(Vietsub)กาลครั้งหนึ่ง[Ngày xửa ngày xưa] - ปราง ปรางทิพย์(Cover)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 6 ก.พ. 2025
- Song: กาลครั้งหนึ่ง
Lyrics: JUNENOM
Vocals: ปราง ปรางทิพย์
• กาลครั้งนึง[JUNENOM] -...
Vietsub by NNGUYEN
ขออนุญาตเจ้าของเพลงด้วยค่ะ
#thaimusic
#vietsub
=================================
Lyrics:
***
กาลครั้งนึง หนังสือเล่มหนึ่งมีชื่อว่าฉัน
/Kaa-la khrắng nưng nẳng-sử lê”m nừng mii chưư” waa”chẳn/
บทหนึ่งบทในนั้นมีผู้ประพันธ์คือฉันและเธอ
/Bột nừng bột nay nắn mii phuu” prạ-phăn khưư chẳn lẹ thơơ/
เนื้อความข้างในได้กล่าวว่าข้าพเจ้าจะรักเสมอ
/Nứa khoam khaa”ng nay đaa”i klào waa” khaa”-phạ-jao” jạ rắk sa-mở/
มอบความรักแด่เธอ ผู้เป็นหนึ่งเดียวที่ฉันต้องการ
/Moo”p khoam rắk đeè thơơ phuu” pên nừng điêu thii” chẳn too”ng kaan/
บทหนึ่งบทเล่าขานตำนานมา
/Bột nừng bột lau” khaản tăm-nan maa/
ปากต่อปากก็ว่าช่างตรึงตรา
/Paạk toò paạk ko” waa” chaa”ng t’rưng-t’raa/
มิได้เจือสิ่งซึ่งเสแสร้งมายา
/Mị đaa”i jưa sìng sư”ng sể-see”ng maa-yaa/
ถ้อยคำว่ารักมิใช่แค่วาจา
/Thoo”i khăm waa” rắk mị chaa”i kheè waa-jaa/
มิได้มุสาวาทาที่ลั่นวาจาว่ารักออกไป
/Mị đaa”i mụ-saả-waa-thaa thii” lă”n waa-jaa waa” rắk oọk pay/
คำสัญญาที่เอ่ยออกมานั่นแล่นจากใจ
/Khăm sẳn-yaa thii” ời oọk maa nắn lee”n jaạk jay/
เพียงพริบตา ที่ขานนามมา เจ้าอยู่หนใด
/Phiêng phríp-taa thii” khaản-naam-maa jao” yuù hổn đay/
จะไกลลับฟ้าหรืออยู่แห่งไหน
/Jạ klay lặp faá rưử yuù heèng nảy/
ข้าจะตามหามิว่าอย่างไร
/Khaa” jạ taam haả mị waa” yaàng ray/
จากคำลือเล่าขานมาแต่โบร่ำโบราณ
/Jaạk khăm lưư lau” khaản maa teè bôô ră”m bôô raan/
ทั้งสองได้พบพานกระทั่งกลายเป็นตำนาน
/Thắng soỏng đaa”i phốp phaan krạ-thă”ng klaai pên tăm-naan/
กลายเป็นตำนาน กลายเป็นตำนาน
/Klaai pên tăm-naan/ x2
แม้ฝุ่นหรือเถ้าธุลีจะร่วงโรยทับถมใส่
/Meé fùn rưử thau”-thụ-lii jạ ruô”ng rôôi thắp-thổm sày/
ผ่านสายลมโชกโชนและฝนโปรยทุกครั้งไป
/Phaàn saải lôm chôốk chôôn lẹ fổn prôôi thúk khrắng pay/
แต่เธอเชื่อหรือไม่
/Teè thơơ chưa” rưử may”/
ว่าหน้ากระดาษที่เธอและฉันเคยเขียนเอาไว้
/Waa” naa” krạ-đaạt thii” thơơ lẹ chẳn khơơi khiển au wáy/
มิแปรเปลี่ยนเลย
/Mị pree pliền lơơi/
กาลครั้งนึง หนังสือเล่มหนึ่งมีชื่อว่าฉัน
/Kaa-la khrắng nưng nẳng-sử lê”m nừng mii chưư” waa”chẳn/
บทหนึ่งบทในนั้นมีผู้ประพันธ์คือฉันและเธอ
/Bột nừng bột nay nắn mii phuu” prạ-phăn khưư chẳn lẹ thơơ/
เนื้อความข้างในได้กล่าวว่าข้าพเจ้าจะรักเสมอ
/Nứa khoam khaa”ng nay đaa”i klào waa” khaa”-phạ-jao” jạ rắk sa-mở/
มอบความรักแด่เธอ ผู้เป็นหนึ่งเดียวที่ฉันต้องการ
/Moo”p khoam rắk đeè thơơ phuu” pên nừng điêu thii” chẳn too”ng kaan/
ขอแค่เพียงเจ้านั้น
/Khoỏ kheè phiêng jao” nắn/
คนอื่นไม่สำคัญหรอก
/Khôn ưừn may” sẳm-khăn roọk/
ไม่หรอกเธอเอ๋ย
/May” roọk thơơ ởi/
และขอให้เป็นตัวฉันเอง
/Lẹ khoỏ hay” pên tua chẳn êng/
ที่ได้เป็นคนที่บรรเลงให้เธอนั้นได้ฟัง
/Thii” đaa”i pên khôn thii” băn-lêêng hay” thơơ nắn đaa”i făng/
ข้าขอภาวนาให้ดาวบนฟ้าจงได้รับฟัง
/Khaa” khoỏ phaa-wa-naa hay” đao bôn faá jông đaa”i rắp făng/
ให้ข้าได้เห็นรอยยิ้มเปื้อนหน้าเจ้าในทุกวัน
/Hay” khaa” đaa”i hển rooi-yím pươ”n naa” jao” nay thúk wăn/
ให้ข้าได้อยู่เคียงข้างกายเมื่อเจ็บเมื่อไข้
/Hay” khaa” đaa”i yuù khiêng khaa”ng kaai mưa” jệp mưa khay”/
ให้เราทั้งสองอย่าได้มีใครมาพรากเลย
/Hay” rau thắng soỏng yaà đaa”i mii khray maa phraa"k lơơi/
แม้ฝุ่นหรือเถ้าธุลีจะร่วงโรยทับถมใส่
/Meé fùn rưử thau”-thụ-lii jạ ruô”ng rôôi thắp-thổm sày/
ผ่านสายลมโชกโชนและฝนโปรยทุกครั้งไป
/Phaàn saải lôm chôốk chôôn lẹ fổn prôôi thúk khrắng pay/
แต่เธอเชื่อหรือไม่
/Teè thơơ chưa” rưử may”/
ว่าหน้ากระดาษที่เธอและฉันเคยเขียนเอาไว้
/Waa” naa” krạ-đaạt thii” thơơ lẹ chẳn khơơi khiển au wáy/
มิแปรเปลี่ยนเลย
/Mị pree pliền lơơi/
กาลครั้งนึง หนังสือเล่มหนึ่งมีชื่อว่าฉัน
/Kaa-la khrắng nưng nẳng-sử lê”m nừng mii chưư” waa”chẳn/
บทหนึ่งบทในนั้นมีผู้ประพันธ์คือฉันและเธอ
/Bột nừng bột nay nắn mii phuu” prạ-phăn khưư chẳn lẹ thơơ/
เนื้อความข้างในได้กล่าวว่าข้าพเจ้าจะรักเสมอ
/Nứa khoam khaa”ng nay đaa”i klào waa” khaa”-phạ-jao” jạ rắk sa-mở/
มอบความรักแด่เธอ ผู้เป็นหนึ่งเดียวที่ฉันต้องการ
/Moo”p khoam rắk đeè thơơ phuu” pên nừng điêu thii” chẳn too”ng kaan/
ไม่ให้เจ้ากลัวจะป้องกันภัย
/May” hay” jao” klua jạ poo”ng kăn phay/
แม้ตัวต้องตายก็ไม่เป็นไร
/Meé tua too”ng taai ko” may” pên ray/
ขอเพียงเจ้าอยู่ ขอเพียงเจ้าอยู่
/Khoỏ phiêng jao” yuù/ x2
เจ้าไม่ต้องกลัว หากเมื่อวันใด
/Jao” may” too”ng klua haạk mưa” wăn đay/
เมื่อกายาข้าจากลาตายไป
/Mưa kaa-yaa khaa” jaạk laa taai pay/
ข้าอยู่ตรงนี้
/Khaa” yuù t’rông nií/
กาลครั้งนึง หนังสือเล่มหนึ่งมีชื่อว่าฉัน
/Kaa-la khrắng nưng nẳng-sử lê”m nừng mii chưư” waa”chẳn/
บทหนึ่งบทในนั้นมีผู้ประพันธ์คือฉันและเธอ
/Bột nừng bột nay nắn mii phuu” prạ-phăn khưư chẳn lẹ thơơ/
เนื้อความข้างในได้กล่าวว่าข้าพเจ้าจะรักเสมอ
/Nứa khoam khaa”ng nay đaa”i klào waa” khaa”-phạ-jao” jạ rắk sa-mở/
มอบความรักแด่เธอ ผู้เป็นหนึ่งเดียวที่ฉันต้องการ
/Moo”p khoam rắk đeè thơơ phuu” pên nừng điêu thii” chẳn too”ng kaan/
***
Khổ cái thân tôi, có bh nghe nhạc Thái đâu, tự nhiên mấy bà Shorts làm cái trend makeup đồ đó, tìm cái nhạc mà muốn khùng ko có ra :))) Cuối cùng cũng tìm thấy nhà sub cái bài này, nghe hay dã man, đa tạ chủ nhà!
Mê thật ý huhu
Thích từ lúc bé s2 hh Thái Lan 23 làm video biến hình cuốn
The meaning of the song is also really beautiful. If you understand Thai you will find the beauty, aside from how it sounds, of this song. Many word that are used in this song sounds poetic.
ไม่คิดว่าคนเวียดนามจะชอบฟังเพลงไทยด้วย ดีใจจัง
cả giai điệu và ý nghĩa của bài hát rất hay, rất thuần khiết. tôi rất thích.
ครับ
Người Việt chúng tôi nhiều người nghiện bài này lắm, vì quá hay và ý nghĩa
@@fantaboy113 this
@@fantaboy113
Thích mấy bài mang âm điệu truyền thống như này quá❤
Cũng hên cái trend nổi lại có vietsub chứ bài này t nghe cũng lâu lắm rồi. Cảm ơn ad đã sub ạ ❤
Trước mình đã từng sub 1 đoạn đăng toptop mà bị tắt mất tiếng nên mình xoá đi, đợt này thấy hot lại nên làm lại đăng yt
nghe 1 lần cuốn quá phải đi tìm bài này dù hk hiểu gì nhưng hay 😢
cảm ơn ad đã sub bài này ạ, mấy nay mê bản cover này mà tìm quài hông ai sub, bài hay thì thôi nhé luôn áaaa. Để tui cày view cho ad nheee
Cảm ơn bạn đã ủng hộ kênh ạ 🥰
nghe cả ngày hôm nay, giờ mò về đọc sub. dàn nhạc ca sĩ đỉnh vỡi
Bản dịch của Kênh này nghe thơ thật sự luôn ý, đọc mà tui có cảm giác như đang xem phim Ngược dòng thời gian để yêu anh.
Huhu xem cắt đoạn phim ghép nhạc này mà giờ nghiền quá trời 😍
Vừa coi trend tiktok AYOTHAYA MAKEUP mới qua ạ ❤🎉
kala krang nueng nẳng xử lêm nueng mi shue wa Shan
Bot nueng bot nay nắn mi pu prapan
khư shan lek ther
Nứa khoam khang nay dai klao wa
kha pa jao ja rak samo
Mô khoam rak tè ther
Pu pen nueng diêw thi shan tong kan
Bot nueng bot lau khản tam nan ma
pak tò pạk ko wa shan trung tra
mi dai ja xing xung xe xeng ma ya
Thoi khoan wa rak mai sai khe wa ja
Mi dai mu sả wa tha
Thi lăn wa ja wa rak ok pay
kham sunya thi ời ok ma năn len jak jay
pieng prib ta
thi khản nam ma jau yu hổn đay
ja klay lắp phá rử yu hèng nảy
kha ja tam hả mi wa yang rai
jak khăn lư lau khản ma
tè bô răm bô ran
Thăng xỏng dai poppan
kra thăng klai pen tam nan
klai pen tam nan
mé phùn rử thau thú li ja ruong roi
Thắp thổm xàyuywwa
Pàn xải lom shok shon
lek phun proi thụk krang pay
tè ther shua rử may
wa nan kra đạt thi ther lẹk shan dai khiển au way
mi ple plien lơi
kala krang nueng nẳng xử lêm nueng mi shue wa Shan
Bot nueng bot nay nắn mi pu prapan
khư shan lek ther
Nứa khoam khang nay dai klao wa
kha pa jao ja rak samo
Mô khoam rak tè ther
Pu pen nueng diêw thi shan tong kan
khỏ khe pieng jau năn
khon uen mai samkhan rok
mai rok ther oi
lé khỏ hay pen tua shan eng
thi dai pen khon thi ban leng
hay ther nan dai fang
kha khỏ pa wa na hay đao bôn pha
jong dai rap fang
hay kha dai hẻn roi yim puon na jau nay thuk wan
hay kha dai yu khieng khang kai
mưa jeb mưa khay
hay rau thang xỏng
ya dai mi krai ma prak lơi
mé phùn rử thau thú li ja ruong roi
Thắp thổm xày
Pàn xải lom shok shon
lek phun proi thụk krang pay
tè ther shua rử may
wa nan kra đạt thi ther lẹk shan dai khiển au way
mi ple plien lơi
kala krang nueng nẳng xử lêm nueng mi shue wa Shan
Bot nueng bot nay nắn mi pu prapan
khư shan lek ther
Nứa khoam khang nay dai klao wa
kha pa jao ja rak samo
Mô khoam rak tè ther
Pu pen nueng diêw thi shan tong kan
May hay jau klua ja pong kan hay
mé tua tong tai ko may pen rai
khỏ pieng jau yu
jau may tong klua hak mua wan day
mưa ka ya tha jak la tai pay
kha yu trong ni
ในที่สุดฉันก็พบสถานที่นี้และฟังมันมาสองวันแล้ว มันฟังดูดีมาก
ขอถามได้ไหมว่านักร้องต้นฉบับคือใคร?
ขอบคุณ
จากไต้หวัน
th-cam.com/video/Aq1CP1RCpO0/w-d-xo.htmlsi=HjHAtux0MVKOpih5
original song
@@thanayuth1983
Thank you 👍
Bài này bên Thái có cover bằng nhạc cụ truyền thống cho mình xin link với
@@ann9261 th-cam.com/video/1iaForya1p0/w-d-xo.htmlsi=pF-nGXf7RCrNt9fU
Cover by ปรางทิพย์
Deep meaning. Beautiful song.
Cảm ơn bạn đã dịch bài hát hay như vậy
tui bị mê cái nhạc thái giọng nữ hát kiểu nhẹ nhàng có nhạc điệu đậm chất thái lan vày nè , mà muốn tìm thêm bài tương tự khó quá, bn có bài nào hong, giới thiệu tui với
Bạn thử tìm mấy bài của ปราง ปรางทิพย์ xem sao ạ.
Bài พ่อเนื้อทอง nữa ạ
ลีลาวดี prang prangthip
ผกา Junenom
@@kimmonkim6020 thanks nhó
Nghe nghiện thiệt chứ
Fen mà dám làm chiếc Audio Karaoke thì tuii cũng dám hát đó fenn ơi cíu toiii
ยอดเยี่ยม 🎉
eo ơi nghe 1 lần dính luôn mê vãii
Nghiện ❤
JUNENOM - ผกา (Flower) mình vào kênh của bạn chủ bài hát trên, thấy có bài này giai điệu hay quá. Mong kênh có cơ hội sẽ sub ạ
hay quá
Respect ❤
Ý là bài này y chang chuyện tình của t luôn tròi
Sốp vietsub bài ฉันคือดวงจันทร์ được kh ạ
ว้าว
Không tìm thấy trên spotify tr đất oiiiiii
có á bạn gõ tên ca sĩ cover là có á cj ấy để 1 bản trên spotify đó b
HAY QYA
🥰🥰🥰🥰
Chào 😊
@@Kitty-q7u4j Xin chào bạn
Có lời bài hát ko ạ 😢 em muốn tập hát bài này quá
Mình đã cập nhật lời ở phần mô tả rồi nhé
@@plengthaiwithnnguyen cập nhật cả phần phiên âm tiếng việt luôn được không ạ
Cập nhật phần phiên âm lun đi ạ
@@plengthaiwithnnguyen phần phiên âm đi ạ
@@Bdao80 Mình đã cập nhật phiên âm rồi nhé
.
🐵🐵🐵🐵🐵🐵🐵🐵
Chắc kênh còn mới nên ít sub, chủ kênh đừng nản nha, ủng hộ bạn 1 sub
Cảm ơn bạn nhiều nha