【NIJISANJI EN】【EN/CN SUB】Is this a nerd?【Elira pendora/Shu Yamino】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น •

  • @doggieclips5566
    @doggieclips5566  2 ปีที่แล้ว +126

    在這裡一起回應關於nerd的翻譯問題,我知道nerd中文通常會是翻譯成書呆子,但我還是選擇翻成阿宅,原因主要是:
    1.我自己把書呆子歸類成網路死語,近幾年已經很少看到網路上有人在使用「書呆子」一詞,而影集The Big Bang Theory在台翻譯亦為「宅男行不行」該影集內容正是在呈現四位nerd主角的趣事,所以我認為宅男一詞是可以被用來翻譯nerd。
    2.只有otaku才是用來形容宅?otaku一詞是這幾年ACG文化興起,英語圈才漸漸在使用otaku指稱阿宅。但在更久之前,歐美文化中並沒有特指御宅文化的詞語,所以nerd、geek也會拿來泛指沉浸在御宅文化的人。
    3.台灣也會有人拿宅男宅女當足不出戶,不善社交,只鑽研自己興趣的人,例如:周杰倫的,此曲的宅男普遍不會認為是在指御宅吧?
    總結,我覺得書呆子太old school了,所以選擇阿宅作為中文對應的詞。
    我不是專業翻譯的人,我只是以自己認為符合情境的方法翻譯,而且很多時候因為文化底蘊不同,所以很難翻譯到100%一模一樣。
    也謝謝有人提出疑問,才可以在這邊說明,本人也不是多常混英文圈,所以對於一些用語翻譯也有可能有很多誤解,很歡迎有疑問的人提出來~共勉之!

    • @rynnsan1302
      @rynnsan1302 2 ปีที่แล้ว +18

      個人認為shu的情況書呆子比較貼切的原因是阿宅不一定聰明/愛讀書/讀書好之類的,而shu的情況感覺是因為shu破解了問題,所以遊戲就用書呆子來調侃他(?) 讓我覺得書呆子比較貼切的情況是shu經常會突然討論起很學術的話題, 然後就一直講不停,結果聊天室都在刷nerd所以
      本來想說要講宅宅應該可以用weeb,可是weeb感覺比較針對喜歡日本二次元文化的人所以感覺也不太貼切(

    • @doggieclips5566
      @doggieclips5566  2 ปีที่แล้ว +12

      @@rynnsan1302 我了解你的觀點,我理解nerd是在指聰明/腦子好/愛讀書但有點孤僻、怪人的感覺,翻譯成書呆子一詞是完全正確的!(我發片時也有在說明欄中備註)。
      但就像我上面所說的,只是我用不慣書呆子,所以才用阿宅代替。而宅在台灣用法中,並非僅特指二次元宅,而是依不同的情境或是使用者會有不同的詮釋。
      weeb在我心中是重度宅的感覺,跟otaku又不太一樣XD

    • @cyy5663
      @cyy5663 2 ปีที่แล้ว +2

      同意烤肉的觀點,書呆子真的很少看到有人用了

  • @-tw967
    @-tw967 2 ปีที่แล้ว +232

    哈哈哈被團欺的Shu有夠可愛ww

  • @貝-w1v
    @貝-w1v 2 ปีที่แล้ว +171

    戴眼鏡的特效超可愛的啦!!!!!感謝烤肉

  • @tmdcindy
    @tmdcindy 2 ปีที่แล้ว +102

    Elira跟shu的互動~~~~他們互動很有默契,超可愛的🥰🥰🥰

  • @nuch58595
    @nuch58595 2 ปีที่แล้ว +89

    笑死 不過他之前直接就承認了🤣🤣

    • @doggieclips5566
      @doggieclips5566  2 ปีที่แล้ว +39

      他已經放棄掙扎了,而且發現yaminionrms覺得nerd超辣XD

  • @mackerel6861
    @mackerel6861 2 ปีที่แล้ว +59

    Shu想反駁,但你反駁得這麼無力又可愛是怎樣😂

  • @chihiro9068
    @chihiro9068 2 ปีที่แล้ว +70

    I loOOooOoOoove nerd🤓

  • @srr_1103
    @srr_1103 2 ปีที่แล้ว +40

    太可愛啦嗚嗚嗚

  • @doggieclips5566
    @doggieclips5566  2 ปีที่แล้ว +52

    推薦Shu是nerd的精華:D
    th-cam.com/video/JlCqsOhfAb8/w-d-xo.html

  • @augustkoyos
    @augustkoyos 2 ปีที่แล้ว +7

    I love (nerd) named Shu

  • @rynnsan1302
    @rynnsan1302 2 ปีที่แล้ว +49

    感謝烤肉!
    據我所知nerd應該是書呆子的意思?包括shu的情況感覺也是在講書呆子

    • @evelynh8981
      @evelynh8981 2 ปีที่แล้ว

      上去上去

    • @hiiragi269
      @hiiragi269 2 ปีที่แล้ว

      同意,之前Ike jump king直播shu有去的那次也有說他是nerd,也是書呆子的意思,如果要說阿宅會說オタク

    • @doggieclips5566
      @doggieclips5566  2 ปีที่แล้ว +1

      我在置頂留言統一說明了!謝謝你提出疑問~

  • @Harudesu35
    @Harudesu35 2 ปีที่แล้ว +5

    糾正一下 這裡的nerd指的是書呆子🤓
    感謝烤肉❤️

    • @doggieclips5566
      @doggieclips5566  2 ปีที่แล้ว +1

      我在置頂留言統一說明了!可以參考一下:D 謝謝你

  • @sho-rs1mo
    @sho-rs1mo 2 ปีที่แล้ว +2

    哈哈哈哈,我微信的名字就是阿宅