ケビンの咄嗟に出る言語は何?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ก.ย. 2024
  • TikTok/TH-camで活動中のKevin’s English Room のケビンと山ちゃん(英語勉強中)が英語で雑談するチャンネル。ほとんど英語なので、スピードラーニング的な感じで聞き流しながら、ナチュラルな英会話に耳を慣らすのに役立てればと思って始めました! 【番組お便りの送り先】 forms.gle/ALs6... ▷Podcast amzn.to/3rkDkhT ▷TikTok vt.tiktok.com/... ▷Instagram / kevinsenroom ▷Twitter / kevinsenroom

ความคิดเห็น • 10

  • @nousagi81
    @nousagi81 6 หลายเดือนก่อน +13

    KER公式の切り抜きにある「頭の中は何語で考えてる?」の動画で、Kevinさんは考えてる時には言語はなくて、何語でやりとりしてるかによってアウトプットする言葉を変えるというようなことを話してたのに対し、やまちゃんは必ずその時話してる言語で考えてると言ってましたね。元々大好きな切り抜きで何度も見てるんですが、Kevinさんのスイッチの切替が速いことにはそこで話してることも影響してそうで、興味深かったです😊

  • @user-jc7dn9yq9j
    @user-jc7dn9yq9j 6 หลายเดือนก่อน +7

    アメリカに住んだほうが表情筋が鍛えられて若々しくいられるのか、またはシワになるのか、どっちだろう。笑

  • @chan4260
    @chan4260 6 หลายเดือนก่อน +4

    音声版を聞いてから、どんな『facial expression』なのかと、動画版を見るのを楽しみにしていました😊
    これは動画で見られて本当に良かったです😆
    表現力が豊かなアメリカの方らしい『facial expresstion』ですね!

  • @lolo-tr7oz
    @lolo-tr7oz 6 หลายเดือนก่อน +1

    表情筋 came back to Kevin…なんかじわる笑笑

  • @iNocci
    @iNocci 6 หลายเดือนก่อน +3

    仕事でアメリカに行った際、アジア系アメリカ人の方々の表情筋の使い方が同じアジア人である我々と余りにも違うので少し驚きました。思わず「ピクサーの映画みたい…」と少しビビってしまいましたわ、😂

  • @fumikay1325
    @fumikay1325 6 หลายเดือนก่อน +15

    このエピソードを音声版で聴いて、Kevinくんの American facial expressionがどんな感じなのかめちゃくちゃ気になって、動画版が楽しみでした!
    バリバリ日本生まれ育ちの私から見たら、普段のKevinくんでもかなり表情豊かでアメリカンだなぁ〜って感じる事が多いのですが。本格的なAmericanな表情というのは想像以上に激しかったです😂
    大阪出身の友達が東京に越して来た時、バリバリ大阪弁だなぁ〜って思っていたのに。数年後、また大阪に戻ったらもっとコッテコテの大阪弁を話してて「まだ本気じゃなかったのか!😳」と思った事を思い出しました笑

  • @___taerin_93___82
    @___taerin_93___82 6 หลายเดือนก่อน +8

    私も留学から帰ってきたすぐの時は、ぶつかった時など「sorry」と出てしまったり、物を落としたりした時に「oops」って言っちゃったり(コレは今でもたまに出ちゃって恥ずかしい😅) 感嘆詞っていうのかな?そういうのは なかなか抜けにくいかもです😅
    やまちゃんが言ってたけど、本当にケビンの英語🔁日本語の切り替えが凄すぎて、感心するばかりです😆👍🏻 頭の中どうなってるのか見てみたい👀✨

  • @ma-mi9003
    @ma-mi9003 6 หลายเดือนก่อน +8

    ホントに痛い時は声でないよね😂
    このチャンネルで結構見る表情だと思ってたけど、ケビン的には失ってた表情だったんだw
    動画で運転中ケビンの言語スイッチ観れるといいなぁ🥺

  • @Cathy-okari
    @Cathy-okari 6 หลายเดือนก่อน +2

    配信おつかれさまです😊

  • @user-te5ej2xf9h
    @user-te5ej2xf9h 2 หลายเดือนก่อน

    同じ次元で考えたら違うのだろうけど、東京にいて話す言葉と出身地で話す言葉は違う
    移動してすぐは同調できない。そんな感覚ですか?