы Глинки?
Микитко, пошто избавился от шрифта тоталитарного да колору предупредительного?
Как интересно и познавательно!!!
Благодарю и подписываюсь!
новая подписчица: Надежда дочь Юрия, внучка Василия, правнучка Авраама, праправнучка Ильи 😁 далее не ведаю..... 😄
Всем мира и любви 😎😇🥰
Про фамилии на О: в украинской среде, даже среди носителей русского языка, фамилии на О часто склоняются у мужчин, но с безударным окончанием возможны два варианта, в зависимости от конкретной фамилии: как существительное второго склонения или как существительное первого склонения; у женщин - только как существительное первого склонения; фамилии с ударным окончанием склоняются у мужчин как существительные второго склонения и вообще не склоняются у женщин. Это лично мои наблюдения, понятно, что в украинской среде это осталось в местной форме русского под влиянием украинского, где такие фокусы абсолютно нормальны.
Я вот долго жил в Ставрополе, так что, можно сказать, типичный ставропольчанин. Все мужские славянские фамилии склоняются. С женскими чуть иначе: если в официальной бумажке я не буду склонять, то в разговорной речи - буду. Скажем: Валя Юрчук - Вали Юрчучки - Вале Юрчучке - Валю Юрчучку - Валей Юрчучкой - Вале Юрчучке.
Напишите, что вы думаете об именах Рюрик, Юрий, Георгий. Насколько правомерна такая трансформация из языческих имён в церковные.
Моих теть по папиной и маминой линиям звали Шура, Люся, Нюра. Я узнала их имена только в средней школе классе в 5.)))
Александра, Людмила, Анна.
Очень импонирует ваш образ👍👍👍
Какие у вас реснички :D
Однако, здравствуйте.
Какая встреча)
То у Вилки в глаз под видео с Петровым , то теперь тут ... какая вы разносторонняя личность однако )
И волосатая 3.14зда под носом...😆
Не думал что вас тянет на такие крутые видео.... Или вы специально решили оставлять комменты где попало?
По украински Никита будет Микита и Микитко по украински это ласкательная форма.
Ага)
Микита это простонародный вариант имени Никита. Раньше малограмотные бабки в деревнях так говорили. Моя прабабушка давно покойная родилась перед революцией во Владимирской губернии ,была русской и никогда не была на у краине России. У неё умерло два сына в ВОВ, Митрий и Микита (Дмитрий и Никита) бабушка не зала украинского диалекта)).
Ласкательная форма, ещё и в обращении (падеже который в русском остался только в некоторых словах - "отче", "старче", "Боже", а в украинском это просто один из падежей существительных).
@@люблюРоссию-я Понимаешь крепостной, как бы тебе понятней объяснить. Мы в Украине все находимся рядом с Киевом,с нашей Столицей. Киев это центр Киевской Руси, так ответь мне как мы можем быть окраиной,если все мы находимя возле этого самого центра,не логично как-то, да?
В те времена когда в Киева открывали первые институты и академии , в Москве жабы квакали и фино-угры жили и другие НЕ славянские племена.
Ты лучше скажи в этой твоей федерации есть клачок земли который бы принадлежал так званым русским?)))
Ваш язык взял со всех народов по немножко слов. Так что голодранец )) иди к своей моли пуйлу и целуй его сапожки.
Нас украинцев с вами ничего не связывает.
@@ТатьянаПилипенко-ч2д Это ты к чему?
За фото вододьки сцаря особый респект)))))
Из детства помню соседа "дядю Веню" и соседку "бабушку Нюшу". Прабабушка моя - "бабушка Мотя" - Матрёна.