Mình nói tiếng Anh, tại sao mình lại xem cái này. Nhưng, mình đang học tiếng việt và tiếng nhật. Tiếng Nhật khó tại vì kanji/漢字 😂. Nói tiếng Việt khó và viết là dễ.nói tiếng nhật dễ và viết là khó.
Chào cô Nguyên先生🙂 ベトナム語のキーボード入力について気になったのですが、自分はいつも"Unikey"を使ってるんですけど ベトナムだと専用のキーボードみたいなのがあるんですか? それと、ちなみに「キーボード入力」って何て言うんでしょうか?("gõ bàn phím tiếng việt"であってますか?)
ベトナム語始めて1週間ですが、他のユーチューバーより声調が一番わかりやすい。しかも、手の動きを連動して声調を表しているのがとても良いし声が可愛い😍
凄く分かりやすかった
先生が毎度ひざを曲げて発音してくださるのがかわいいです。
ありがとうございます😊
これを聴いて下さる皆様のことを考慮した素晴らしい粋な授業
森里清生 ありがとうございます😊
声調記号だけ気を付けて発音しても全然違う発音になってる事が多々あります😂
単語一区切りを一緒にして覚えないと正しい発音にならないので、こういうのがあると大変ありがたいです。
とにかく発音難しい〜😂 けどやるしかない。頑張ります✊
TAO TÁO TÀO TẢO TÃO TẠO
これらが出て来るたびに、あいまいにごまかして発音していました。
これで、はっきり理解出来ました。
とても役立つレッスンでした。
Tatso hikasa さんに役に立ってとても嬉しいです。もっと頑張りましょう。
先生がんばってくれてありがとうございます。
もっと頑張ります。
先生とこの動画を作っていただいた皆様、とてもかっこいいです!
森里清生 cô giáo và những người đã làm ra clip này rất tuyệt vời.
「カッコいい」という言葉は、ベトナム語で場面によって色んな言い方があります。この場合の「カッコいい」はTuyệt vời 、この言葉の意味が一番近いです。
調べて、とてもたくさんの、かっこいいがあり迷ったので、助かります。
せんせい、おしえるのじょうずです。とてもわかりやすいです。せいちょうはかんたんですが、おぼえるのはたいへんです。がんばりますね。
ありがとうございます。:)
日本人にとって声調は難しいので、こういう練習動画は助かります!
声調は難しいですね。頑張ってください。
よかった。
ãとảの発音、コツがつかめたまし。さっき、(日本人の)母から「あんた、うまいな。」と言われました( 〃▽〃)。平ら発音は少し苦労していますが、以前と比べてかなり出来るようになりました。ベトナム人の友達から「聞き分けられるよ」と褒められました。まだまだ練習をします
たくさん練習したら発音が上手くなりますよ。絶対❣頑張ってくださいね。😍😊☺️
Mình nói tiếng Anh, tại sao mình lại xem cái này. Nhưng, mình đang học tiếng việt và tiếng nhật. Tiếng Nhật khó tại vì kanji/漢字 😂. Nói tiếng Việt khó và viết là dễ.nói tiếng nhật dễ và viết là khó.
cảm ơn bạn đã xem kênh của bọn mình!
とてもわかりやすいです!しかもネイティブ発音を何度も繰り返し発音してくれるので勉強になります。
声調を組み合わせてのリピート、「この声調は?」のクイズもとても勉強になります(*'▽')
有益な動画ありがとうございます☺
🤗🤗🤗
Chào cô Nguyên先生🙂
ベトナム語のキーボード入力について気になったのですが、自分はいつも"Unikey"を使ってるんですけど
ベトナムだと専用のキーボードみたいなのがあるんですか?
それと、ちなみに「キーボード入力」って何て言うんでしょうか?("gõ bàn phím tiếng việt"であってますか?)
herbie y. おはようございます😃
私たちも unikey を 使っていますよ。それと、キーボード入力 って ベトナム語で Nhập dữ liệu bằng bàn phím は一番意味近いかな〜!
ベトナムでもUnikey使ってるんですね!最近ようやく少し慣れてきたけどまだ早く打てません。。日本語みたいにスペースキーで変換出来たら良いのにnhỉ😅
なるほど、 Nhập(入)dữ liệu(資料)bằng bàn phím(キーボードで) なんですね。ありがとうございましたー em cảm ơn~
Cô và mọi người đã làm điều phim này ta bảnh bao
森里清生 ベトナム語でのコメントありがとうございます😊
日本語でもう一回書いて頂けますか?😊
それぞれの意味は?
ngyen先生辞めちゃったんですか?
単語の下に意味も書いてもらえませんか?
SONY(Xo Ni)のNiの発音が、Nhiになっちゃう。ネィのNeiで、eを発音しないのがNiっていわれて、やっては見たものの… これを区別しているのが信じられない思いで、ベトナム語が嫌になります。