E con cosa volevi tradurlo? con Pisello? Ma dai addirittura vi lamentate della traduzione riguardate il cazzo? Brienne of fucking Tarth tradotto in italiano è Brienne della fottuta Tarth, penso che non serva una lamentela qua. Preferisco di gran lunga la voce di Messina piuttosto che quella di McCann.
@@IoSonoAleM1 non dico che avrebbero dovuto fare diversamente, dico che in lingua originale questa precisa conversazione suona meglio "dick? Cock! Oh cock... I like it. I bet u do" . Poi oh so gusti non ti scaldare vogliamoci bene non è che me ne freghi un cazzo di cosa è meglio li ho visti in entrambe le versioni e mi piacciono tutti e due. Preferisco quella inglese
In originale non si può parlare di doppiaggio perché appunto è la recitazione originale..che è di un gran bel livello.. ma il doppiaggio in italiano ha sempre una qualità meravigliosa.. e poi dai, è Pino Insegno, c'è da dire altro? 😂
Dialogo leggendario. "Stai con Brienne della fottuta Tarth?" "Be', ecco, no. Non ancora. Ma a giudicare da come mi guarda..." sembra proprio che voglia farsi Jaime Lannister! Povero Tormund, è chiaramente cotto dall'amore, mi è dispiaciuto un botto quando Jaime gliel'ha "rubata". In ogni caso, Tormund ha saputo consolarsi con una puttana a Grande Inverno. Non si torna a casa a mani vuote, insomma.
Non e' un dialogo banalmente scurrile.... Tormund non sapeva che scherzare sulla faccia sfigurata del Mastino era piu' pericoloso che giocare col fuoco pero' il Mastino si limita semplicemente a insultarlo bonariamente.... cosa ci dice questo? che il Mastino ha rispetto e stima per Tormund e i suoi modi rozzi ma schietti gli sono simpatici: " dei bruti non me ne frega un cazzo, te l'assicuro, sono i fulvi ( metaforicamente i malvagi e i subdoli ) quelli che odio ".
Dialogo più bello della storia tra i miei due personaggi preferiti...anche se Sandor lo preferisco
sandor e tormund sono due mitici della serie. rozzi tosti e a loro modo molto simpatici.
Tormund è più simpatico, Sandor avrei da ridire (cioè è figo ma simpatico... 😓)
Hai dimenticato Bronn
@@andrebruno2219fa comunque crepare dalle risate...mi basta pensare a "Molte persone danno nomi alle loro spade!"
"Molti coglioni!"
Potrebbero formare un duo comico 'sti due, sono spassosissimi insieme 😂
Un bello spinoff assieme a quello dì Hodor XD
Thormund. L'unico che riesca a trollare il Mastino e vivere...
La scena più epica della serie...anche se devo ammettere che potrebbe esserci un ex aequo con 'Vinooo' del buon Robert
"Stai con Brienne della fottuta Tarth?"
"La conosci?"
*Flashback del Vietnam*
"L'ho incontrata!"
Ahahhahaahahahahahahah
Ho riso per tutto il tempo😂😂😂😂😂
Ci poteva stare uno spin-off su Thormund e Sandor xD
Mi sembrava strano non l'avesse caricato nessuno... credo sia il punto più divertente di tutta la serie XD
Lui odia i fulvi? Non è perché gli ricordano una certa ragazzina?😍
Noi fulvi siamo bellissimi!!
Vi prego, ditemi che il doppiaggio originale è superiore del nostro. Vi aspetto.
Tradurre dick con ucello è tristissimo, neanche a paragone con la versione originale. Brien of fucking tarth
E con cosa volevi tradurlo? con Pisello? Ma dai addirittura vi lamentate della traduzione riguardate il cazzo?
Brienne of fucking Tarth tradotto in italiano è Brienne della fottuta Tarth, penso che non serva una lamentela qua. Preferisco di gran lunga la voce di Messina piuttosto che quella di McCann.
@@IoSonoAleM1 non dico che avrebbero dovuto fare diversamente, dico che in lingua originale questa precisa conversazione suona meglio "dick? Cock! Oh cock... I like it. I bet u do" . Poi oh so gusti non ti scaldare vogliamoci bene non è che me ne freghi un cazzo di cosa è meglio li ho visti in entrambe le versioni e mi piacciono tutti e due. Preferisco quella inglese
Ma certo che sì. Non c'è paragone.
In originale non si può parlare di doppiaggio perché appunto è la recitazione originale..che è di un gran bel livello.. ma il doppiaggio in italiano ha sempre una qualità meravigliosa.. e poi dai, è Pino Insegno, c'è da dire altro? 😂
Due personaggi destinati a incontrarsi😁
Mancano solo le risate in sottofondo 😂
Che dialogo 😂
"Sono i fulvi che odio" umh....Caro mio mastino non mi sembra che odiassi così tanto Sansa, quanto sei tsunderino 😏
Trono del Muori intesifrizzz 😁
@@darkvoid6928 Anche ahahahaha
ADORO IL MASTINO XD
episodio?
Dialogo leggendario.
"Stai con Brienne della fottuta Tarth?"
"Be', ecco, no. Non ancora. Ma a giudicare da come mi guarda..." sembra proprio che voglia farsi Jaime Lannister! Povero Tormund, è chiaramente cotto dall'amore, mi è dispiaciuto un botto quando Jaime gliel'ha "rubata". In ogni caso, Tormund ha saputo consolarsi con una puttana a Grande Inverno. Non si torna a casa a mani vuote, insomma.
Sembra un ytp già di per se
Io lo amo ahahahahahah
L'uccello? 😂
Il mastino è un grande ci ho fatto una canzone su di lui🤣
Ma scusate...questa scena viene prima o dopo che il mastino lotta con la donna che viene nominata?
Tommy Picco dopo
Molto dopo
Quasi 3 stagioni dopo
"Sono i furry che odio"
Non e' un dialogo banalmente scurrile.... Tormund non sapeva che scherzare sulla faccia sfigurata del Mastino era piu' pericoloso che giocare col fuoco pero' il Mastino si limita semplicemente a insultarlo bonariamente.... cosa ci dice questo? che il Mastino ha rispetto e stima per Tormund e i suoi modi rozzi ma schietti gli sono simpatici: " dei bruti non me ne frega un cazzo, te l'assicuro, sono i fulvi ( metaforicamente i malvagi e i subdoli ) quelli che odio ".
Madonna che schifo il doppiaggio in italiano, agghiacciante
kioloz non proprio
Sono abituato male io evidentemente. La voce di Tormund è diversissima snatura quasi il personaggio
io non lo trovo così malvagio il doppiaggio, anzi!
Il doppiaggio del mastino è perfetto per il personaggio, meglio anche della voce originale dell'attore.
più che il doppiaggio l'adattamento.