Magyar Wolfenstein 3D: Boss Run

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.พ. 2025
  • ...azaz mind a 6 főnökön "végigrohanás", "Én vagyok a halál megtestesülése" nehézségi fokon.
    Szemi gi adta ki nemrég a Wolfenstein 3D teljes magyarítását, ami szinkron hangokat is tartalmaz. A projektben részben én is segédkeztem, én a feliratok/gombok nagy részét írtam át magyarra.
    Ezzel a videóval tulajdonképpen csak a szinkron hangokat szeretném bemutatni, meg már rég akartam egy ilyesféle videót csinálni.
    A % számláló a pályák végén azért jelez mindig 0-t, mert a Debug móddal léptem át a normál pályákat.
    A magyarítás letölthető innen:
    dl.dropboxuser...
    Szemi gi rövid Gameplay-e róla:
    • 11. magyarításom: Wolf...

ความคิดเห็น • 19

  • @mr.szakember2799
    @mr.szakember2799 7 ปีที่แล้ว

    17:58-nál "Róózsabimbóó" :D

  • @Szemigi
    @Szemigi 9 ปีที่แล้ว

    ÁLLATI LETT! :D

    • @SusieFanK
      @SusieFanK  9 ปีที่แล้ว

      *****
      Köszi, örülök hogy tetszik! :)

    • @Szemigi
      @Szemigi 9 ปีที่แล้ว

      Jaja. :D

  • @mr.szakember2799
    @mr.szakember2799 7 ปีที่แล้ว

    0:53-nál mintha azt mondaná, hogy "Ruha"
    1:06-nál meg, hogy "Tűnj kii!"

  • @mr.szakember2799
    @mr.szakember2799 7 ปีที่แล้ว

    Mit mond Zsirpofájú Tábornok, mikor megtalálom? Azt tudom, hogy mikor meghal, azt mondja hogy rózsabimbó, de mikor megtalálom, akkor mit mond?

    • @gergokiss
      @gergokiss 6 ปีที่แล้ว +1

      Dominik Zsolt Kertész magyarra fordítva: engedje meg kérem!

  • @Adani12345
    @Adani12345 9 ปีที่แล้ว

    -mit mond a kék ruhás katona?
    Eredetiben "hüppapó" de itt nem értem mire szinkronizálták le.

    • @SusieFanK
      @SusieFanK  9 ปีที่แล้ว

      Adani12345
      Eredetileg "SchutzStaffel"-t mond (remélem, jól írtam le), aminek ugye SS a rövidítése. (csak nagyon nehéz megérteni, mert valami elég olcsó mikrofonnal vehették föl)
      Ez pedig magyarul "Elit gárdista", ezt mondja a magyar változatban is.

    • @Adani12345
      @Adani12345 9 ปีที่แล้ว

      kkk911XD
      Már gyerekként is mindig hüppapónak hívtuk a géppityus katonát. A fehér pisztolyosnál viszont tisztán érthető a Spion (kém) mondás, meg a robot Hitlernél is az "Eva Auf Widersen"

    • @SusieFanK
      @SusieFanK  9 ปีที่แล้ว

      Adani12345
      Igen, van egy pár szöveg, amit jobban lehet érteni
      De nekem is "hűppapó" volt, amíg nem olvastam valahol, hogy valójában mit mond :)

    • @mr.szakember2799
      @mr.szakember2799 7 ปีที่แล้ว

      Eriggy jányom!!! XD

  • @marcellmarton9477
    @marcellmarton9477 2 ปีที่แล้ว

    A spear of destinyt nem tervezitek magyarítani?

    • @SusieFanK
      @SusieFanK  2 ปีที่แล้ว

      De valamikor tervben volt, az én részemet (forrás kód átírása, értsd: a lefordítás) meg is csináltam, ez már több mint 5 éve. Párszor kérdeztem Szemit hogy mi a helyzet a projekttel, de sosem adott konkrét választ.

  • @mokavadasz428
    @mokavadasz428 4 ปีที่แล้ว

    Bartos Cs. A Wolfensteinben! th-cam.com/video/R2Oe5cOJ6t4/w-d-xo.html

  • @marcellmarton9477
    @marcellmarton9477 2 ปีที่แล้ว

    Mit mond Hitler?

    • @SusieFanK
      @SusieFanK  2 ปีที่แล้ว +1

      Mikor meglát: "Halj meg, szövetséges disznó kutya!"
      Mikor lelövöd róla a páncélt: "Francba..." (a Magyarításban "Jajjj...", de az eredetiben ezt mondja)
      Mikor meghal: "Eva, viszontlátásra!"