Thanks for doing this most recent review; I have the KJVER Sword study bible, I done several reviews on it, I am so glad to see (from your video) they're still selling and posting this bible
I was only saying: (I own and read a KJVER sword study bible by the way) that there are no changes, the archaic words are still there, but underlined and the proper wording at the end of the verse, unless they changed it??? Thanks again, as you'll see my reviews and yours are the only ones for over 2 years posted on youtube and you have a newer version.
It does look like they changed some things. But for the vast majority of the text it is like you said. I really do like what they are doing with bringing more understandability to the King James.
well they're not even changing the words, but underlining the difficult words and giving you the proper words at the end of the verse, lets please make that clear
Ok I will make it clear in what I am talking about with a direct quote from the KJVER and the authorized KJV. Direct quote from Psalm 23 KJVER: The lord is my shepherd; I shall not want. He makes me to lie down in green pastures: He leads me beside still waters. He restores my soul: He leads me in the paths of righteousness for His name’s sake. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for You are with me; Your rod and Your staff they comfort me. You prepare a table before me in the presence of my enemies: You anoint my head with oil; my cup runs over. Surley goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever. Below is the Authorized King James Version: 1 The Lord is my shepherd; I shall not want. 2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. 3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake. 4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. 5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. 6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.
While I never said they changed anything that will make a difference in the KJV translation. They have made changes to modern equivalents and some nouns and pronoun use.
I had their older editions in both their thin line and their Sword Study Bible. This looks like a much better layout. Are they still doing the superscript P next to you and yours that replace the plural forms from the KJV Ye, You Your? Not sure if I want to buy one yet or not. I grew up on the KJV but really gave the KJVER a shot before switching to the NKJV. But it seemed to lose a lot of the flow of the KJV. One example was 2 Samuel 1:3 the KJV says, "And David said unto him, From whence comest thou?" In the KJVER, it went like this (if I remember correctly) ," David said unto him, From where come you?"
I just got the faux alligator skin cover. I really like it!
Thanks for doing this most recent review; I have the KJVER Sword study bible, I done several reviews on it, I am so glad to see (from your video) they're still selling and posting this bible
I was only saying: (I own and read a KJVER sword study bible by the way) that there are no changes, the archaic words are still there, but underlined and the proper wording at the end of the verse, unless they changed it??? Thanks again, as you'll see my reviews and yours are the only ones for over 2 years posted on youtube and you have a newer version.
It does look like they changed some things. But for the vast majority of the text it is like you said. I really do like what they are doing with bringing more understandability to the King James.
*§* Thee Thine Thou Ye You
is the very best feature to keep
singular Vs plural senses!!!
I hope they didn't take that away?❓
The one good thing that I believe I am seeing is that they do denote singular and plural next to any pronouns. At least they have that compromise.
@LyricandLetterLLC
😲
well they're not even changing the words, but underlining the difficult words and giving you the proper words at the end of the verse, lets please make that clear
Ok I will make it clear in what I am talking about with a direct quote from the KJVER and the authorized KJV.
Direct quote from Psalm 23 KJVER:
The lord is my shepherd; I shall not want.
He makes me to lie down in green pastures: He leads me beside still waters.
He restores my soul: He leads me in the paths of righteousness for His name’s sake.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for You are with me; Your rod and Your staff they comfort me.
You prepare a table before me in the presence of my enemies: You anoint my head with oil; my cup runs over.
Surley goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
Below is the Authorized King James Version:
1 The Lord is my shepherd; I shall not want.
2 He maketh me to lie down in green pastures:
he leadeth me beside the still waters.
3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me;
thy rod and thy staff they comfort me.
5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.
While I never said they changed anything that will make a difference in the KJV translation. They have made changes to modern equivalents and some nouns and pronoun use.
........ Don't you mean to say
PILCROW ? ❓ ¶ ?
.
Yes. I couldn’t remember the name of it. Thank you. 😁
@@LyricandLetterLLC
😎 👌 🤝
.
@@LyricandLetterLLC
Absolutely no need to
pillory you in the village square.
😉
I had their older editions in both their thin line and their Sword Study Bible. This looks like a much better layout.
Are they still doing the superscript P next to you and yours that replace the plural forms from the KJV Ye, You Your?
Not sure if I want to buy one yet or not. I grew up on the KJV but really gave the KJVER a shot before switching to the NKJV. But it seemed to lose a lot of the flow of the KJV. One example was 2 Samuel 1:3 the KJV says, "And David said unto him, From whence comest thou?" In the KJVER, it went like this (if I remember correctly) ," David said unto him, From where come you?"
The change to 2 Sam 1:3 is the same from where come you. I do still see the superscript P denoting the plural usage.