Il barbiere di Siviglia: 'Buona sera' - Glyndebourne

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 12

  • @mitka9664
    @mitka9664 3 ปีที่แล้ว +4

    Lovely tempo ! This how it should be ! And very good taste as always ...I hope I will sing in this house one day !

  • @DE_OMNIBUS_DUBITANDUM
    @DE_OMNIBUS_DUBITANDUM ปีที่แล้ว

    Шедевр.
    Хоч цей фрагмент, хоч будь-який інший.
    Ці зірки опери та Анабель Арден зробили безглуздими та невдалими всі наступні спроби зіграти "Марну обережність...".
    Так само, як у 1978 році Енцо Беарзот створив блакитну команду мрії на всі часи.

  • @abisaijorgevegaperez5289
    @abisaijorgevegaperez5289 4 ปีที่แล้ว +2

    I had to slow down the video to 0.75x. Its actually more comfortable

  • @gerassimov38
    @gerassimov38 3 ปีที่แล้ว +2

    don Basilio is the Greek Basso Christoforos Stampoglis!! is n t it ??

  • @aetion
    @aetion 6 ปีที่แล้ว +10

    What tempo is this? My God they are in a harry!

  • @dougr3142
    @dougr3142 3 ปีที่แล้ว +1

    Jeez, slow down!

  • @ВИКАДИАНОВА-м5х
    @ВИКАДИАНОВА-м5х 10 หลายเดือนก่อน

    Вика дианова

  • @lucabonato1555
    @lucabonato1555 ปีที่แล้ว

    Beautiful tempo. Still, "what a nuisance!" is far too gentle a translation for the original "maledetto seccatore" 😂

    • @judithdameron4100
      @judithdameron4100 3 หลายเดือนก่อน +1

      In francese,traduremmo da "maudit casse-pieds" ! 😂

  • @giovannidalmolin750
    @giovannidalmolin750 2 ปีที่แล้ว

    ma noi umani siamo "signori della terra o..un naviglio nell'universo...forse ...con l'ignoto..dopo le colonne di ercole..!!!! "...ciaooo