にじさんじで英語学習【日本で会ったにじさんじライバーについて話すアイク】【日英字幕】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @プリンの瓶
    @プリンの瓶 ปีที่แล้ว +133

    JPのライバーとも会ったの聞けてすごく嬉しい

  • @madka.
    @madka. ปีที่แล้ว +90

    編集が見やすいし、翻訳だけでなく英文も併記してくださってるの、勉強になります。
    いつもありがとうございます。

  • @やぎちゃ
    @やぎちゃ ปีที่แล้ว +23

    ルカの方の配信でもこの話してて、ほんとにニヤニヤしちゃった🥰🥰

  • @mtpjagtx77
    @mtpjagtx77 ปีที่แล้ว +34

    日本語に訳して下さって、とても助かりました!🙏✨この質問に対して、こうアイクくんが答えていたという感じで書いて下さっていたので、とても見やすかったです!☺️✨同時に単語の意味も表示下さっていて、英語の勉強にもなりました!

  • @誰がルンパッパや
    @誰がルンパッパや ปีที่แล้ว +6

    1月も2月も来てくれて嬉しいな!!
    本配信見ていたけど、理解出来てない箇所あったのでありがたいです😊
    ルカもたくさんお話してくれてたし、みんな日本来て楽しかった話たくさんしてくれるの日本人として嬉しいな…

  • @corin4166
    @corin4166 ปีที่แล้ว +13

    correction: 3:00 It should be ' Fan girl and fan boy' Thanks for the clip

  • @hyuru6713
    @hyuru6713 ปีที่แล้ว +3

    0:44 の I guess I can talk about~ の箇所ですが、何度聞いても「アイゲスゲン talk about~」としか聞こえません。
    聞き取れる人はこの「ゲスゲン」のところが「guess I can」と聞こえているのでしょうか。
    それとも「アイゲスゲン talk about~」と聞こえたら「I guess I can talk about~」だろうと脳内変換しているんでしょうか。

    • @vtuberdeenglish2217
      @vtuberdeenglish2217  ปีที่แล้ว +1

      私も上手く説明できないのですが、音自体はコメントに書かれているような聴こえ方をしています。それを脳で(文脈的にもI can talkだな、、)と補完してるようなイメージです🤔
      おそらく国や地域の発音の癖・スピードの速さもあると思うので、私の所感ですがいわゆる「アイ キャン」とわかりやすく発音されないケースが多いと思っています。
      ほぼ毎日ENの人の配信を聴いているので、次第に耳が慣れてくる気がします。。説明下手ですみません!

    • @hyuru6713
      @hyuru6713 ปีที่แล้ว +1

      @@vtuberdeenglish2217なるほど。ありがとうございます!
      違う音が聞こえているのであれば正しい音が聞こえるようになるまで何度も聞き直さないといけないですが、
      同じように音が聞こえていて後は理解の問題なのであれば、英語の慣れと経験で何とかなりそうな気がしました。